Присутствие королевской - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
детектор на присутствие газа - gas detector
присутствовавшие - present
все присутствуют - are all present
в присутствии огня - in the presence of a fire
когда вы находитесь в присутствии - when you are in the presence
лекции присутствовали - lectures attended
присутствует регулярная - present regular
присутствовал на этом совещании - attended this meeting
присутствие делегации - the presence of a delegation
присутствовал на слушании - attended the hearing
Синонимы к присутствие: присутствие, пребывание, посещаемость, наличие, настоящее время, современность, присутствующие
Антонимы к присутствие: отсутствие, дефицит, нехватка, недостача, нет чего, кого, афагия
Значение присутствие: Личное пребывание в каком-н. месте в данное время.
королевский лосось - king salmon
Музей королевских драгоценностей - royal jewellery museum
Стокгольмский королевский дворец - stockholm palace
жизнь королевы - life of a queen
в королевской академии - at the royal academy
королевская канадская - royal canadian
премьер-министр королевства Свазиленда - prime minister of the kingdom of swaziland
Премьер-министр Королевства Таиланд - prime minister of the kingdom of thailand
объединенное подразделение королевства - the united kingdom division
Соединенного Королевства по - by the united kingdom on
Синонимы к королевской: руаяль, рояль, роял, король, королевском
Королевская чета отправилась во дворец Ульриксдаль, чтобы не присутствовать при казни. |
The royal couple left for Ulriksdal Palace to avoid being present during their executions. |
Most of the King's Council were also present. |
|
Они должны были постоянно присутствовать на заседаниях суда в четвертьфинале и отвечать перед королевской скамьей за свои обвинительные заключения. |
They were required to be in constant attendance on the courts of quarter sessions and were accountable in the King's Bench for their indictments. |
В 1952 году он выступил на собрании Королевского садоводческого общества лили, на котором присутствовал Ян де Граафф, владелец фермы луковиц Орегона в США. |
In 1952, he addressed a Royal Horticultural Society lily meeting, attended by Jan de Graaff, proprietor of the Oregon Bulb Farm in the USA. |
Члены королевской семьи, не исключая и дам, присутствовали на многих гемотах. |
Members of the royal family, ladies not excepted, were present at many gemots. |
должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. |
every eligible maiden is to attend. |
Фамильяры не присутствуют в Королевстве Ревенантов; существа, известные как Хигглди, используются в бою, с различными духами, использующими специальные движения на врагах. |
Familiars are not present in Revenant Kingdom; creatures known as Higgledies are used in combat, with different spirits using special moves on enemies. |
На протяжении многих лет MIII присутствует в Бразилии, Канаде, Франции, Италии, Японии, Корее, Монако, Испании и Соединенном Королевстве. |
Over the years, the MIII has been present in Brazil, Canada, France Italy, Japan, Korea, Monaco, Spain, and the United Kingdom. |
У барона не было феодального начальника, кроме короля, и поэтому королевский двор был подходящим местом для присутствия баронов, вместе образующих баронство. |
The baron had no feudal superior but the king, and thus the king's court was the appropriate place for attendance by the barons, collectively forming the baronage. |
В октябре 1731 года он был представлен королевским командованием в присутствии Георга II и королевы Каролины. |
In October 1731 it was presented by royal command in the presence of George II and Queen Caroline. |
Пит Бест-главный герой пьесы Дэвида Харроуэра присутствие 2001 года, премьера которой состоялась в лондонском Королевском придворном театре, драматизируя время Битлз в Гамбурге. |
Pete Best is a main character in David Harrower's 2001 play Presence, premièred at the Royal Court Theatre, London, dramatising The Beatles' time in Hamburg. |
В присутствии собравшейся элиты духовенства королевства он дал формальный обет своей религии и своей приверженности защите веры. |
In the presence of assembled elite clergy of the kingdom, he took a formal vow of his religion and his commitment to defend the faith. |
Когда он обнаруживает, что его исключили из Королевского пира, на котором присутствуют все другие важные боги и богини, его негодование превращается в открытое неповиновение. |
When he finds that he is excluded from a royal banquet that includes every other important god and goddess, his indignation turns to open defiance. |
Когда Мункэ был коронован как Каган, Джалал ад-Дин Масуд присутствовал на церемонии и попросил помощи у Мункэ, который приказал Сали помочь ему восстановить его родовое королевство. |
When Möngke was crowned as Khagan, Jalal al-Din Masud attended the ceremony and asked help from Möngke, who ordered Sali to assist him to recover his ancestral realm. |
28 мая Алан записан в присутствии Александра II в эйре, где, по-видимому, собрались шотландские королевские войска. |
On 28 May, Alan is recorded in Alexander II's presence at Ayr, where the Scottish royal forces appear to have assembled. |
Нет необходимости в кворуме, когда требуется присутствие Палаты представителей в Сенате Канады, например, когда королевское согласие дается на законопроекты. |
There is no need for quorum when the attendance of the House is requested in the Senate of Canada, for example, when Royal Assent is being given to bills. |
Кроме Фридриха, из датской королевской семьи присутствовал только датский король. |
Except for Frederick, only the Danish King was present from the Danish royal family. |
Он присутствовал на решающей битве при Исасеге в марте 1265 года, возглавляя народ Королевского замка. |
He was present at the decisive Battle of Isaszeg in March 1265, leading the queenly castle folks. |
Они присутствовали на специальной юбилейной службе в Вестминстерском аббатстве и сидели вместе с другими иностранными королевскими гостями и членами королевской семьи. |
They attended the special Jubilee service at Westminster Abbey and were seated with other foreign royal guests, and with members of the Royal Household. |
3 декабря 1979 года она выступила с благотворительным концертом при полном аншлаге в Королевском Альберт-Холле в присутствии принцессы Маргарет. |
On 3 December 1979, she performed a charity concert for a full house at the Royal Albert Hall, in the presence of Princess Margaret. |
Барельефы в королевских родильных покоях Луксора и других храмах также свидетельствуют о тяжелом присутствии акушерства в этой культуре. |
Bas reliefs in the royal birth rooms at Luxor and other temples also attest to the heavy presence of midwifery in this culture. |
3 декабря 2007 года Риверс выступил на 79-м Королевском Варьете в Ливерпульском Имперском театре, Англия, в присутствии королевы Елизаветы II и принца Филиппа. |
On December 3, 2007, Rivers performed at the 79th Royal Variety Show at the Liverpool Empire Theatre, England, with Queen Elizabeth II and Prince Philip present. |
Беда также записывает королевское присутствие, поскольку присутствовал король Экфрит нортумбрийский. |
Bede also records royal attendance, as King Ecgfrith of Northumbria was present. |
В тот же день, в присутствии представителей королевской семьи и доджеров, Робинсон официально подписал свой контракт с королевской семьей. |
On the same day, with representatives of the Royals and Dodgers present, Robinson formally signed his contract with the Royals. |
Опустошение священного острова Нортумбрии потрясло и насторожило королевские дворы Европы о присутствии викингов. |
The devastation of Northumbria's Holy Island shocked and alerted the royal courts of Europe to the Viking presence. |
Среди препятствий было присутствие независимых государств Южно-Африканской Республики и Королевства Зулуленд с его армией. |
Among the obstacles were the presence of the independent states of the South African Republic and the Kingdom of Zululand and its army. |
Его поведение на банкетах было далеко не королевским: его часто тошнило в салфетку, он рыгал и развлекал присутствующих неприличными шутками. |
His conduct at the banquets was less than regal; he often vomited repeatedly into his napkin, belched, and regaled those present with socially inappropriate jokes. |
В ноябре 1990 года королевская чета отправилась в Японию, чтобы присутствовать на интронизации императора Акихито. |
In November 1990, the royal couple went to Japan to attend the enthronement of Emperor Akihito. |
На похоронах присутствовали только члены королевской семьи и несколько их приближенных. |
The funeral was attended only by the royal family and a few of their intimates. |
Несмотря на анахроничную форму полицейской будки, присутствие ТАРДИС редко ставится под сомнение, когда она материализуется в современном Соединенном Королевстве. |
Despite the anachronistic police box shape, the TARDIS' presence is rarely questioned when it materialises in the present-day United Kingdom. |
В Королевском кортеже, который обычно сопровождают полицейские мотоциклы, всегда присутствует скорая помощь. |
An ambulance is always present in the royal motorcade, which is usually escorted by police motorcycles. |
Полагаю, Вас порадует и то, что наша свадьба состоится в Королевской капелле в присутствии самого короля! |
You will be pleased to know that our marriage... will be celebrated in the royal chapel, with the King himself in attendance. |
В церкви также присутствует королевский герб Карла II, а в северном приделе находится ряд гробниц конца XIV века. |
Also present in the church are the royal arms of Charles II. In the north aisle are a number of late 14th-century tomb recesses. |
Они присутствовали на специальной юбилейной службе в Вестминстерском аббатстве и сидели вместе с другими иностранными королевскими гостями и членами королевской семьи. |
They attended the special Jubilee service at Westminster Abbey and were seated with other foreign royal guests, and with members of the Royal Household. |
Сегодня королевская аудиенция. и действующий регент обычно присутствует на ней. |
There was a royal audience today, and the Acting Regent usually presides. |
Несмотря на присутствие во Дворце королевской гвардии крэка, по приказу кронпринца никакого сопротивления оказано не было. |
Despite the presence of the crack Royal Guard at the Palace, no resistance was offered, by order of the Crown Prince. |
Члены знати носили шелковые одежды, называемые хруи, и высокую остроконечную шляпу, называемую ломфок, когда присутствовали на королевских делах. |
Members of the nobility wore silk robes called khrui and a tall, pointed hat called lomphok in attendance of royal affairs. |
Среди препятствий было присутствие независимых государств Буров и Королевства Зулуленд с его армией. |
Among the obstacles were the presence of the independent states of the Boers and the Kingdom of Zululand and its army. |
Он был королевским эсквайром к 8 февраля 1382 года, когда он присутствовал в парламенте вместе со своим отцом. |
He was a King's esquire by 8 February 1382 when he attended Parliament with his father. |
Королевская семья, премьер-министр должны присутствовать в церкви. |
Royalty, the Prime Minister being photographed going into the church. |
Около тысячи монахов из Наланды присутствовали в королевской общине Харши в Каннаудже. |
Around a thousand monks from Nalanda were present at Harsha's royal congregation at Kannauj. |
Все правители королевств должны присутствовать на моей коронации. |
All the rulers of the other kingdoms are due to attend my coronation. |
Такой брак, как этот... будут присутствовать королевские особы |
A marriage such as this,with the attendance of the royalty of Christendom |
Позвольте мне воспользоваться данной возможностью, для того чтобы приветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Королевства Бельгия г-на Карела де Гюхта. |
I would also like to take this opportunity to welcome the presence with us of Mr. Karel De Gucht, the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium. |
Присутствовали также члены королевской семьи, и король председательствовал над всем телом. |
Members of the royal family were also present, and the king presided over the entire body. |
В некоторых частях Соединенного Королевства красных Коршунов также намеренно кормят в домашних садах, что объясняет присутствие красных Коршунов в городских районах. |
In some parts of the United Kingdom, red kites are also deliberately fed in domestic gardens, explaining the presence of red kites in urban areas. |
Система образования основана на системе Соединенного Королевства из-за почти столетнего присутствия британцев и христиан в Мьянме. |
The education system is based on the United Kingdom's system due to nearly a century of British and Christian presences in Myanmar. |
Последней королевской церемонией, на которой присутствовал герцог, были похороны принцессы Марины в 1968 году. |
The last royal ceremony the Duke attended was the funeral of Princess Marina in 1968. |
Их не следует путать с королевскими любовницами, за исключением того случая, когда профессиональная куртизанка была еще и королевской любовницей. |
They are not to be confused with royal mistresses, except in the case when a professional courtesan was also a royal mistress. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон. |
There are rumors that the Leafman Ronin was at your place of business... and that he may have rescued a Royal Pod. |
Но сегодня его позор усиливался еще и тем обстоятельством, что в вертолете находился человек, чье присутствие казалось событием из ряда вон выходящим. |
But tonight his shame was magnified by the presence of another individual riding with him inside the chopper, a person whose presence here was highly unconventional. |
До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года. |
Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749. |
Некоторые виды животных, не принадлежащие к приматам, склонны следовать за Отрядами белолицых обезьян или иным образом привлекаются их присутствием. |
Several non-primate animal species tend to follow troops of white-faced monkeys or are otherwise attracted by their presence. |
После Второй мировой войны США установили значительное присутствие в Японии, чтобы замедлить расширение советского влияния на Тихом океане. |
After World War II, the U.S. established a significant presence in Japan to slow the expansion of Soviet influence in the Pacific. |
На королевских балах большинство гостей не ожидали, что смогут танцевать, по крайней мере, до глубокой ночи. |
At royal balls, most guests did not expect to be able to dance, at least until very late in the night. |
Во время Второй мировой войны, будучи кольцевой дорогой Королевских ВВС, он был базой Королевских ВВС. |
In World War II, as RAF Ringway, it was a base for the Royal Air Force. |
Народной Республики Бангладеш в присутствии д-ра Шри Бирена Сикдера-государственного министра правительства Миаса. |
of Peoples Republic of Bangladesh in the presence of Dr. Shri Biren Sikder - State Minister MYAS Govt. |
Остальные 20 самолетов были затем переданы Королевским военно-воздушным силам. |
The remaining 20 aircraft were then allocated to the Royal Air Force. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «присутствие королевской».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «присутствие королевской» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: присутствие, королевской . Также, к фразе «присутствие королевской» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.