Просунула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она просунула руку за один из ящиков, заменявших стулья, и вынула оттуда коробку, старую, грязную, потрескавшуюся по углам. |
She reached behind one of the boxes that had served as chairs and brought out a stationery box, old and soiled and cracked at the corners. |
Я просунула руку к спине. |
I slipped my hand up your back. |
Она просунула обрубки пальцев в щель между трясущейся грудью. |
She plunged her stubby-fingered hand into the crevasse between her gleaming tits. |
Моя сестра, все это время стоявшая под окном, -она была мастерица шпионить и подслушивать, - немедленно просунула голову в кузницу. |
My sister had been standing silent in the yard, within hearing,-she was a most unscrupulous spy and listener,-and she instantly looked in at one of the windows. |
Я нашла пару клубов о которых мы с вами говорили, и просунула листок под вашу дверь. |
I found a few of those clubs we spoke about, and I slipped the list under your door. |
Ребел села в кресло, просунула ноги в отверстия и откинулась на спинку. |
Rebel sat in a chair, slid her legs through the holes, and leaned back. |
She had thrust the light through the bars of the window. |
|
Он вспотел. Послышался стук в дверь, и Мэдж просунула хорошенькую головку. (Она держала конверт.) |
He was sweating now. There was a knock at the door, and Madge poked her head in. She held an envelope. |
Фиа тихонько просунула руку, тронула простыню и нахмурилась. |
She slid her hand gingerly across the sheet and stiffened. |
Так хочется их потрогать! - Она робко просунула ладонь меж прутьями клетки. |
'I'd love to touch them,' she said, putting her lingers gingerly through the bars of the coop. |
Работница прачечной взяла мокрую одежду и просунула ее в дымоход, сжимая ткань и выталкивая лишнюю воду. |
A laundry-worker took sopping wet clothing and cranked it through the mangle, compressing the cloth and expelling the excess water. |
She thrust her head through the window, and withdrew it again hastily. |
|
I got a hand between his groin and mine. |
|
Она величественно поблагодарила его и, привстав на цыпочки, просунула руку под локоть своего кавалера. |
She gravely thanked him, and rose on tiptoe in order to rest her hand on it. |
Затем практикующие просунули руки через отверстия в экране. |
The practitioners then placed their hands through holes in the screen. |
Должно быть, кто-то просунул это под через дверь когда я был в кухне. |
Somebody must've slipped it under the door while I was in the kitchen. |
The head of a ladder had been thrust through the window and had burst in the frame. |
|
В потолке просверлена дырка, через которую просунули удерживавшую кабель клемму. |
There was also a hole bored in the ceiling where the spring clip would have come through to hold the cable. |
В отверстие просунулась похожая на крюк конечность и сорвала дверь с петель. |
A limb like a flesh hook curled under the lintel and hauled the door from its hinges. |
In a moment Lee poked the gun butt-first through the door. |
|
Все купленное я отнес Вайоминг, позвонил в дверь, просунул вещи в щель. Потом зашел на полчаса в ближайшую пивнушку выпить пол-литра и посмотреть видео. |
I took stuff to Wye, buzzing door and passing in it; then stashed self in a taproom for half an hour and half a liter and watched video. |
Затем он обрезал бинт ножницами, просунул конец под повязку и аккуратно затянул узел. |
Then he snipped off the roll with the scissors and slit the end down the center. He made the whole thing fast with a tidy square knot. |
Он или она... разбил стекло, просунул руку, снял замок, открыл дверь. |
He, or, she... breaks the glass, reaches in, throws the lock, opens the door. |
Генри просунул руку между веревкой и дыхательным горлом мужчины, тем самым сохранив ему жизнь, после чего он пришел в себя в повозке, которая увозила его на похороны. |
Henry placed his hand between the rope and the man's windpipe, thus keeping him alive, after which he revived in the cart as it was taking him away for burial. |
Старший передал Рубашову халат, и тот просунул руку в рукав. |
The elder official passed the dressing-gown to Rubashov. Rubashov worked his arm into the sleeve. |
Он машинально взял деревянное салфеточное кольцо, просунул в него палец и негромко сказал: - Я бы ничего не скрывал, если бы ты спрашивал. |
He picked up his wooden napkin ring and thrust his forefinger through it. I'd tell you if you asked, he said softly. |
Зайдите на минуту сюда, Саттерсвейт, -просунул в дверь голову сэр Чарлз. |
Come in here a minute, Satterthwaite, will you? Sir Charles poked his head out of the door. |
Я каким-то образом просунул пояс в перекладину стула, так что я тут немного застрял. |
I-I somehow ran my belt through a slat in this chair so I'm kind of-I'm kind of stuck to it now. |
And at this moment, to make matters worse, Blum poked his head in. |
|
Арчи, буркнув что-то, снова просунул руку под мышку Эшли и приподнял его. |
Archie, with a grunt, got an arm under Ashley and raised him. |
Нечто похожее на келью доктора Фауста представилось глазам Жеана, когда он осторожно просунул голову в полуотворенную дверь. |
Something very similar to Faust's cell presented itself to Jehan's view, when he ventured his head through the half-open door. |
Ли просунул деревянное яйцо в порвавшийся на колене чулок. |
He shoved the wooden egg into the shattered-knee of a black stocking. |
My little boy pulling faces at me. |
|
Pa stuck his head in through the narrow opening. |
|
Он просунул одну руку в бамбуковую трубку, чтобы заманить животное. |
He puts one arm through a bamboo tube to lure the animal. |
Он просунул ремень через пряжку, а затем поместил камень внутри петли. |
He slipped the belt through the buckle and then placed the stone within the loop. |
Часть ее тонкого кишечника просунулась через грыжевое отверстие. |
Part of her small intestine had poked through the hernia opening. |
Ты хочешь, чтобы мы несли гигантского мертвого волка через город и просунули его через магическую дверь? |
You want us to move a giant dead wolf through town and put it through a magical door? |
В этот раз все было по-другому: кассир молча, опустив глаза, просунул конверт под решетку кассового окошка. |
Instead, the paymaster pushed the envelope under the slotted steel bars quickly, his eyes averted and downcast. |
Ретт наклонился, просунул одну руку под плечи Мелани, другую - под колени и осторожно поднял ее. |
He bent, slipped an arm under her shoulders and another across her knees and lifted her gently. |
Все было тихо, и он просунул голову в отверстие -послушать, что делается внутри сада. |
All was quiet, and he stuck his head through the hole in the fence to see if he could hear what was going on inside the garden. |
Дити ослабила ремень, просунулась вперед и принялась чертить. |
Deety loosened her belt, slithered forward, and sketched. |
Дети ползали по комнате, и один ребенок просунул руку и ногу в дверной проем, чтобы дверь не могла закрыться. |
The children crawled about the room, and one child put an arm and leg through the doorway, so that the door could not be closed. |
Мистер Уэсли, ожидавший прибытия министерских машин на улице, просунул голову внутрь. |
Mr. Weasley, who had been outside waiting for the Ministry cars, stuck his head inside. |
Лестрейд просунул ему между зубами горлышко фляги с коньяком, и через секунду на нас глянули два испуганных глаза. |
Lestrade thrust his brandy-flask between the baronet's teeth, and two frightened eyes were looking up at us. |
Взял карандаш пальцами ног, Просунул через спусковой крючок. |
He's got a pencil through his toes crossed through the trigger guard. |
Щупальце просунулось ярда на два в кухню, извиваясь и поворачиваясь во все стороны. |
The tentacle was now some way, two yards or more, in the room, and twisting and turning, with queer sudden movements, this way and that. |
Когда он просунул свою руку между ее ног... |
I heard, when he put his hand in her crotch |
Русский отвез конверт на Хайнштрассе, 19, в Северную Вену, где поспешно просунул его в щель для почты в двери иранского офиса. |
The Russian took the envelope to 19 Heinstrasse in North Vienna, where he hastily shoved it through the mail slot in the door to the Iranian office. |
Потом он медленно просунул руку через навес и взял скорлупу кокоса. |
Then slowly he reached out of the shelter and picked up the coconut-shell. |
I shoved my lens through the tent flap. |
|
A chilled cabby poked himself through the front door. |
|
Руки его обернулись у меня вокруг спины, просунулись между мною и спинкой сиденья. |
His hands wrapped around the back of my body, sliding between me and the seat. |
Но вместо него в отверстие окна просунулась взъерошенная голова Коли Колокольчикова. |
But instead of Timur, what should come poking through the window but Nick's tousled head! |
He stuck the gun through the open window and fired. |