Простить чей л. грех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ничем? - Дьявол и грех? - А чем я объясняю зло?.. |
By nothing? The devil and sin. But how do I explain evil?... |
Прошу вас простить меня, если я не провожу вас хоть несколько миль. |
I beg you to forgive me if I fail to accompany you on the first few miles of your journey. |
Не грешите, но, совершив грех, непременно покайтесь в нем, подобно Ионе. |
Sin not; but if you do, take heed to repent of it like Jonah. |
Как на грех с крыши слетела в этот самый момент выломанная доска и ударила в несчастного. |
As ill luck would have it, a board fell at that moment from the roof and hit the unhappy governor. |
She doesn't forgive us for continuing the spectacle |
|
Грех в поступках, а не в склонности к греху. |
The sin is in the act, not the inclination. |
Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня. |
I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own. |
Если вы попросите общественность простить ее. |
If you implore the public to forgive her. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Если наше будущее поведение оценивается по нашим прошлым поступкам, вы можете только одним способом простить Уилла Грэма. |
If past behavior is an indicator of future behavior, there is only one way you will forgive Will Graham. |
Райс в то время называла такую политику следующим образом: «Наказать Францию, игнорировать Германию и простить Россию». |
Rice at the time privately summed up the policy this way: “Punish France, ignore Germany and forgive Russia.” |
Правда, оказывается, что тот вид первородного греха, который нравится Путину больше всего — это грех не религиозный, а политический. |
But, it turns out that the version of original sin that Putin likes best isn’t the religious version, but a political one. |
Он придерживался своего собственного толкования слова грех, и казалось, брат во Христе по каждому отдельному случаю необходимо должен был совершать специальный грех. |
He had his private manner of interpreting the phrase, and it seemed necessary the brother should sin different sins on every occasion. |
Скаррет заклинал читателей понять и простить своего патрона, фигуру трагическую, но оправдываемую жертвенной любовью. |
Scarret begged readers to forgive Wynand - a tragic, self-sacrificing love was his justification. |
Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт. |
Turns out he'd secretly hated Yuri for years. Some ridiculous business dispute he wouldn't forgive. |
И я нажила кучу проблем, потому что не могу простить саму себя... за то, что не была в состоянии остановить его. |
And I've Got My Troubles Because I Cannot Forgive Myself... For Not Being Able To Stop Him. |
Никогда не позволяй себе быть вовлеченным в грех гордыни! |
Never allow yourself to be driven into the sin of conceit. |
If I am the chief of sinners, I am the chief of sufferers also. |
|
Передайте вашей жене, что я люблю ее, как прежде, и что если она не может простить мне мое положение, то я желаю ей никогда не прощать меня. |
Tell your wife that I love her as before, and that if she cannot pardon me my position, then my wish for her is that she may never pardon it. |
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Девица! Молила ли ты бога простить тебе твои заблуждения и прегрешения? |
Young girl, have you asked God's pardon for your faults and shortcomings? |
Прошу простить, мисс Пенвенен нехорошо. |
Please excuse us, Miss Penvenen is unwell. |
Если вы не отвергнете Нелли, то, может быть, там я прощу вас, и в день суда сама стану перед престолом божиим и буду умолять Судию простить вам грехи ваши. |
If you do not repulse Nellie, perhaps then I shall forgive you, and at the judgement day I will stand before the throne of God and pray for your sins to be forgiven. |
Но этот грех был не таков, его надо было изгнать из памяти, усыпить маковыми зернами, задушить поскорее, раньше, чем он задушит того, кто его совершил. |
But this was not one of them. It was a thing to be driven out of the mind, to be drugged with poppies, to be strangled lest it might strangle one itself. |
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться. |
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate. |
И когда они улетают прочь, часть тебя, которая понимает, что запирать их — сущий грех, ликует. |
And when they fly away, the part of you that, uh, knows it was a sin to lock them up does rejoice. |
Но разве ты можешь простить меня за то, что я раньше был так груб с тобой? |
How will you forgive all my roughness in former days? |
You'll have to forgive my roughness. |
|
Нет, его нельзя простить. |
No, the discourtesy was all his. |
Господу будет легче вас простить, если вы притягиваете вопреки себе. |
If you unwittingly attract them, He'II forgive you. |
Тогда это еще хуже, - ее голос глухо прозвучал сквозь подушку. - Это грех, и я не хочу его брать на себя. |
That's even worse, then, she said, her voice muffled by the pillow. It's sinful and I'll share no part of that sin. |
Мы переезжаем, - и я подумала, что теперь-то я его увижу; если был грех, думаю, мы сполна за него расплатились, и я даже Юфьюса простила. |
'We are going to move,' and I thought that now it would be, I will see him again now; if it was a sin, I reckon we have all paid it out now, and I even forgave Eupheus. |
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени. |
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. |
Так, королева Гермиона, не не без вины, но она страдала за грех, который не совершала. |
Well, Queen Hermione, she wasn't without fault but she suffered for a sin she didn't commit. |
И я приеду с великодушием - простить, помиловать ее. |
And me to go magnanimously to forgive her, and have pity on her! |
And that's a sin I need to make amends for, Stef. |
|
Мой единственный грех - это полная отдача работе... |
My only sin is squeezing out the little talent I have, and working hard. |
A thing that could be forgiven in light of youth. |
|
Если ты видел меня рыдающим над ее портретом, то из этого еще не следует, что я желаю простить ее. |
If you have seen me sobbing over her portrait, it doesn't follow that I want to forgive her. |
нутро твое наполняется им, сердце твое подчиняется ему и грех течет по твоим венам. |
and your guts turn with it, your heart labours with it till the sin flows through your blood. |
Когда он в последний раз смотрел на тебя, ты нес свой грех открыто. |
When he last laid eyes upon you, you wore your sin openly. |
Я не могу простить ему, что он выставил её на всеобщее обозрение. |
I can't forgive him for having made it public. |
Your sin will be greater. |
|
Прошу меня простить, однако я не разбираюсь в картах и навигации. |
Forgive me. I have no background in navigational techniques. |
Но, видишь ли, ты должен простить меня, потому что я всю свою жизнь составляла план того, как всё будет, когда я кого-то встречу. |
But, see, you're gonna have to forgive me, because I have spent my life making a list of how it'll go when I meet somebody. |
Вот и с уборными тоже - сижу, и все мне чудится, будто это грех. |
These here nice toilets gets me sinful. |
Нечестность я бы еще мог, пожалуй, ему простить, но неблагодарность никогда. |
The dishonesty of this fellow I might, perhaps, have pardoned, but never his ingratitude. |
Док, когда мужчина может себе позволить выглядеть так хорошо, это грех ходить в чем-то похуже. |
Doc, when a man can afford to look that good, it is a sin to walk around in anything less. |
В то же самое время израильтянам было даровано искупление за грех Золотого Тельца; отсюда и его назначение как Дня искупления. |
At this same time, the Israelites were granted atonement for the sin of the Golden Calf; hence, its designation as the Day of Atonement. |
Но после 412 года н. э. Августин предположил, что первородный грех связан с потерей свободы воли, за исключением греха. |
But after 412 CE Augustine proposed that original sin involved a loss of free will except to sin. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
Большинство из них косвенно затрагивают такие христианские темы, как грех, грехопадение человечества и искупление. |
Most deal implicitly with Christian themes such as sin, humanity's fall from grace, and redemption. |
Например, в одном распространенном варианте небольшие карточки раздаются прихожанам, на которых людям предлагается написать грех, в котором они хотят исповедаться. |
For example, in one common variation, small cards are distributed to the congregation on which people are invited to write a sin they wish to confess. |
Грех насмехаться над раскаявшимся грешником, вспоминая его прежние греховные пути. |
It is a sin to taunt a repentant sinner by recalling their former sinful ways. |
Даже будучи императрицей Священной Римской империи, когда она считала, что совершила грех, она занималась самобичеванием, чтобы мучить плоть. |
Even as Holy Roman Empress, when she believed that she had committed a sin, she engaged in self-flagellation to torment the flesh. |
Синонимы порока включают в себя вину, грех, разврат, беззаконие, нечестие и коррупцию. |
Synonyms for vice include fault, sin, depravity, iniquity, wickedness, and corruption. |
Безумие часто рассматривалось как моральный вопрос, либо как наказание за грех, либо как испытание веры и характера. |
Madness was often seen as a moral issue, either a punishment for sin or a test of faith and character. |
Грех молодого стрелка состоял в том, что он пытался сбежать из ада, который был на Борнео ближе к концу Второй мировой войны. . |
The young gunner's sin was to try to escape the hell that was Borneo near the end of World War II. . |
Sloth is evil, hence the name being a sin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «простить чей л. грех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «простить чей л. грех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: простить, чей, л., грех . Также, к фразе «простить чей л. грех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.