Принимавшая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Группа, принимавшая нивалин, была более бдительной через 5, 10 и 15 минут после операции. |
The group that had taken nivalin were found to be more alert 5, 10, and 15 minutes after the surgery. |
Намибия-еще одна африканская страна, принимавшая участие в чемпионате мира. |
Namibia is the other African country to have played in a World Cup. |
Хоуп была хорошо известна как заядлая гольфистка, принимавшая участие в 150 благотворительных турнирах в год. |
Hope was well known as an avid golfer, playing in as many as 150 charity tournaments a year. |
Ее отправили из почтового отделения Мелфорта. Молодая леди, принимавшая телеграмму, сказала, что ее передал мальчик. |
The telegram had been handed it at Melfort Post Office, and on inquiry there it was elicited that it had been handed in by a small boy. |
Стартер кареты направлял поток транспортных средств, принимавших пассажиров на обочине. |
A carriage starter directed the flow of vehicles taking on passengers at the curbside. |
Параллельно существовал черный рынок, а также специальные магазины для иностранцев, принимавшие только доллары. |
And there was a black market, as well as special stores for foreigners that only accepted dollars. |
Ахилл - седовласый старейшина, принимавший участие в восстании 15 лет назад. |
Achilles - a Graywing elder who had taken part in the rebellion 15 years prior. |
По субботам днем он играл за Блэкуолл, местную команду, принимавшую участие в соревнованиях класса с. |
On Saturday afternoons he played for Blackwall, a team in the local C-grade competition. |
Спортсмены, принимавшие участие в этом исследовании, наблюдали 3% - ное увеличение скорости после всего лишь двух недель тренировок в костюме сауны. |
The athletes who took part in this study saw a 3% increase in their speed after only two weeks of training in the sauna suit. |
Однако в фазе продолжения пациенты, принимавшие плацебо, рецидивировали значительно чаще, чем пациенты, принимавшие антидепрессанты. |
In the continuation phase however, patients on placebo relapsed significantly more often than patients on antidepressants. |
В 1974 году Brasenose, Jesus, Wadham, Hertford и St Catherine's стали первыми мужскими колледжами, принимавшими женщин. |
In 1974, Brasenose, Jesus, Wadham, Hertford and St Catherine's became the first previously all-male colleges to admit women. |
В самих Соединенных Штатах 34 штата и округ Колумбия имели по крайней мере одну церковь, принимавшую участие. |
In the United States itself 34 states and the District of Columbia had at least one church taking part. |
Милн был одним из двенадцати эсминцев Гарвичского флота, принимавших участие в сопровождении этих операций. |
Milne was one of twelve destroyers of the Harwich Force that took part in escorting the operations. |
Возможно, я ошибаюсь, но у меня сложилось впечатление, что вся группа людей, принимавших участие в обсуждении, была мужчинами. |
I may be wrong, but I acquired the impression that the entire group of people taking part in the discussion were men. |
Отто Свердруп, принимавший участие в предыдущей гренландской экспедиции Нансена, был назначен ее заместителем. |
Otto Sverdrup, who took part in Nansen's earlier Greenland expedition was appointed as the expedition's second-in-command. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Все нападавшие, принимавшие участие в заговоре, бежали, но в конце концов были пойманы. |
All assailants who had a role in the plot escaped but were eventually caught. |
В 1955 году Панорама сняла Кристофера Мэйхью, принимавшего мескалин под наблюдением врачей. |
In 1955, Panorama filmed Christopher Mayhew taking mescaline under medical supervision. |
Батальон, принимавший участие в наступлении оси операции Очсенкопф 27 февраля. |
The battalion that took part in the Axis offensive of Operation Ochsenkopf on 27 February. |
На одном из кораблей, принимавших участие в операции, развевался турецкий флаг. |
One of the ships taking part was flying a Turkish flag. |
Цинские армии истребляли только восставших мусульман и щадили мусульман, не принимавших участия в восстании. |
The Qing armies only massacred the Muslims who had rebelled, and spared Muslims who took no part in the uprising. |
Был зарегистрирован случай гепатоцеллюлярной карциномы у женщины, принимавшей противозачаточные таблетки, содержащие ХМа. |
A case of hepatocellular carcinoma has been reported in a woman taking a birth control pill containing CMA. |
В Ливане принимавшиеся Отделением ПРООН меры по УРЛР охватывали почти все программные мероприятия. |
In Lebanon, the focus on SHD by the UNDP office has spread to almost all programming activities. |
У более чем тысячи детей, принимавших участие в проекте, улучшились посещаемость и успеваемость. |
More than a thousand children who participated in the project had better attendance records and performed better. |
Остальной отряд, принимавший участие в засаде, построился на дороге. |
The rest of the ambush squad was forming up in the road. |
Его отец был морским офицером, принимавшим участие в Ютландском сражении. |
His father was naval officer who took part in The Battle of Jutland. |
Вскоре стало ясно, что талидомид вызывает уродства у детей матерей, принимавших этот препарат. |
It was quickly apparent that Thalidomide was causing deformities in the children of mothers who had taken the drug. |
В 2020 году Circuit Zandvoort вернется в календарь Формулы-1 Как Гран-При Нидерландов, в последний раз принимавший гонку в 1985 году. |
In 2020, Circuit Zandvoort will return to the F1 calendar as the Dutch Grand Prix, having last hosted a race in 1985. |
В течение рассматриваемого периода террористические группы уничтожили медицинские клиники в Кафр-Тахариме, Идлиб, а также убили двух работников, принимавших участие в кампании вакцинации от полиомиелита. |
In the reporting period, terrorist groups destroyed the health clinic in Kafr Takharim, Idlib, and also killed two polio vaccination campaign workers. |
А может ли скорость пищеварения отличаться у женщины, принявшей алкоголь, Ксанекс и экстази и у женщины, не принимавшей препараты? |
And would a woman simultaneously under the influence of alcohol, Xanax, and ecstasy, say, digest at a different rate than a woman not similarly medicated? |
Однако израильское исследование не выявило повышенного риска выкидыша в группе матерей, принимавших НПВП. |
However, an Israeli study found no increased risk of miscarriage in the group of mothers using NSAIDs. |
Люди, принимавшие ритуксимаб, улучшали боль, функцию, снижали активность заболевания и уменьшали повреждение суставов на основе рентгеновских снимков. |
People taking rituximab had improved pain, function, reduced disease activity and reduced joint damage based on x-ray images. |
Самой популярной была еженедельная программа Genius Meets Streetsmarts, в которой участвовали Артур Лаффер и Дэн Фришберг, также принимавшие доклад MoneyMan. |
The most popular program was the weekly Genius Meets Streetsmarts, featuring Arthur Laffer and Dan Frishberg, who also hosted The MoneyMan Report. |
Главным лицом, принимавшим решения по внешней политике Франции, был кардинал Флери. |
France's main foreign policy decision-maker was Cardinal Fleury. |
Они были активными борцами сопротивления, принимавшими участие в диверсиях против нацистов. |
They were active resistance fighters that took part in sabotage missions against the Nazis. |
Снаружи монумент украшен бронзовыми табличками, на которых перечислены все летчики союзников, принимавшие участие в сражении. |
The outside of the monument is lined with bronze plaques listing all the Allied airmen who took part in the Battle. |
Но гостеприимные люди, принимавшие нас, быстро приспособились к нашим странным обычаям. |
But the hospitable folk tending to us swiftly adapted to our strange ways. |
Ниже приведен боевой порядок польских и большевистских войск, принимавших участие в боях на Украине, по состоянию на 25 апреля 1920 года. |
The following is the Order of Battle of Polish and Bolshevik forces taking part in the struggles in Ukraine, as of April 25, 1920. |
Жили-были два монаха, принимавшие на себя всевозможные строгие обеты. |
Once upon a time there were two monks who had taken upon themselves all sorts of strict vows. |
Ибн Абимир, которому было за тридцать, был одним из молодых чиновников, принимавших участие в смене поколений при дворе в начале правления аль-Хакама. |
Ibn Abi ʿĀmir, in his thirties, was one of the young functionaries who took part in a generational turnover of the court at the beginning of Al-Hakam's reign. |
Времени добраться до больницы не было, и нас направили в приют для матерей, где был доктор, принимавший другие роды. |
There wasn't time to get to the hospital, so we were directed to a maternity home, where there was a doctor attending another birth. |
Многие женщины, принимавшие участие в проституции Китая, были либо проданы в эту индустрию, либо добровольно присоединились к ней. |
Many of the women who took part in the prostitution of China were either sold into the industry or willingly joined. |
В исследовании, проведенном в 1984 году, 20 пациентов, принимавших длительные бензодиазепины, были подвергнуты компьютерной томографии головного мозга. |
In a study in 1984, 20 patients having taken long-term benzodiazepines were submitted to brain CT scan examinations. |
Это был шестой раз, когда Соединенные Штаты принимали у себя IHWJC, и второй раз, когда Буффало сделал это, ранее принимавший у себя в 2011 году. |
It was the sixth time that the United States has hosted the IHWJC, and the second time that Buffalo has done so, previously hosting in 2011. |
Например, Тамоксифен раньше был лекарством, обычно назначаемым женщинам с раком молочной железы ER+, но у 65% женщин, первоначально принимавших его, развилась резистентность. |
For instance, Tamoxifen used to be a drug commonly prescribed to women with ER+ breast cancer, but 65% of women initially taking it developed resistance. |
Согласно результатам исследования, мужчины, регулярно принимавшие НПВП, имели значительно повышенный риск развития эректильной дисфункции. |
According to the study, men who used NSAIDs regularly were at significantly increased risk of erectile dysfunction. |
Но среди принимавших участие в параде были американские и британские военнослужащие. |
But among those troops on parade were U.S. and British soldiers. |
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов. |
Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed. |
ФИФА сообщила, что 91,5% игроков, принимавших участие в турнире, прошли тестирование до начала соревнований, и ни один тест не дал положительного результата. |
FIFA reported that 91.5% of the players taking part in the tournament were tested before the start of the competition and none tested positive. |
Она поступила в Актерскую студию в возрасте 17 лет-по общему мнению, самый молодой претендент, когда-либо принимавшийся на работу. |
She entered the Actors Studio at the age of 17—reputedly the youngest applicant ever to be accepted. |
Но это была война - и высшее напряжение всех способностей человека, принимавшего в ней участие. |
But this was a battle, this was an army and a war -and the highest experience in the life of every man who took part in it. |
Они считают, что у 60% пациентов, принимавших противовирусные препараты, наблюдались нервно-психические расстройства. |
They believe that 60% of patients who have been taking antiviral medication have experienced an occurrence of neuropsychiatric disorders. |
Другими советскими представителями, принимавшими участие в переговорах, были Карл Радек, Леонид Красин, Кристиан Раковский, Виктор Копп и Адольф Иоффе. |
Other Soviet representatives instrumental in the negotiations were Karl Radek, Leonid Krasin, Christian Rakovsky, Victor Kopp and Adolph Joffe. |
Даже раввин Соломон Клейн из Кольмара, лидер эльзасских консерваторов, принимавший участие в бичевании Захарии Франкеля, имел инструмент в своей общине. |
Even Rabbi Solomon Klein of Colmar, the leader of Alsatian conservatives who partook in the castigation of Zecharias Frankel, had the instrument in his community. |
Это в точности соответствует практике ранней Церкви, когда сначала принимавшие Крещение были в основном взрослыми, и не-римско-католических Восточных Церквей. |
This corresponds exactly to the practice of the early Church, when at first those receiving baptism were mainly adults, and of the non-Roman Catholic Eastern Churches. |
Ёта битва изуродовала и извратила внешний вид кампуса и навсегда изменила судьбы несчастных, принимавших участие в ней. |
It shaped and scarred the landscape of their campus and forever changed the lives of those involved. |