Человечка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Человечка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
little man
Translate
человечка -


Угадай человечка, который не любит рисковать и поставил на нас обоих особую метку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess the man didn't want to take any chances, putting us both on the same mark.

На выставке он замечает маленького человечка, которого видел раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the exhibition, he spots a little man he has seen before.

Приехала сюда одна и вылепила моего милого человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drove out here alone and made my lovely snowman!

Разозлился тогда человечек и сказал, что он должен ему поднять хлеб, но Г анс, не будь ленив, схватил человечка того за шиворот и здорово его отколотил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the mannikin grew very angry and said he was to do it, but the huntsman would not, and took my dear mannikin, and gave him a thorough beating.

Но коротенького человечка в бриджах они хорошо знали и только мельком взглянули, когда он проходил мимо них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they knew the short man in riding boots very well and they hardly looked up as he passed.

Быстро листаешь страницы и видишь падающего человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn the pages, see the man fall.

Когда Алексис только родилась, они дали мне этого... крошечного, полностью закутанного человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alexis was born, they handed me this... tiny person, all bundled up.

Чуть было не вышла за ничтожного человечка, который несколько лет ходил за мной как тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost married a little kike who'd been after me for years.

Вернувшись в настоящее, Бриссо замечает маленького человечка снаружи и бросается в погоню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Returning to the present, Brissot spots the little man outside and gives chase.

Стражник с сомнением посмотрел на крохотного человечка, но повернулся и постучал в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guard looked down his nose at the diminutive human, but turned and banged on the door.

Маленького лысого человечка, склонного к рыганию и сыпи от подгузников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bald little man who's prone to spit-up and diaper rash.

Затем она превращалась в маленького хромоногого человечка с бычьей головой и играющим вокруг нее пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she would change into a little man lame of a leg, with a bull's head, and a lambent flame playing round it.

Только представь, какая история у этого маленького медного человечка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine the kind of history this little copper guy...

Не насчёт уловки, а насчёт маленького серого человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd found a ploy, but you're not a dullard.

Смотри, сначала делаешь маленького человечка, потом обвязываешь верёвочку вокруг его горла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, first, you make the little man, then you tie the rope around its throat

Маленького человечка и причудливо одетую женщину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he the little man, and the woman with the wonderful clothes?

Пилар посмотрела на маленького человечка, покачала головой, закусила губу, но промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilar looked at the little man, shook her head, bit her lips and said nothing.

Трагедия, предательство, маленького человечка вводит в заблуждение коварная ведьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, tragedy, betrayal, diminutive men led astray by a cunning vixen.

Он напоминал постаревший вариант тщедушного человечка, в которого кидались песком в старом комиксе Чарльза Атласа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked like an aged version of the puny guy who gets the sand kicked on him in the old Charles Atlas cartoon.

Ты похож на зефирного человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face looks like the Stay-Puft Marshmallow Man.

Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up.

Ты не должна притворяться, что не оскорбляла меня и не подставляла соломенных человечков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to pretend you didn't insult me or set up straw men.

Что я и говорю: возьмите вы такого мелкоплавающего лавочника захолустного -человечку цена пятьсот долларов со всеми потрохами, а хлопочет, шуму подымает на пятьдесят тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a little two by four country storekeeper like I say it takes a man with just five hundred dollars to worry about it fifty thousand dollars' worth.

Ну, возможно, существуют маленькие человечки, которые контролируют траекторию мячей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they has little people who control where balls go.

Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy.

Крути человечка, крути человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spin that person, spin that person.

Местные туристы проезжали по его дороге в надежде встретить зеленого человечка или Чарли безликого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local tourists would drive along his road in hopes of meeting The Green Man or Charlie No-Face.

Название взято из мальчиков Джо, названия продолжения маленьких человечков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title is taken from Jo's Boys, the title of the sequel to Little Men.

Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because on Earth, almost all - 99.9 percent - of the methane is produced by living systems, not little green men, but microscopic life below the surface or at the surface.

У этого маленького человечка есть пальчики на руках и ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this little guy has fingers and toes and everything.

Широким жестом Уэйн развернул на столе большой свиток, поля которого были изрисованы корявыми акварельными человечками в коронах и венках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one ringing movement Wayne unrolled a great parchment on the table. It was decorated down the sides with wild water-colour sketches of vestrymen in crowns and wreaths.

Прекрасная нынче погодка!- сказал Гребер, достал пачку сигарет и, взяв одну себе, протянул остальные человечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice weather today, he said, getting out a package of cigarettes. He took one and offered the package to the man.

Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out.

Конь Мунглама пятился в страхе, и маленькому человечку лишь с трудом удавалось удерживать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moonglum's own horse had backed away in panic and the little man was having great difficulty in controlling it.

Найди крошечных маленьких человечков, и спрячься у них!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find wee little men and hide with them!

Мы планировали гастроли, но по-моему уже нашли человечка, который займётся дистрибуцией. Так что поживём - увидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were gonna go the festival route, but I think we found a guy who wants to distribute it himself, so, well, we'll see what happens.

Знаете, возможно пришло время дать одному из этих маленьких человечков, что живут внутри вас, проявить себя, чтобы он сказал вам, что делать, или помог или сделал что-то еще...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, maybe this would be a good time to get one of those little people that live inside of you to come out and tell you what to do, or help you or something.

Как оказалось, какой-то парень с татуировкой в виде лабиринта с четырьмя человечками, по одному с каждой из четырех сторон света, протянет ко мне руку и схватит за лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, apparently, some guy with a tattoo... of a maze with four little people... at each of the compass points... grabs my face with his hand.

Название зеленого крыла, как говорят, пришло от маленького пластикового зеленого человечка с крыльями, который был в верхнем кармане исполнительного продюсера Питера Финчема и упал на стол Пайла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green Wing's title is said to have come from a small plastic green man with wings that was in executive producer Peter Fincham's top pocket, and fell on Pile's desk.

Я бы не сказала, что они сильно напоминают человечков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not in the shape of a man or anything.

Очевидцы рассказывают о зеленых человечках....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicting eyewitness reports concerning little green men...

Сначала я с этими человечками не очень поладил, но потом они оказались просто клевыми чуваками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, me and the little guys got off on the wrong foot... but turns out they're a pretty solid group of dudes.

На самом деле в этом доме живут маленькие человечки, сама видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between us, it's little people. I've seen them myself.

Их обычно изображают маленькими бородатыми человечками, одетыми в пальто и шляпу, которые участвуют в озорстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are usually depicted as little bearded men, wearing a coat and hat, who partake in mischief.

Миссис Варли, мы с Ребеккой видели множество странных вещей. но я совершенно уверен, что не существует никаких зелёных человечков с лучевыми ружьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Varley, Rebecca and I have seen a lot of strange things, but I'm pretty sure there are no little green men with ray guns.

Не будь малюсеньким человечком, который не может смотреть на величие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be a petty little person with no eye for greatness!

Я буду на кухне, готовить пряничных человечков для моих пряничных мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be in the kitchen making gingerbread men for my gingerbread boys.

Но Ленни лишь смотрел со страхом на трепыхавшегося человечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lennie watched in terror the flopping little man whom he held.

Приезжает полиция, ищет маленького человечка с гробом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police arrive, looking for a little man carrying a coffin.

Управление не только обеспечивало прикрытие «маленьким зеленым человечкам», которые стремительно захватили стратегически важные объекты на полуострове, и лишь после этого выдали себя, показав, что они российские военнослужащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The GRU didn’t only provide cover for the little green men who moved so quickly to seize strategic points on the peninsula before revealing themselves to be Russian troops.

А я вам рассказывал как в школе Избивал этого маленького человечка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I ever tell ya how I used to beat this little guy up in high school?

Одна из более чем 110 резных фигур зеленых человечков в часовне Росслин, Шотландия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of more than 110 Green Men carvings in Rosslyn Chapel, Scotland.

Я никогда не верил в зеленых человечков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never have believed in little green men.

Эванс просто сидел, расскачиваясь, и пел детскую песенку о пряничном человечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evans was just sitting there rocking, singing a nursery rhyme about the gingerbread man.

Ну почему нам, синим человечкам, так всегда не везёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do so many bad things happen to little blue people?

Как можно быть таким гадким с таким маленьким человечком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you be so mean to someone so meaningless?



0You have only looked at
% of the information