Продолжая руководство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжает наносить - continues to apply
кроме того, продолжается - besides continuing
это продолжается уже - this has been going on for
продолжал заниматься - continued to engage
продолжает прием - continues to welcome
продолжается в течение некоторого времени - has been ongoing for some time
свет малосернистую нефть продолжается - light sweet crude oil continues
мы продолжаем идти - we keep going
продолжал говорить, что - went on to say that
продолжает доказывать - continues to prove
имя существительное: manual, guide, leadership, leading, guidance, direction, governance, lead, handbook, enchiridion
руководитель исследовательских работ - chief scientist
мудрый руководитель - wise leader
авторитарный стиль руководства - authoritarian leadership style
руководитель администрации главы государства - Chief of the Presidential Administration
в отношении руководства - regarding the leadership of
наем руководителей - executive recruitment
руководитель телевидения - head of television
совещание руководителей - meeting of the chiefs
руководитель руководитель и заместитель - head and deputy head
обратитесь к своему руководителю - consult your supervisor
Синонимы к руководство: заведование, руководство, управление, командование, правление, ведение, экскурсия, лидерство, рулевой механизм, наведение
Значение руководство: Направляющая деятельность руководителя, стоящего во главе чего-н..
Фендер поддержал назначение Жардина и пообещал продолжать играть под его руководством. |
Fender supported Jardine's appointment, and pledged to continue playing under his captaincy. |
Из этого события брежневское руководство пришло к выводу, что искать дипломатические решения продолжающейся войны во Вьетнаме безнадежно. |
The Brezhnev leadership concluded from this event that seeking diplomatic solutions to the ongoing war in Vietnam was hopeless. |
По мере того как ночь продолжалась, ее плохое руководство начало проявляться, начиная с серии бессвязных радиосообщений. |
As the night continued, its poor leadership began to show, starting with a series of incoherent radio messages. |
Под руководством безжалостного Мегатрона они продолжали свои усилия по уничтожению оставшихся сил автоботов. |
Under the leadership of the ruthless Megatron, they continued their efforts to destroy the remaining Autobot forces. |
Это руководство не требует, чтобы редакторы продолжали считать себя добросовестными при наличии доказательств обратного. |
This guideline does not require that editors continue to assume good faith in the presence of evidence to the contrary. |
Балфур продолжал работать под руководством Мозли вплоть до его смерти в 1891 году, когда вся ответственность перешла к Балфуру. |
Balfour continued to work under Moseley's supervision till Moseley's death in 1891, when the whole responsibility devolved on Balfour. |
США продолжают поддерживать интервенцию под руководством Саудовской Аравии с помощью продажи оружия и обмена разведданными. |
The U.S. continues its backing of the Saudi-led intervention with weapons sales and intelligence sharing. |
Вместо того чтобы демобилизовать КСИР и Басиджа, иранское руководство продолжало и расширило их мобилизацию, особенно во внесоревновательных секторах. |
Instead of demobilizing IRGC and Basij, Iranian leadership maintained and expanded their mobilization, particularly in extra-military sectors. |
На основе принципа взаимности я продолжаю участвовать во встречах КАРИКОМ на высшем уровне и руководствоваться их выводами. |
In reciprocal fashion, I continue to be represented at the highest level at CARICOM summits and to be guided by their deliberations. |
Систематические раскопки начались в 1875 году под руководством немецкого археологического института и продолжаются, с некоторыми перерывами, до настоящего времени. |
Systematic excavation began in 1875, under the direction of the German Archaeological Institute, and has continued, with some interruptions, to the present time. |
Он продолжал заниматься партийной жизнью, хотя его отношения с местным руководством ухудшились. |
He remained engaged in party life, though his relations with local leadership deteriorated. |
Миссия продолжает подготовку сотрудников, занимающихся авиаперевозками, в соответствии с Руководством по авиаперевозкам Департамента операций по поддержанию мира. |
The Mission has continued to train its aviation staff in accordance with the Department of Peacekeeping Operations Air Operations Manual. |
Под руководством Крэндалла American продолжала инвестировать в прогнозирование доходности, управление запасами и возможности овербукинга. |
Under Crandall's leadership, American continued to invest in yield management's forecasting, inventory control and overbooking capabilities. |
Наступление союзников продолжалось быстро, и Макартур был награжден пятой Серебряной Звездой за руководство 84-й пехотной бригадой. |
The Allied advance proceeded rapidly and MacArthur was awarded a fifth Silver Star for his leadership of the 84th Infantry Brigade. |
Работа над этим продолжалась под ее руководством до самой ее смерти. |
The work on this continued under her supervision until her death. |
Он вел отдельные переговоры с профсоюзом и с руководством и продолжал вести доверительные бои с акционерами и руководством. |
He conducted separate negotiations with the union and with management and proceeded to have proxy battles with shareholders and management. |
По прошествии многих лет руководство страны продолжало поддерживать эти цели. |
Individual autoantigens are deposited in an array of dots onto a surface such as polystyrene. |
Под его руководством экспансия продолжалась. |
Under his leadership, the expansion continued. |
После смерти Гауди работа продолжалась под руководством Доменика Суграньеса и Гра, пока не была прервана гражданской войной в Испании в 1936 году. |
After Gaudí's death, work continued under the direction of Domènec Sugrañes i Gras until interrupted by the Spanish Civil War in 1936. |
Многие стилевые руководства советуют не использовать эти избыточные аббревиатуры, но они продолжают широко использоваться в разговорной речи. |
Many style guides advise against usage of these redundant acronyms, but they continue to have widespread usage in colloquial speech. |
Она продолжала существующие проекты GNU, такие как продажа руководств и лент, и нанимала разработчиков системы свободного программного обеспечения. |
It continued existing GNU projects such as the sale of manuals and tapes, and employed developers of the free software system. |
Интенсивные строительные работы продолжались более двух лет под руководством бельгийских военных инженеров. |
Intensive construction work lasted for more than two years under the guidance of Belgian military engineers. |
После 2011 года проект FreedomBox продолжал развиваться под другим руководством. |
After 2011, the FreedomBox project continued to grow under different leadership. |
Перспективы студии продолжать выпуск сериалов на убывающем рынке не остались без внимания руководства. |
The studio's prospects of continuing the serials in a waning market, was not lost on management. |
Существующая система продолжала эксплуатироваться корпорацией под руководством управляющего г-на А. Бейкера. |
The existing system continued to be operated by the Corporation, under the direction of the Manager Mr A. Baker. |
Оно подчеркнуло, что в этом отношении продолжается сотрудничество между администрацией пенитенциарных учреждений и руководством органов здравоохранения. |
It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. |
При новом руководстве продолжалось обновление и расширение торговой марки. |
Under new management, the renewal and expansion of the trademark continued. |
Не сообщается, как долго он был тренером санно, но под его руководством санно продолжает поддерживать свое доминирование в баскетболе средней школы. |
It is not revealed how long he has been Sannoh's coach, but under his leadership, Sannoh has continued to maintain its dominance of high school basketball. |
Демократический социализм продолжал процветать в Социалистической партии Америки, особенно под руководством Нормана Томаса. |
Democratic socialism continued to flourish in the Socialist Party of America, especially under the leadership of Norman Thomas. |
До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством. |
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. |
Несмотря на смерть Дэна в 1997 году, реформы продолжались под руководством его тщательно отобранных преемников Цзян Цзэминя и Чжу Жунцзи, которые были ярыми реформаторами. |
Despite Deng's death in 1997, reforms continued under his handpicked successors, Jiang Zemin and Zhu Rongji, who were ardent reformers. |
Запугивания со стороны его руководства продолжались в течение длительного периода. |
Intimidation by his superiors continued over time. |
Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство. |
Senor chang, please continue. we respect your authority. |
Он в основном продолжал свои попытки развенчания, и именно под его руководством Синяя книга получила некоторые из самых резких критических замечаний. |
He largely continued the debunking efforts, and it was under his direction that Blue Book received some of its sharpest criticism. |
Это руководство, в котором отсутствует важная глава, касающаяся осуществления проектов и управления ими, продолжает применяться, будучи неполным. |
The Manual remains extant though incomplete, lacking an important chapter on project implementation and management. |
Под руководством новых редакторов журнал Флауэр продолжал выполнять ту же политическую и этическую миссию,что и его основатель. |
Under its new editors, Flower's magazine continued to pursue the same political and ethical mission originally envisioned by its founder. |
Отказавшись публиковать свои идеи в книгах, Монтальбан после ее смерти была в значительной степени забыта, хотя ОМС продолжала работать под новым руководством. |
Having refused to publish her ideas in books, Montalban became largely forgotten following her death, although the OMS continued under new leadership. |
Все; я очень доволен продолжающимся совершенствованием руководства. |
Everybody; I'm very pleased with the continued improvement of the guide. |
Мероприятия по очистке накопленных за 100 лет воздействий начались в 1990-х годах под руководством департамента качества окружающей среды штата Юта и федерального надзора и продолжаются. |
Activities to clean up 100 years of accumulated impacts began in the 1990s, under state Utah Department of Environmental Quality and federal oversight and are ongoing. |
и продолжится под новым руководством... женщины беспримерной храбрости и милосердия, которая была избрана своим народом продолжать дело покойного мужа... |
and will continue under its new leader... A woman of unparalleled courage and grace, who has been chosen by her people to carry on the mantle of her late husband... |
Лейбористы под руководством Криса Уотсона удвоили свои голоса на федеральных выборах 1903 года и продолжали удерживать баланс сил. |
Labour under Chris Watson doubled its vote at the 1903 federal election and continued to hold the balance of power. |
Ли продолжает приписывать это отсутствие взаимосвязи руководству движений. |
Li continues by attributing this lack of intersectionality to the leadership of the movements. |
Он продолжается и по сей день вместе с прилегающим музеем кукол под руководством внуков основателя, Клауса Маршаля и Юргена Маршаля. |
It continues to this day along with an adjoining puppet museum under the grandsons of the founder, Klaus Marschall and Juergen Marschall. |
По состоянию на май 2018 года продолжаются дела против бывшего руководства режима Красных Кхмеров за преступления, включая геноцид и преступления против человечности. |
As of May 2018, cases against the former leadership of the Khmer Rouge regime for crimes including genocide and crimes against humanity remain ongoing. |
Венское Ледовое Ревю продолжало танцевать под американским руководством в течение двух лет, прежде чем шоу было окончательно отодвинуто на задний план. |
The Vienna Ice Revue went on dancing under American leadership for two years before the show was finally put on the back burner. |
В 1937 году корпорация Нортроп была захвачена Дугласом, и активные проекты Нортроп продолжались под руководством корпорации Дуглас Эйркрафт. |
In 1937, the Northrop Corporation was taken over by Douglas, and the active Northrop projects continued under Douglas Aircraft Corporation. |
Хониарское отделение УВКПЧ (Соломоновы Острова) продолжало предоставлять управлению государственного солиситора и полицейским участкам практические руководства по правам человека. |
The OHCHR Honiara Office (Solomon Islands) continued to provide Human Rights Practical Assistance Kits to the Public Solicitor's Office and police stations. |
Продолжая поиски, они натыкаются на последнюю линию, команду под руководством Аманды Уоллер и новую версию Doomsday на криптоните, созданную Уоллером. |
As they continue to search, they encounter the Last Line, a team run by Amanda Waller and a new Kryptonite-powered version of Doomsday created by Waller. |
Под руководством генерального директора Джона Г. Уэллса отель продолжает свой послужной список, принимая у себя каждого президента США с момента его открытия в 1927 году. |
Under general manager John G. Wells, the hotel continues its track record of having hosted every U.S. president since it opened in 1927. |
Новые исследования в UHTCs были проведены под руководством НАСА Эймса, причем исследования в центре продолжаются до настоящего времени за счет финансирования из программы фундаментальной аэронавтики НАСА. |
New research in UHTCs was led by NASA Ames, with research at the center continuing to the present through funding from the NASA Fundamental Aeronautics Program. |
Это руководство устанавливает стандарты для оказания помощи лицам, пережившим насилие, и служит справочным пособием для медицинских работников, полиции, юристов и сотрудников системы социального обеспечения. |
The guidelines set standards for survivor care and served as a reference for health workers, the police, lawyers and social welfare officers. |
Исполнительная власть состоит из кабинета министров, возглавляемого президентом, и отвечает за разработку национальной политики и руководство ее осуществлением. |
The executive branch consists of the cabinet headed by the President and is responsible for initiating and directing national policies. |
Значит, вы отрицаете, что вели переговоры от имени оппозиции с представителями мирового капитализма, имея целью свержение существующего руководства в стране? |
So you deny having negotiated with representatives of a foreign Power on behalf of the opposition, in order to overthrow the present regime with their help? |
У меня есть заверения руководства штата, что это дело будет вестись оперативно и благоразумно. |
I have assurances from the top authorities in the state that this matter will be handled swiftly and discreetly. |
Признай, в последнее время его руководство сомнительно. |
Youmustadmit, his leadership has of late been questionable. |
И хотя мы и победили Нона и Мириад, зло ещё продолжает существовать, |
And even though we have defeated Non and Myriad, evil still persists |
Это руководство персонажа к манге и аниме серии Angelic Layer. |
This is a character guide to the manga and anime series Angelic Layer. |
В руководстве для недоумевающих Маймонид заявляет о своем намерении скрыть от среднего читателя свои объяснения дерна. |
In Guide for the Perplexed, Maimonides declares his intention to conceal from the average reader his explanations of Sod. |
Швейцарская Конфедерация продолжает использовать это название в его латинской форме, когда неуместно или неудобно использовать любой или все ее четыре официальных языка. |
The Swiss Confederation continues to use the name in its Latin form when it is inappropriate or inconvenient to use any or all of its four official languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжая руководство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжая руководство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжая, руководство . Также, к фразе «продолжая руководство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.