Простота в обращении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Простота в обращении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ease of circulation
Translate
простота в обращении -

имя существительное
social easeумение держать себя, простота в обращении
- простота [имя существительное]

имя существительное: simplicity, ease, simpleness, plainness, rusticity, innocence, artlessness, austerity, unpretentiousness, tenuity

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- обращение [имя существительное]

имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal



Его мягкий вкус и простота в обращении привели к его использованию в качестве носителя и стабилизатора ароматов и фармацевтических продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mild flavor and easy handling properties have led to its use as a carrier and stabiliser of aromas and pharmaceutical products.

Для военного применения простота в обращении и обслуживании привела к использованию твердотопливных ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For military use, ease of handling and maintenance have driven the use of solid rockets.

Их изящная простота летала впереди сложной математики традиционной квантовой механики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their elegant simplicity flew in the face of the complex maths of traditional quantum mechanics.

Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code...

Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal.

По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil.

Иностранцам, помещенным под стражу в ожидании высылки, должно оказываться содействие в обращении к адвокату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreigners in detention pending deportation should be supported in contacting legal counsel.

Необходимую для тестирования историю удаленный агент получает от тестера, таким образом, многократных обращений к серверу нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remote agent received the required testing history from the tester, thus there is no need for multiple requests to the server.

Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, - к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests.

На выбор потерпевшего от такого вреда следует предложить два варианта: обращение в местные суды или получение удовлетворения, основанного на дипломатической защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A victim of such harm should be offered both options: resort to local courts or relief through diplomatic protection.

Если вы хотите обратиться к группе, вы берете то же самое обращение и передаете его всем участникам этой группы. На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press.

1. Создание обращения по изменению продукта для объекта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1. Create a product change case for an entity

Теперь «системные либералы» ждут, что он разъяснит свои намерения в ежегодном обращении к парламенту, с которым Путин может выступить в конце месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the system liberals expect him to expound on it in his annual address to parliament, which could take place at the end of the month.

В результате, поскольку каждое его новое обращение уводило его все дальше и дальше, за ним неизбежно должно было следовать все большее отклонение маятника в обратную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, each reformation was more intemperate than the last, to be duly followed by a greater swing of the pendulum in the opposite direction.

В течение первого года он читал молитвы вслух и подумывал об обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the first year, though, he was... he was reciting prayers, and... he was thinking about converting.

Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.

У нас провизия для военных, и это Обращение Данмора - вот основание для моей жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the military provision within it, this Dunmore Proclamation, that forms the basis of my complaint.

По обращению можно было так решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there was the inference in the appeal.

Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this happens again, we might have to review our brainstem policy.

Вряд ли ты бесповоротно стал на путь обращения, друг мой Пабло, подумал Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't think you had experienced any complete conversion on the road to Tarsus, old Pablo, Robert Jordan thought.

Он написал манифест, когда биткойн вышел в обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote a manifesto when Bitcoin came out.

Халатное обращение с имуществом несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negligent treatment of a juvenile's possessions.

Если вы ещё не поняли, к Саре Танкреди особого обращения не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case I haven't made myself clear, Sara Tancredi is not getting any preferential treatment.

Она требовала от него покорности, и чем больше он подрастал, тем суровее становилось ее обращение с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She compelled obedience from him, and the older he grew the shorter grew her temper.

Нет доказательств жестокого обращения или отсутствия заботы дома, ни алкоголизма или наркомании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no evidence of abuse or neglect in the home, no alcoholism or drug use.

Сегодня мы сделали обращение к свидетелям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made an appeal for witnesses earlier today.

Всякие обращения за облигациями, разрешенными к выпуску, но еще не выпущенными, следует направлять в нашу канцелярию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applications for loans may for the present be made at this office.

Такая простота и искренность побудили Уилла быть откровенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no mistaking this simplicity, and Will was won by it into frankness.

Как, по-вашему, я должен себя вести в ответ на такое обращение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you expect me to behave other than to stand up against this treatment?

При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the right hands, the relationship between man and suit is symbiotic.

Следует также отметить широкое использование термина b'Y в качестве общей формы обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also of note is the widespread use of the term b'y as a common form of address.

Старые монеты возвращались в банки, и таким образом большая их часть быстро выводилась из обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old coins were returned to the banks and in this way the bulk of them were quickly taken out of circulation.

Обращение было совершено ценой значительных личных жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conversion was made at the cost of considerable personal sacrifices.

Помимо своего авторитета в качестве технического директора Викимедиа, В приведенной выше цитате он просто применяет обычное, здравое наблюдение, что простота ценна сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from his authority as CTO of WikiMedia, in the quote above he's just applying the normal, common-sense observation that simplicity is valuable in its own right.

Римско-Католическая Церковь ранее имела религиозные Конгрегации, специально направленные на обращение евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman Catholic Church formerly had religious congregations specifically aimed at the conversion of Jews.

Это имя использовалось его учениками в качестве уважительной формы обращения с конца 1967-начала 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This name was used as a respectful form of address by his disciples from late 1967 early 1968 onwards.

HCSA ссылается на утверждения о жестоком обращении с детьми, имевшие место за несколько лет до того, как они были подвергнуты судебному преследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HCSA refers to allegations of child abuse having occurred several years prior to the time at which they are being prosecuted.

В декабре 2006 года ABC News провела три дня в храме и не увидела никаких признаков употребления наркотиков или жестокого обращения с животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2006, ABC News spent three days at the temple and did not see any evidence of drugging or mistreating the animals.

Султан Сикандар обложил немусульман налогами, принудил к обращению в ислам и получил титул Бут–шикан за уничтожение идолов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sultan Sikandar imposed taxes on non–Muslims, forced conversions to Islam, and earned the title But–Shikan for destroying idols.

В Европе разработки в области обращения с отходами ПВХ отслеживаются компанией Vinyl 2010, созданной в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe, developments in PVC waste management have been monitored by Vinyl 2010, established in 2000.

Дополнительной особенностью является правильный стиль обращения, который будет использоваться при адресовании корреспонденции абитуриенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional feature is the correct style of address to be used when addressing correspondence to an entrant.

Празднование призыва к продолжению обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celebration of the Call to Continuing Conversion.

Его деятельность, казалось, мотивировалась как деньгами, так и эгоизмом по отношению к плохому обращению, когда он был агентом ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His activities seemed motivated by both money and ego over perceived bad treatment when he was an FBI agent.

Другие христиане могут не принимать обращения, совершаемые в других конфессиях, а некоторые общины могут подвергаться дискриминации как еретические.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Christians may not accept conversions performed in other denominations and certain communities may be discriminated against as heretical.

Может быть, обращение с высокой холкой - это ошибка, из-за которой сегодня так много скошенных, увядших лошадей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is treating high withers like a fault why there are so many downhill, mutton withered horses out there today?

С созданием более многочисленных миссий жрецы возглавили мирное обращение большинства племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With more numerous missions being established, priests led a peaceful conversion of most tribes.

Актер Ричард Бертон был главным промоутером и донором, появившись на вечернем шоу с Джеком Пааром на NBC, который сделал прямое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actor Richard Burton was a major promoter and donor, appearing on The Tonight Show with Jack Paar on NBC, who made a direct appeal.

Хотя эти два определения различны для одной пары переменных, они эквивалентны при обращении ко всей проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the two definitions are different for a single pair of variables, they are equivalent when referring to the whole problem.

Языковое обращение Азербайджана шло рука об руку с обращением азербайджанцев в двенадцатилетний шиитский ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The linguistic conversion of Azerbaijan went hand in hand with the conversion of the Azeris to Twelver Shia Islam.

По состоянию на январь 2020 года в обращении по всей еврозоне находилось около 23,353 миллиона банкнот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of January 2020, there were about 23,353 million banknotes in circulation around the Eurozone.

Банкнота Федерального резерва-это единственный тип банкнот, который остается в обращении с 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal Reserve Note is the only type that remains in circulation since the 1970s.

Монеты в обращении имеют в основном 25 и 50 Байс, причем 5 и 10 Байс используются в магазинах, цены на которые требуют их наличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coins in circulation are mainly 25 and 50 baisa, with 5 and 10 baisa used in shops whose pricing requires them.

Стодолларовая купюра была самой крупной купюрой, оставшейся в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one-hundred-dollar bill was the largest denomination left in circulation.

Во время их битвы Чон Хэйху был чрезвычайно удивлен мастерством Цюаньчжуна в обращении с копьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through their battle, Chong Heihu was immensely surprised at the skill of Quanzhong with his spear.

Именно отсутствие информации о какой-либо теме приводит к большему количеству обращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the lack of information about a topic that leads to more hits.

Цирк был известен своими общественными просветительскими программами, в том числе уходом за клоунами, а также гуманным обращением с животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circus has been known for its community outreach programs, including Clown Care, as well as its humane treatment of animals.

Ewbank впускает новичка, который подвергся жестокому обращению со стороны бушрейнджеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ewbank lets in the newcomer, who has been abused by bushrangers.

Реза-Шах запретил массовое обращение евреев и ликвидировал понятие нечистоты немусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reza Shah prohibited mass conversion of Jews and eliminated the concept of uncleanness of non-Muslims.

Некоторые из других речей, произнесенных протестующими, жаловались на плохое обращение со стороны правительственных чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the other allocution speeches given by the protesters complained about mistreatment from government officials.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «простота в обращении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «простота в обращении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: простота, в, обращении . Также, к фразе «простота в обращении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information