Пришедшего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так, народ я бы хотел начать с искреннего прошу любить и жаловать в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции. |
All right, people I'd like to begin with a hearty hail and well met, good fellow to Bob Grossberg, joining us from Business Affairs. |
Достав из кармана брюк грязный носовой платок, Лупоглазый прикрыл им задники штиблет и присел на корточки, не спуская глаз с пришедшего. |
From his hip pocket Popeye took a soiled handkerchief and spread it upon his heels. Then he squatted, facing the man across the spring. |
Его эмблема изображает ангела, пришедшего наказать человека, избивающего свою лошадь. |
Its logo represents an angel come to punish a man beating his horse. |
Персиков скрипнул на винте и уставился в пришедшего поверх очков через плечо. |
Persikov creaked his chair and stared at the newcomer over the top of his spectacles and over his shoulder. |
Главная задача-спасти и защитить Энею, Мессию, пришедшего из далекого прошлого через путешествие во времени. |
The main task is to rescue and protect Aenea, a messiah coming from the distant past via time travel. |
Прямого наследника Александра Корвинуса... венгерского воелуциана... пришедшего к власти в начале пятого века. |
A direct descendant of Alexander Corvinus Hungarian, a warlord who came to power in the early seasons of the fifth century. |
Я встречаю его слугу, пришедшего набрать воды для своего господина, и наши ведра как бы скрежещут вместе в одном колодце. |
I meet his servant come to draw water for his master, and our buckets as it were grate together in the same well. |
Менандр упоминает своего отца Евфрата, пришедшего из Византии, и своего брата Геродота. |
Menander mentions his father Euphratas, who came from Byzantium, and his brother Herodotus. |
Ипполит Матвеевич и сам понимал, что у пришедшего дело маленькое, что оно терпит, а потому, раскрыв скоросшиватель № 2 и дернув щечкой, углубился в бумаги. |
Ippolit Matveyevich also felt the young man's business was a trifling one and could wait, so he opened folder no. 2 and, with a twitch of the cheek, immersed himself in the papers. |
Первого пришедшего звали Хадольх, чей сын был назван таким же именем Хадольха, а также Арнольда. |
The first to come was called Hadolch, whose son was called by the like name of Hadolch and also Arnold. |
В воздухе носились легкие ароматы мая, только что пришедшего в Париж. |
The faint smell of May that came only to Paris was in the air. |
Услышав дверь так пришедшего внезапного учения своего,. |
Hearing the door of the Thus Come One's sudden teaching,. |
Но вначале все ограничилось опытным образцом, созданным при помощи одного стажера, пришедшего в WhatsApp. |
At the start, however, the effort was little more than a prototype driven by a single WhatsApp intern. |
В то время как Киевская Русь переживала процесс раздробления, она столкнулась с неожиданным вторжением непреодолимого иностранного врага, пришедшего из таинственных регионов Дальнего Востока. |
As it was undergoing fragmentation, Kievan Rus' faced the unexpected eruption of an irresistible foreign foe coming from the mysterious regions of the Far East. |
Жан Вальжан, перезарядив ружье, прицелился во вновь пришедшего и отправил каску офицера вдогонку за солдатской каской. |
Jean Valjean, who had re-loaded his gun, took aim at the newcomer and sent the officer's casque to join the soldier's. |
От пришедшего к власти на волне народного недовольства Трампа нельзя ожидать даже соблюдения его правил. |
Having ridden to power on a wave of popular anger, Trump can’t even be counted on to follow its rules. |
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов. |
To deliver the message of the god who came before all other gods. |
Ревекка, опусти покрывало - и приказал слуге позвать пришедшего. |
Rebecca, veil thyself, commanded the stranger to be admitted. |
Это опыт человека из третьего мира, пришедшего в самое сердце Европы. |
It is the experience of a Third World person coming into the heart of Europe. |
Just wait at home for the 'Grim Reaper' to come and claim you. |
|
Конституция 2007 года была частично отменена военной диктатурой, пришедшей к власти в мае 2014 года. |
The 2007 constitution was partially abrogated by the military dictatorship that came to power in May 2014. |
Ближе к концу посольской миссии Еситоси подарил королю Сонджо связку ружей из павлина и спичечного замка – первое современное огнестрельное оружие, пришедшее в Корею. |
Near the end of the ambassadorial mission, Yoshitoshi presented King Seonjo a brace of peafowl and matchlock guns – the first advanced firearms to come to Korea. |
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых. |
The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s. |
Он делает из него друга в будущих бедах, нет друга тому, кто своему другу и товарищу, пришедшему просить пищи, ничего не предложит. |
In Singapore, the Latin honors, cum laude, magna cum laude and summa cum laude are used by Singapore Management University. |
Ее вывело из задумчивости появление Тэнтрип, пришедшей доложить, что мистер Ладислав внизу и просит разрешения повидать госпожу, если не слишком рано. |
Her reverie was broken by Tantripp, who came to say that Mr. Ladislaw was below, and begged permission to see Madam if it were not too early. |
Для новой базовой модели Caprice, пришедшей на смену Impala 1986 года, был представлен полицейский пакет, заказываемый под кодом 9C1 для регулярного производства GM. |
A police package, orderable under GM's Regular Production Option code 9C1, was introduced for the new base-model Caprice that replaced the Impala for 1986. |
Я помедлил, не зная, говорить ли Пуаро об одной необычной мысли, пришедшей мне в голову еще утром. |
I hesitated. To tell the truth, an idea, wild and extravagant in itself, had once or twice that morning flashed through my brain. |
Самым разумным было бы, конечно, кричать до тех пор, пока кто-нибудь не придет, и потом сдаться пришедшему в плен. |
The most sensible thing to do, of course, would have been to keep shouting until someone came, and then put himself at their mercy. |
Но они сплотились и разгромили величайшее немецкое наступление, пришедшее весной 1918 года, после чего перекатились через рушащихся захватчиков. |
But they rallied and defeated the greatest German offensive, which came in spring 1918, then rolled over the collapsing invaders. |
Правительство Примакова, пришедшее к власти в 1998 году зависело от коммунистического большинства в Думе, но даже это большинство не осмеливалось поднять руку на какой-либо институт рынка. |
The Primakov government, which came to power in 1998, depended on the Communist majority in the Duma; yet even it did not dare dismantle any market institution. |
Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что. |
But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something. |
Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной. |
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward. |
Здесь Рават говорит о Верховном Господе, принявшем тело и пришедшем на эту землю. |
Here Rawat talks about the Supreme Lord taking a body and coming on this earth. |
Он делает из него друга в будущих бедах, нет друга тому, кто своему другу и товарищу, пришедшему просить пищи, ничего не предложит. |
He makes a friend of him in future troubles, No friend is he who to his friend and comrade who comes imploring food, will offer nothing. |
Не клевещите на так пришедшее свое собственное колесо Дхармы. |
Do not slander the Thus Come One's Proper Wheel of Dharma. |
У себя на родине он также презирал Noucentisme-новое движение, пришедшее на смену модернизму. |
In his homeland he was equally disdained by Noucentisme, the new movement which took the place of Modernisme. |
Российское Временное правительство, пришедшее на смену царю в начале 1917 года, продолжало войну. |
The Russian Provisional Government that replaced the Tsar in early 1917 continued the war. |
Казалось, он подыскивал себе квартиру и, видимо, предпочитав самые скромные дома этой пришедшей в упадок окраины предместья Сен -Марсо. |
This man had the air of a person who is seeking lodgings, and he seemed to halt, by preference, at the most modest houses on that dilapidated border of the faubourg Saint-Marceau. |
All that came later rose up in the distance. |
|
Она не могла знать, что выражение его лица относилось к первой пришедшей Вронскому мысли - о неизбежности теперь дуэли. |
She could not guess that that expression arose from the first idea that presented itself to Vronsky-that a duel was now inevitable. |
Зрелище величайшей силы, пришедшей в состояние величайшей слабости, всегда заставляет людей задумываться. |
Every time that immense force is displayed to culminate in an immense feebleness it affords men food for thought. |
Вид у нее был, словно у пришедшей наниматься горничной. |
She looked like a housemaid applying for a situation. |
Сначала Клод не понял, что он имеет в виду, но, взглянув на себя, оторопел от пришедшей в голову сумасшедшей мысли. |
For a fraction of a moment, Claude did not know what he meant, then he looked down at himself. A crazy thought went racing through his mind. |
They assumed that the old man was a deity who came to save them. |
|
Семья вставила в рамку письмо от Капальди, пришедшее перед видеообращением, и Росс Гудолл сказал, что Томас смотрел на него, когда чувствовал себя подавленным. |
The family framed the letter from Capaldi that came before the video message, and Ross Goodall said that Thomas looked at it when he felt distressed. |
Tell that dime store hooker to get out of my face. |
|
В марте 1917 года Временное правительство, пришедшее на смену самодержавию Николая II, предоставило женщинам России право голоса и занимать политические должности. |
In March 1917, the Provisional Government, which had replaced Nicholas II's autocracy, granted Russia's women the right to vote and hold political office. |
- истребовать имущество для замены пришедшего в негодность - requisition equipage on a replacement basis
- первого пришедшего к финишу системы - first-past-the-post system