Происшествий с судами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Происшествий с судами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ship accidents
Translate
происшествий с судами -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Восемь из них были подобраны судами, уже прибывшими на место происшествия, и два были найдены Береговой охраной Ее Величества, а пять все еще числятся пропавшими без вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight were picked up by vessels already on scene and two were found by Her Majesty's Coastguard, while five are still missing.

Перегруженные сверхнапряженные суда часто перевозили ирландских эмигрантов через Атлантику и были гробовыми судами обоих типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overloaded overinsured ships frequently carried Irish emigrants over the Atlantic and were coffin ships of both types.

С их проклятыми законами и фабриками, судами и банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With their bloody laws and factories and courts and banks.

Это наказание, налагаемое судами за осуществление конституционной привилегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a penalty imposed by courts for exercising a constitutional privilege.

Меня известили о происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was notified of the accident.

Есть также случаи внесудебной порки, назначаемой неофициальными религиозными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also incidents of extrajudicial floggings, ordered by informal religious courts.

Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no evidence that the government had actually found anything at the site.

Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages.

Мы ушли домой задолго до... до происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went home long before... before the accident.

Плавмастерская «Джаладжиль» стояла на якоре в районе с координатами 825972, когда она была препровождена в порт Бендер-Хомейни четырьмя боевыми иранскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanical tender Jalajil was lying at anchor at coordinates 835972 when it was taken under escort to the port of Bandar Khomeini by four armed Iranian craft.

Комитет рекомендует принять меры к тому, чтобы заявления, прямо или косвенно полученные с помощью пыток, не рассматривались судами в качестве доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that statements obtained directly or indirectly under torture be not produced as evidence in the courts.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

Иногда у государств флага отсутствует необходимое оборудование или ресурсы для наблюдения и контроля за их судами, а соответственно и для обеспечения соблюдения их международных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations.

Если моторное судно следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, это судно должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a motorized vessel is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, it shall carry a yellow ball as indicated in article 3.09, paragraph 3.

Вчера я мог попасть в сводки происшествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have been a highway statistic yesterday and you're giving me shit.

Это я виноват в тех происшествиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who's responsible for everything that's been happening lately.

Слышал о происшествии со спутниковой тарелкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard about your satellite dish.

Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.

Поперек протекает Сена, кормилица Сена, как называет ее дю Брель, со всеми ее островами, мостами и судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across all, the Seine, foster-mother Seine, as says Father Du Breul, blocked with islands, bridges, and boats.

30 человек, которые там находились во время происшествия, готовы дать вам свои показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 30 people who were present at the time of the incident are waiting to give you their statement.

Происшествия в пути были довольно странные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw strange things on the way.

После тщательного осмотра улик, найденных не месте происшествия, мы пришли к заключению, что это был террористический акт, и президент согласен с нашей оценкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After careful review of evidence retrieved at the scene, we have concluded... this was a deliberate act of terrorism, and the President concurs with our assessment.

У других тем временем разговор шел о девочке — миссис Уэстон рассказывала о маленьком происшествии вчера вечером, когда ей почудилось, что ребенку нездоровится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others had been talking of the child, Mrs. Weston giving an account of a little alarm she had been under, the evening before, from the infant's appearing not quite well.

Уимпер ничего не слышал о происшествии. Яйца исправно собирались, и раз в неделю бакалейщик приезжал их забирать на своем фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whymper heard nothing of this affair, and the eggs were duly delivered, a grocer's van driving up to the farm once a week to take them away.

Судя по недавнему происшествию, сомневаюсь, что у вас хватит на это духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to recent experience, I doubt you'd have the stomach for that.

Произошло происшествие на окраине - грабитель убил женщину, пока её мужа не было дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an incident at a residential area on the outskirts; a young wife was murdered by a burglar, while her husband was out of the house.

После этого я следил за ним до церковного домика и без происшествий прождал до темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then after that, I tailed him to the parish house and sat outside without incident till it got dark.

Офицеры в штатском на месте происшествия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plainclothes officers at the scene!

Правда, при этом он приобрел постельник, которого мы уже не нашли на месте происшествия, когда заглянули туда через несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate he scored a bed-cover out of it; for when we returned a few hours later to look for it, it was no longer to be found.

] установлен филиппинской береговой охраной на верхней палубе для руководства судами, входящими в Южный канал Манильской бухты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] installed by the Philippine Coast Guard on the top deck for guiding ships entering the South Channel of Manila Bay.

Это решение было закреплено в законах Англии и Уэльса и позднее было подтверждено судами как применимое в других королевствах и доминионах монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision was in the law of England and Wales and was later confirmed by courts to be applicable in the monarch's other realms and dominions.

Правило простого значения, также известное как буквальное правило, является одним из трех правил статутной конструкции, традиционно применяемых английскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain meaning rule, also known as the literal rule, is one of three rules of statutory construction traditionally applied by English courts.

Большинство уголовных и гражданских дел возбуждаются в судах общей юрисдикции, которые также служат апелляционными судами для окружных судей и для решений местных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most criminal and civil cases originate in the Courts of Common Pleas, which also serve as appellate courts to the district judges and for local agency decisions.

Однако госсекретарь Инсулса также заявил, что этот спор должен быть разрешен венесуэльскими судами и что, по его мнению, это административное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Secretary Insulza also stated that it was up to the Venezuelan courts to solve this dispute and that he believed that this was an administrative decision.

В письмах Блай домой подчеркивалось, насколько он и его команда были здоровы и здоровы по сравнению с другими судами, и выражалась надежда, что ему воздадут должное за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bligh's letters home emphasised how fit and well he and his crew were, by comparison with other vessels, and expressed hope that he would receive credit for this.

Эти акты были отменены судами, независимо от того, были ли они помечены как акты вмешательства или аннулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These acts were stricken down by the courts, whether labelled acts of interposition or nullification.

В 1970-х годах доктрина нежных лет была заменена доктриной наилучших интересов ребенка, определяемой судами по семейным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1970s, the Tender Years Doctrine was replaced by the best interests of the child as determined by family courts.

Округ Колумбия в основном придерживается модели, способствующей халатности, но за исключением дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов и велосипедов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District of Columbia largely follows the contributory negligence model, but with exceptions for motor vehicle accidents involving pedestrians and bicycles.

Со времен Реформации церковные суды в Англии были королевскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Reformation, ecclesiastical courts in England have been royal courts.

Члены команды по управлению критическим стрессом Юго-Западного Огайо встретились с полицией, которая отреагировала на место происшествия, чтобы помочь им разобраться в ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Southwest Ohio Critical Incident Stress Management Team met with police who had responded to the scene to help them process the situation.

Еще шестеро подозреваемых были осуждены российскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six other suspects have been convicted by Russian courts.

Таунли уже командовал Аквитанией в одном плавании, а до этого-несколькими небольшими судами Кунарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Townley had previously commanded Aquitania on one voyage, and several of Cunard's smaller vessels before that.

Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts.

Его репутация продолжает расти в течение его службы в конфликтах с голландскими и французскими судами вокруг острова Кюрасао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reputation continues to grow over the course of his service in conflicts with Dutch and French vessels around the island of Curacao.

Одним из них был кардинал Децио Аззолино, который был секретарем посла в Испании и отвечал за переписку Ватикана с европейскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them was Cardinal Decio Azzolino, who had been a secretary to the ambassador in Spain, and responsible for the Vatican's correspondence with European courts.

Все выводы ПТК подлежат пересмотру судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All findings of the PTC are subject to be reviewed by the courts.

После принятия закона О ограждении в 1813 году была построена общественная пристань для торговли, которая также иногда использовалась пассажирскими экскурсионными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Enclosure Act of 1813 a public wharf was constructed for trade and was also used occasionally by passenger excursion ships.

10 августа между российскими и грузинскими судами произошло морское столкновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A naval confrontation occurred between Russian and Georgian vessels on 10 August.

Еще до эпохи телеграфа военные депеши из-за океана составляли письма, перевозимые быстроходными парусными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the telegraph age military dispatches from overseas were made by letters transported by rapid sailing ships.

Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiotelegraphy proved effective for rescue work in sea disasters by enabling effective communication between ships and from ship to shore.

Он манипулирует судами, чтобы освободить его, поскольку прокуроры Готэма не будут пытаться обвинить его без тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He manipulates the courts into setting him free, as Gotham's prosecutors would not attempt to charge him without a body.

Решения по общему праву публикуются в юридических отчетах для использования юристами, судами и широкой общественностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common law decisions are published in law reports for use by lawyers, courts and the general public.

В этой статье говорится, что SS Nieuw Amsterdam и RMS Queen Mary были единственными судами в 1930-х годах, которые получали прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article states that the SS Nieuw Amsterdam and RMS Queen Mary were the only ships in the 1930's to make a profit.

Это следует более давней традиции толкования судами норм права в соответствии с международно-правовыми обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This follows a longer tradition of courts interpreting the law to be compatible with international law obligations.

В 1997 году Рыболовлев был оправдан судами трех инстанций, включая Президиум Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997 Rybolovlev was acquitted by courts of law at three levels, including the Presidium of the Supreme Court.

К 11 февраля Грассхоппер и его побратим Стрекоза были самыми крупными судами, оставшимися в Сингапуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 11 February, Grasshopper and its sister ship Dragonfly were the largest vessels left at Singapore.

Это был первый в стране гражданский закон о содомии, подобные преступления ранее рассматривались церковными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the country's first civil sodomy law, such offences having previously been dealt with by the ecclesiastical courts.

Вопросы, касающиеся шариатского семейного права, решаются гражданскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matters relating to sharia family law are decided by civil courts.

Эта система может быть постоянно установлена на судне или океанской платформе, но обычно может передаваться между судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system can be permanently installed on a ship or ocean platform, but is usually capable of being transferred between vessels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «происшествий с судами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «происшествий с судами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: происшествий, с, судами . Также, к фразе «происшествий с судами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information