Причудами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Причудами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
quirks
Translate
причудами -


Он сказал, что я волшебница с причудами и что лучше он споет в другой раз. Но я уверила его, что время самое подходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I was a capricious witch, and that he would rather sing another time; but I averred that no time was like the present.

Помню, едва я окончила обучение, как меня позвали в один дом к больной. Нужна была срочная операция, а ее муж оказался с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember just after Id finished my training, I went to a case in a private house and the need for an immediate operation arose, and the patients husband was cranky about nursing homes.

Ну, лично мне нравятся люди с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, personally I do very well with cranky people.

Один из богатейших парижских капиталистов, притом известный своими причудами, встретил однажды на бульварах красивую юную работницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, one of the richest capitalists in Paris one day met an extremely pretty little working-girl.

Ты бы удивилась, узнав, как много физиков с причудами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how many particle physicists have a whimsical side.

Она не злая, - сказала мисс Гэйдж. - Просто она старая и с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She isn't mean, Miss Gage said. She's just old and cranky.

Госпиталь известен своими причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hospital is famous for being wonderfully quirky.

Горожане уже по горло сыты вашими заурядными причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town has had their fill of your mediocre oddities.

Имею ввиду, эти знаменитости... с их юристами и причудами, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, especially celebrities - they have those lawyers and those fancy handlers, and...

Ты, со своим пьянством, причудами и мрачным настроением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your drinking and your flights of fancy and dark moods.

Она никогда подолгу не задумывалась над причудами человеческого поведения и никогда не позволяла себе подолгу унывать, если что-то не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never been one to worry long over the vagaries of human conduct or to be cast down for long if one line of action failed.

Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias

Но дядя Мэттью с его причудами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Uncle Matthew has an absolute bee in his bonnet...

что она действительно с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard that she's really cranky.

Он также был страстным рыбаком, но не хотел, чтобы его рыболовное время было ограничено причудами прилива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also a keen fisherman, but he did not want his fishing time to be constrained by the vagaries of the tide.

Идеи, стоящие за причудами, не всегда оригинальны; они могут проистекать из того, что уже популярно в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ideas behind fads are not always original; they might stem from what is already popular at the time.

Но особенно я был рад тому, что я изучил женщин и что ни одна меня не обманет своими причудами и подвохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And most of all I was glad that I'd made a study of women, and wasn't to be deceived any by their means of conceit and evolution.

Цензоры должны дать нам общие правила в письменной форме относительно того, что разрешено, а что нет, вместо того, чтобы принимать решения в соответствии со своими капризами и причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The censors should give us general rules in writing as to what is allowed and what is not, instead of taking decisions according to their whims and fancies.

Трудно определить, были ли эти детали вызваны их практикой, а не причудами их следователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to determine if these details were due to their practices, as opposed to the whims of their interrogators.

А женщине замужество приносит лишь бесплатную еду, прорву работы да еще необходимость мириться с мужскими причудами. Ну, и, конечно, по ребенку в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all a woman gets out of it is something to eat and a lot of work and having to put up with a man's foolishness-and a baby every year.

Коварства в нем нет, зато с причудами и фокусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full of vinegar and all-round cussedness, but without malice.

Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!

4. Поэтому я навсегда отрекусь от своих печалей и никогда больше не буду мучить себя причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4. So I will renounce my sorrows forever, and never again will torture myself with whimsies.

Вы человек с причудами, согласна, все это в вашем духе, но надо же дать передышку людям после свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are singular, I admit, that is your style, but people who get married are granted a truce.

Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.

Когда воспитываешь ребёнка с причудами, многие говорят, что они это перерастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're raising a quirky kid, people tell you not to worry- they'll outgrow it.

Все присутствующие были предварительно вышколены, целый час им внушали не забывать, что у принца временное помрачение рассудка, и не удивляться его причудам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those that were present had been well drilled within the hour to remember that the prince was temporarily out of his head, and to be careful to show no surprise at his vagaries.

Популярные знаменитости также могут управлять причудами, например, очень популяризирующим эффектом книжного клуба Опры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popular celebrities can also drive fads, for example the highly popularizing effect of Oprah's Book Club.

Речь идет об одной даме. Она, как бы это сказать.., с причудами, что ли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its just a lady who has shall we say fancies?

У отца Ральфа побаливали ноги и спина, давным-давно он так много не танцевал, хоть и гордился тем, что следит за новейшими причудами моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His feet and back ached; it was a long time since he had danced so much, though he prided himself on keeping up with whatever was the latest fad.

Она, знаете ли, с причудами, с большими причудами, с нее станется целые дни проводить в портшезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's flighty, you know,-very flighty,-quite flighty enough to pass her days in a sedan-chair.

Может ли кто-то более знакомый с причудами Wiki CSS взглянуть и посмотреть, есть ли какой-то способ исправить это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone more familiar with the quirks of Wiki CSS have a looksee and see if there's any way this can be rectified?

Я уважаю Лорен и мирюсь с ее телячьими нежностями, но мириться с причудами аматоров я не намерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I respect Lauren, so I put up with the touchy-feely thing, but I'm not looking for amateur weirdness from the B-team.

Он также может относиться к причудам и аномалиям, возникающим в процессе строительства, которые добавляют уникальности и элегантности объекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also refer to quirks and anomalies arising from the process of construction, which add uniqueness and elegance to the object.

Обновление этих навыков поможет персонажу пройти проверку навыков, но также может потенциально привести к негативным эффектам и причудам персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upgrading these skills help the player character pass skill checks, but could also potentially result in negative effects and character quirks.

Трудно определить, были ли эти детали вызваны их практикой, а не причудами их следователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other, it boasts an energy and a shamelessness that demands you abandon your vast array of reservations.

Моя жена с причудами, но так уж сложилось, что она гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complete flake, my wife, but happens to be a genius.

Два года спустя 125-летие Октоберфеста было отпраздновано со всеми причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years later, Oktoberfest's 125th anniversary was celebrated with all the frills.

Он иногда используется в философии, но может также прагматически относиться к причудам или моде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sometimes used in philosophy, but can also pragmatically refer to fads or fashions.

Я предлагаю, если люди интересуются вычислениями вручную или какими-то другими вещами в любой сфере, даже причудами- они должны делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not for one minute suggesting that, if people are interested in hand calculating or in following their own interests in any subject however bizarre - they should do that.

Следует избегать строго ограничительных диет с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highly restrictive fad diets should be avoided.

У всех есть дальние родственники с причудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone has distant cousins who are odd.

Вот если бы — тогда они могли бы заниматься своими силиконовыми причудами без оглядки на семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish that they were, then they'd be doing their silica weirdness family free.

— Ой, не спрашивайте. — Лэнгдон уже был знаком с причудами Тибинга. — Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ask. Langdon had already been through that with Teabing. He prefers things the way they are at home.

Всеми причудами императорского Рима веяло здесь, вызывая в воображении ванну, ложе, туалет беспечной, мечтательной Юлии, ожидающей своего Тибулла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whims of Imperial Rome were there in life, the bath was disclosed, the toilette of a languid Julia, dreaming, waiting for her Tibullus.

Сама она считает, что это - потакание пороку, но ей слишком хорошо известно упрямство мужчин, чтоб противиться их нелепым причудам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For her part, she could not help thinking it was an encouragement to vice; but that she knew too much of the obstinacy of mankind to oppose any of their ridiculous humours.

Однако во многих других случаях любая единая схема была утрачена вместе с причудами истории здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in many other cases, any unified scheme has been lost with the vagaries of the building's history.



0You have only looked at
% of the information