Профсоюзы и работодатель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Профсоюзы и работодатель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trade unions and employer
Translate
профсоюзы и работодатель -

- и [частица]

союз: and

- работодатель [имя существительное]

имя существительное: employer, hirer



Ни профсоюзы, ни организации работодателей не оспаривают минимальную заработную плату, хотя последние особенно активно делали это до 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither trade unions nor employer organizations contest the minimum wage, although the latter had especially done so heavily until 1999.

Краткосрочные трудовые договоры используются работодателями с целью запугивания активистов независимых профсоюзов, а также отдельных лиц, высказывающих свое несогласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short-term contracts are used by employers to intimidate independent union activists, and individuals demonstrating opposition views.

В Соединенных Штатах Национальный закон О трудовых отношениях 1935 года запрещает любому работодателю отказывать работнику в профсоюзных правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, the National Labor Relations Act of 1935 made it illegal for any employer to deny union rights to an employee.

Вместо этого существуют соглашения между организациями работодателей и профсоюзами о минимальной заработной плате и других условиях занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead there are agreements between employer organizations and trade unions about minimum salaries, and other employment conditions.

В 1973 году UFW был одним из первых профсоюзов, выступивших против предлагаемых работодателями санкций, которые запрещали бы нанимать нелегальных иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, the UFW was one of the first labor unions to oppose proposed employer sanctions that would have prohibited hiring illegal immigrants.

Один профсоюзный чиновник сказал работодателю, что его члены не будут работать вместе с заявителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trade union official told an employer his members would not work alongside the claimants.

Он также требовал от работодателей вести коллективные переговоры, что фактически делало профсоюзы законными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also required employers to bargain collectively, effectively making unions legal.

Однако не все забастовки объявляются профсоюзными организациями – некоторые забастовки были объявлены в попытке заставить работодателей признать профсоюзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, not all strikes are called by union organizations – some strikes have been called in an effort to pressure employers to recognize unions.

Я обращаюсь к вам, работодатели и профсоюзы, рабочие и акционеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking to you, job creators and collective bargaining units, and workers, and shareholders.

Профсоюз не может агитировать трудящихся вступать или не вступать в профсоюз по месту работу у работодателя в течение рабочего времени: статья 7 (1) Кодекса о трудовых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A union cannot persuade employees to join or not join a union at the employer's place of employment during working hours: section 7 (1) of the Labour Relations Code.

Многие работодатели отказывались подписывать контракты со своими профсоюзами аа, пока длилась забастовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many employers refused to sign contracts with their AA unions while the strike lasted.

Как с профсоюзами, так и с организациями работодателей проводятся предварительные консультации при выработке политики в финансовой, экономической и социальной областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both trade unions and employers organisations are consulted beforehand in policymaking in the financial, economic and social areas.

С точки зрения работодателей, использование юридических фирм, разоряющих профсоюзы, и лоббирование антипрофсоюзных законов являются формами классовой борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the employers' side, the use of union busting legal firms and the lobbying for anti-union laws are forms of class struggle.

Например, профсоюзные правила могут потребовать от работодателя предупредить плохо работающего работника и иметь испытательный срок перед увольнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, union rules might require an employer to warn a poorly performing employee and have a probationary period before firing.

Работодатели согласились с претензией профсоюзов на единоличное представительство и на долгосрочное признание профсоюзов вместо советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employers agreed to the union claim of sole representation and to the lasting recognition of the unions instead of the councils.

Если уволенных работников не было, то работодатель должен был нанимать работников, привлеченных профсоюзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were no dismissed workers available, then the employer was required to hire union-referred workers.

На Профсоюзном складе, одном из крупнейших работодателей Чикаго, все 15 000 афроамериканских рабочих должны были вернуться к работе в понедельник, 4 августа 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Union Stock Yard, one of Chicago's largest employers, all 15,000 African-American workers were initially expected to return to work on Monday, August 4, 1919.

В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними сделками между правительствами, работодателями и профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Thatcherism put paid to the policy of fixing prices and wages by central diktat or by tripartite bargains between governments, employers, and trade unions.

Лучшее решение в такой ситуации это обратиться к профсоюзу за советом, который всегда может помочь вам в вашей борьбе с работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best solution of such situation is to ask a trade union for advice, which can always help you in your fight with an employer.

Закон о профсоюзах 1871 года ослабил запугивание работодателей, сделал профсоюзы законными и защитил их финансирование от судебных исков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trade Union Act 1871 lessened the intimidation of employers, made unions legal, and protected their funding from lawsuits.

Работники стремятся к улучшению условий труда и получению права на вступление в профсоюз, в то время как работодатели стремятся к более предсказуемой, гибкой и менее дорогостоящей рабочей силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers sought better conditions and the right to join a labour union, while employers sought a more predictable, flexible and less costly workforce.

Японское трудовое законодательство трактует крупных работодателей иначе, чем мелких, и Положения о профсоюзах гораздо реже обсуждаются на небольших рабочих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese labor law treats large employers differently from small employers, and union shop provisions are much less likely to be negotiated in small workplaces.

Еще один конфликт разгорелся, когда работодатели отказались от коллективных переговоров и права профсоюзов представлять интересы трудящихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another conflict festered as employers denied collective bargaining and the right of the labour unions to represent workers.

Рузвельт позволил профсоюзам занять свое место в трудовых отношениях и создал трехстороннее партнерство между работодателями, работниками и правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roosevelt allowed trade unions to take their place in labor relations and created the triangular partnership between employers, employees and government.

Правительство не признает профсоюзы, кроме исламских советов труда, которые подлежат утверждению работодателями и службами безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government does not recognize trade unions other than the Islamic labour councils, which are subject to the approval of employers and the security services.

Если работодатель отказывается признавать профсоюз, то профсоюз может быть удостоверен путем тайного голосования, проводимого НЛРБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the employer refuses to recognize the union, the union can be certified through a secret-ballot election conducted by the NLRB.

Цель коллективных переговоров заключается в том, чтобы работодатель и профсоюз пришли к соглашению о заработной плате, пособиях и условиях труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of collective bargaining is for the employer and the union to come to an agreement over wages, benefits, and working conditions.

В пределах ограничений, установленных договором, рабочее время может определяться между работниками, работодателями и профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the limitation made by the treaty, working hours could be decided among employees, employers and labor unions.

NLRA предъявляет дополнительные требования, прежде чем профсоюз может ссылаться на пункт соглашения о профсоюзном магазине, чтобы потребовать от работодателя уволить работника, который не уплатил взносы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NLRA imposes additional requirements before a union can invoke a union shop agreement clause to require an employer to fire an employee who has failed to pay dues.

Эти реформы побудили работодателей сократить свои зарплаты, что вызвало растущую оппозицию со стороны Конгресса профсоюзов Зимбабве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reforms encouraged employers to cut their wages, generating growing opposition from the Zimbabwe Congress of Trade Unions.

Он также выступал против ограничительных торговых преференций, государственных дотаций монополий, организаций работодателей и профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also opposed restrictive trade preferences, state grants of monopolies and employers' organisations and trade unions.

Кроме того, некоторые работодатели, такие как Национальная ассоциация производителей, использовали тактику Красного запугивания, чтобы дискредитировать профсоюзы, связывая их с подрывной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, some employers, like the National Association of Manufacturers, used Red Scare tactics to discredit unionism by linking them to subversive activities.

В 1973 году UFW был одним из первых профсоюзов, выступивших против предлагаемых работодателями санкций, которые запрещали бы нанимать нелегальных иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, the UFW was one of the first labor unions to oppose proposed employer sanctions that would have prohibited hiring illegal immigrants.

Соглашения, заключаемые профсоюзом, являются обязательными для рядовых членов и работодателя, а в некоторых случаях и для других работников, не являющихся членами профсоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreements negotiated by a union are binding on the rank and file members and the employer and in some cases on other non-member workers.

Коллективный договор функционирует как трудовой договор между работодателем и одним или несколькими профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collective agreement functions as a labour contract between an employer and one or more unions.

Более того, профсоюзы помогают рабочему классу вводить рабочих в заблуждение, что у рабочего класса есть общие интересы с работодателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the trade unions aid the employing class to mislead the workers into the belief that the working class have interests in common with their employers.

Работодатели должны были выбирать между уступкой требованиям профсоюза ценой для себя или страданием от потери производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers had to decide between giving in to the union demands at a cost to themselves or suffering the cost of the lost production.

Независимые профсоюзы и работодатели по-прежнему разделены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independent unions and employers remain divided.

Принесёшь от работодателя справку с указанием времени прихода и ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get a time-stamped signature from the interviewer, both time of arrival and time of departure.

Этот закон не только защищает права трудящихся, но и регулирует отношения между работниками, работодателями и государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That law not only protects the rights of workers but also facilitates industrial relations among workers, employers and the Government.

Вопросы найма рабочей силы оставлены, главным образом, на усмотрение работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment is left chiefly to employer's preferences.

Давайте проверим предыдущих работодателей его и Линдси Канг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's cross-reference his previous employers with those of Lindsay Kang.

Том, у нас под контролем стройка, на нас висит ассоциация работодателей, предварительные налоги, у нас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom, we have the contruction under control, We have the employers' association... withholding tax, we have...

Топ-20 таких работодателей перечислены ниже .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top 20 of these employers are listed below .

В конце 2014 года была запущена пилотная версия программы, в которой приняли участие около 60 работодателей, что позволило провести тестирование и получить обратную связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 2014, a pilot version of the program launched with approximately 60 employers participating, allowing for testing and feedback.

Он также подвергался критике как Основанный на ошибочных предположениях о неотъемлемом распределении власти и информации в отношениях между работником и работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also been criticized as predicated upon flawed assumptions about the inherent distribution of power and information in the employee-employer relationship.

LinkedIn не только помогает соискателям встретиться с работодателями, но и помогает малому бизнесу наладить контакт с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only helping job applicants meet employers, LinkedIn can help small businesses connect with customers.

В 2013 году было 9185 новых выпускников инженерных специальностей, но их подготовка не соответствовала требованиям работодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, there were 9,185 new engineering graduates but their training did not meet employer requirements.

Больница Jellico Community Hospital является крупнейшим работодателем с примерно 350 сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jellico Community Hospital is the largest employer with approximately 350 employees.

Когда этот же вопрос был задан 5-10 декабря 1984 года, 51% испытывали наибольшую симпатию к работодателям; 26% - к шахтерам; 18% - ни к тем, ни к другим и 5% не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When asked the same question during 5–10 December 1984, 51% had most sympathy for the employers; 26% for the miners; 18% for neither and 5% did not know.

Работники как класс находятся в более уязвимом положении, чем работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees as a class are in a more vulnerable position than employers.

Еще одним противовесом забастовке является локаут, форма прекращения работы, при которой работодатель отказывается разрешить сотрудникам работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another counter to a strike is a lockout, the form of work stoppage in which an employer refuses to allow employees to work.

Однако в правительственных законах, касающихся деловой этики, говорится, что работодатели должны иметь здравое суждение при осуществлении этих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, governmental laws surrounding business ethics state that employers are expected to have sound judgment when practicing these rights.

Здесь находится общественный колледж округа Джонсон и корпоративный кампус Sprint Nextel, крупнейшего частного работодателя в районе метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is home to Johnson County Community College and the corporate campus of Sprint Nextel, the largest private employer in the metro area.

Хоган носит доспехи Железного Человека, чтобы защитить тайную личность своего работодателя, и мандарин ошибочно принимает его за своего истинного врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hogan is wearing the Iron Man armor at the time to help protect his employer's secret identity, and the Mandarin mistakes him for his true foe.

Лос был трансконтинентальным работодателем и одним из первых пионеров вывоза прямых иностранных инвестиций на заре современного капитализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VOC was a transcontinental employer and an early pioneer of outward foreign direct investment at the dawn of modern capitalism.

Ответственность в соответствии с EPA устанавливается путем выполнения трех элементов дела prima facie, независимо от намерения работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liability under the EPA is established by meeting the three elements of the prima facie case, regardless of the intention of the employer.

Многие люди редактируют с рабочего места и не говорят за своего работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation should be compared with phrase structure.

Люди оставались верны друг другу, но не работодателю или отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People remained faithful to each other, but not to the employer or the industry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «профсоюзы и работодатель». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «профсоюзы и работодатель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: профсоюзы, и, работодатель . Также, к фразе «профсоюзы и работодатель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information