Припрятано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Припрятано - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tucked away
Translate
припрятано -


Золота этого полным - полно человек у пятидесяти, а то и больше, из числа тех, кто прорывал блокаду. Оно припрятано в Нассау, в Англии, в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be fifty or more ex- blockaders who have plenty salted away in Nassau and England and Canada.

У меня в рукавах припрятано много разных трюков... молотки, личинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got all kinds of tricks in my toolbox, baby - hammers, maggots.

У современных экономистов припрятано несколько решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern economists have a few solutions up their sleeves.

У тебя тут случайно не припрятано где-нибудь рождественское настроение и веселье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't happen to have any Christmas spirits stashed away anywhere, would you?

Но, признав, что его гость - на редкость славный малый, святой отец вытаскивает все лучшее, что припрятано в его келье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But acknowledging his guest to be such a good fellow as has seldom graced his board, the holy man at length produces the best his cell affords.

Думаю у тебя еще куча таких же военных игрушек припрятано, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet you got a whole war chest of toys like that, haven't you? Yes.

У трактирщиков всегда что-то где-то припрятано

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His kind, they've always got something hidden away somewhere.

У него тут где-то припрятано оружие, я это чувствую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got weapons somewhere here, my sense is telling me that.

В общем, у меня припрятано досье на нее в надежном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've got a file at a safe house.

Типа тайно припрятано в моем декольте или приклеено к подошве ботинка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, like secretly hidden in my cleavage or taped to the bottom of my shoe?

У тебя нигде не припрятано?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you got some hid out somewhere?

По направлению к своему дому, где у меня припрятано немножко таблеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the direction of my house, where I've got some more pills.

По-видимому, у нее все еще припрятано достаточно денег, чтобы нанять хорошего адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she's still got enough money tucked away to dial up a good lawyer.

Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box.

Кто знает, что тут может быть припрятано - а если они вернутся, мы их схватим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows what they've got stashed away, and if they come back, we'll have them.

Поговаривали, что у него припрятано золотишко, скопленное за годы охоты на буйволов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were rumors floating around that actually he had a hoard of gold cached out on his place from the years he was a buffalo-hunter.

Наш Джозеф припрятал в своем шкафу сумку с наличными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our boy Joseph had a bag of cash tucked away in his closet.

Пришлось припрятать её после аварии в третьем секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to shelve it, though, after the meltdown in sector three.

Я припрятал здесь виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stash whiskey in here.

Когда же ты его припрятал, он был не лучше пепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When thou didst hoard it up it was not better than ashes.

Гнев, которым российский режим встретил публикацию Панамского архива, рассказавшего, где именно в мире была припрятана небольшая часть российских денег, указывает на сферу, где можно развернуться в дальнейшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian regime's anger at the publication of the Panama Papers, showing where a small portion of its money was hidden around the world, reveals an area to exploit further.

Уильям Мур говорит, что часть драгоценного пива в подковах была припрятана для местных жителей, которым приходилось заходить через заднюю дверь и тайком пить в погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Moore says that some of the precious beer at the Horseshoes was held back for the locals, who had to call at the back door and drink secretly in the cellar.

Около Пасхи 1912 года Вырубова припрятала Распутина на поезде в Ялту, чтобы он мог навестить императорскую семью в Ливадийском дворце на Крыму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around Easter 1912 Vyrubova stashed Rasputin on a train to Yalta, so he could visit the Imperial family in the Livadia Palace on the Crimea.

Накачаю его как следует, Нужно только хорошее место, чтоб тело припрятать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep him doped up, I just need a place to stash him.

Может быть, он припрятал украденное или забросил куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are the chances that he hid them or threw them away?

Давай найдем место, куда припрятать пистолет, на случай если перед покупкой нас будут обыскивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's find a place to stash the gun in case we get patted down before the buy.

Миссис Лафарж достала припрятанную впрок старую бутылку подсолнухового вина, и все немножко выпили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. LaFarge had found an old bottle of sunflower wine she had put away, and they all had a drink of that.

С какой это стати тебя хранили не с другими платками, а припрятали отдельно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should YOU be kept by yourself for?

Возможно, он припрятал часть денег перед тем, как сел в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he stashed away some money from before prison.

Эрншо залился краской, когда его двоюродная сестра рассказала во всеуслышанье о припрятанных им книгах, и, заикаясь, стал с негодованием отвергать ее обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earnshaw blushed crimson when his cousin made this revelation of his private literary accumulations, and stammered an indignant denial of her accusations.

А разве у него не припрятан вагон и маленькая тележка аспирина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't the guy have, like, a truckload of aspirin stashed away somewhere?

Он нанял нас проникнуть в его офис на углу Шестой и Милан, и унести 250 000 долларов в облигациях на предъявителя, которые он там припрятал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $250,000 in bearer bonds that he had sequestered there.

Ты имела ввиду те кассеты, которые Эмили скопировала и припрятала в своей маленькой коробочке секретов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the tapes that Emily copied and stashed away in her little box of secrets?

Я вытащил из тайника припрятанные деньги и вышел из спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took my hoarded allowance out of its hiding place behind my books and left.

Нашлись даже пожелавшие непременно увидать ее лично и познакомиться, так что господа, поспешившие припрятать Лебядкиных, очевидно, поступили и кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were some, indeed, who were anxious to see her and make her acquaintance, so the intervention of the persons who had been in such haste to conceal the Lebyadkins was timely.

Не зря он припрятал свое шестизначное гнездышко в коробке из-под мороженого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not for nothing he has hoarded his six-figure nest-egg in ice cream box.

Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not kill him, merely tucked him away, very much as I found him after he'd missed three appointments.

Ясно, это как припрятать одежду от Банана Репаблик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got it, kind of like hiding the banana republic.

Я, конечно, толстокожий, но и во мне где-то припрятались чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a man of the cloth, but I still have feelings.

Зная его положение, - отвечал Баркер, - нельзя его порицать за то, что он припрятал деньги в разных местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his position, replied Barker, you can hardly blame him for having put his eggs in different baskets.

Слушай,.. говорят, старики где-то припрятали несколько миллионов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look- they say these two old men got millions stashed away in cash.

Джокер использует эту информацию, чтобы шантажировать ее и заставить отдать ему медикаменты, которые ее агентство припрятало на ближайшем складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Joker uses this information to blackmail her into giving him the medical supplies her agency has stockpiled in a nearby warehouse.

У меня ещё остался один оберег, что я припрятал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got one last talisman I tucked away.

Преподобный Уиллис любил припрятать заначку, чтобы мы могли выпить без осуждающих взглядов прихожан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reverend Willis liked to keep a private stash so that we could drink without the judging eyes of the parishioners.

Оусли припрятал Хоффмана где-то в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owlsley has Hoffman stashed in the city.

Разумеется, их нужно как следует припрятать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, you have to keep them hidden.

Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.

У самого припрятан туз в рукаве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tricks o' my own up my sleeve!

На случай, если тебе интересно, я припрятал парочку и меня так больше не проведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you're interested, I've hidden a couple so I won't be caught out that way again.

Тьядену жалко тех обглоданных кусочков хлеба, которые мы извели на приманку для крыс; их надо было бы просто припрятать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tjaden regrets that we wasted the gnawed pieces of bread on the rats.

Мистер Президент, у вас не найдется немного бривари или, может быть, того восхитительного земного виски, припрятанного где-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, do you have a little brivari or perhaps some of that excellent Earth whiskey tucked away in a box somewhere?

Если хочешь чего припрятать или утаить, то Ричард Фелиз как раз тот, кто нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want something kept hidden or off the grid, Richard Feliz is your man.



0You have only looked at
% of the information