Прочие выплаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
категория "общей корзины", позиция "прочие" в перечне различных видов продукции) - category "general basket", position "other" in the list of various types of products)
прочие положения - other provisions
авансы выданные и прочие текущие активы - prepayments and other current assets
все прочие объекты интеллектуальной собственности - all other intellectual property
готовка и прочие домашние премудрости - cooking and other household arts
прочие выплаты - other employee benefits
прочие расходные материалы - miscellaneous consumables
прочие налоги к уплате - other taxes payable
прочие нематериальные активы - other intangible assets
прочие оборотные активы - other current assets
Синонимы к прочие: другие, остальные, оставшиеся, накипь
нести обязательство в отношении выплаты невыплаченных лицензионных платежей - owe unpaid royalties
порядок выплаты - payment procedure
отказ от выплаты задолженностей - debt repudiation
иск на осуществление выплаты - claim for payment
денежные поступления и выплаты - cash receipts and disbursements
заработная плата и другие выплаты, - salary and other emoluments
выплаты персоналу - staff payments
выплаты социальных трансфертов - social transfer payments
выплаты, подлежащие обложению налогом - assessable payments
период выплаты страхового возмещения - period of indemnification
Синонимы к выплаты: платить, платеж, расходы, покрыть
Предлогом было то, что налоги, социальные выплаты и прочие правительственные меры воздействия ухудшают стимулы и извращают конкуренцию, препятствуя экономическому росту общества в целом. |
The pretext was that taxes, welfare payments, and other government interventions impair incentives and distort competition, reducing economic growth for society as a whole. |
The horns, the wig, the whole crazy nine yards of Princess Valhalla craziness. |
|
Придется задержаться в Есиваре до темноты, когда откроются Дворец божественного сада и прочие увеселительные заведения. |
Sano and Tsunehiko would have to stay in Yoshiwara until nightfall, when the Palace of the Heavenly Garden and the other pleasure houses opened. |
Прочие маги не верили в способность Ингольда предсказывать погоду больше, чем за пару минут вперед. |
None of the other wizards-with the possible exception of Kta, who wasn't precisely a mage anyway-considered Ingold's theories about predicting ice storms more than a few minutes ahead at all practicable. |
Но нам нужно перераспределить некоторые средства, чтобы покрыть выплаты заработной платы и пенсионные взносы. |
But we're gonna have to move some funds around to cover payroll and pension contributions. |
Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. |
His passion to get to Kahlan overwhelmed all other thought. |
Теперь подлежащие увольнению сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты, прежде чем получить окончательный расчет. |
Staff to be separated must now submit their evidence of payments prior to obtaining their final pay. |
Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию. |
The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox. |
Процентная ставка будет напрямую зависеть от длительности выплаты по займу при самой низкой процентной ставке на самый краткий период выплаты. |
The interest rates will vary directly with the length of the loan repayment, with the lowest rate available for the shortest repayment period. |
прочие меры, включая применение несправедливых законов о конкуренции или норм градостроительства. |
Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. |
Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить. |
Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved. |
Бюджет Социального фонда используется для выплаты:. |
The Registered Capital budget is used for payment of:. |
Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты. |
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply. |
В конечном счете, социальное обеспечение было направлено на выработку эффективного решения для тех, кто не может получить социальные выплаты, а также для пенсионеров. |
In summary, the system strove to find effective solutions for those who had no access to social security benefits, such as the inactive. |
Выплаты денежной наличностью, чеком или банковским переводом. |
Disbursements to be made by cash, cheque or bank transfer. |
Помимо материальной поддержки ненакопительные планы также используются для выплаты пенсий по старости, семейных пособий и пособий на медицинской обслуживание. |
Apart from income support, non-contributory schemes are also used to provide old-age pensions, family allowances and health-care benefits. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям. |
As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds. |
Возьмем самый маленький масштаб — 10 метров в минус 16-й степени, что в миллион раз меньше размера атома. В таком масштабе сильное ядерное взаимодействие может превзойти все прочие силы. |
Go down to the smallest scales — 10^-16 meters, or a million times smaller than an atom — and the strong nuclear force can overcome all the others. |
Социальные сети — российские, американские и все прочие — откровенно лицемерят, когда говорят, что они не более чем компании информационных технологий. |
Social networks – Russian, U.S.-based or any other – are hypocritical when they describe themselves as purely tech companies. |
Обновления контактов и прочие системные обновления не отображаются в разделе Недавняя активность, и их нельзя удалить. |
Connection updates and other system-generated updates do not appear in Your Activity and can't be deleted. |
Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы. |
It was a very ingenious argument, totally specious because it didn't do anything to answer the charge that they had previously engaged in bullying and various anti-competitive practices. |
Прочие посетители, торговцы и возчики, отошли подальше и перестали петь. |
All the other travellers, both pedlers and carters, had withdrawn a little, and had ceased singing. |
Жертва рассказывает свою историю перед камерой, а потом профессиональный медиатор и Тереза определяют сумму выплаты? |
The victim tells their story in front of a camera, and then a professional mediator and Theresa, they determine the settlement amounts? |
Государь, просим вас, покарайте царицу за предательство родины и прочие преступления. |
Your Majesty, please execute the Queen, for violating our country's laws and a multitude of other similar crimes. |
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки. |
I'm all for retention pay, health benefits, procurement. |
Все прочие были органическими ответвлениями местных ячеек Г.И.Б. |
The others were natural outgrowths of local UHB formations. |
Нам-Бок шел рядом с Опи-Куоном, прочие жители селения следовали за ними, и только несколько женщин задержались на минутку, чтобы любовно потрогать шаль. |
Nam-Bok walked by the side of Opee-Kwan, and the villagers followed after, save those of the women who lingered a moment to lay caressing fingers on the shawl. |
Я могу вам сказать лишь, что если выплаты не будут произведены 15 числа этого месяца, произойдет изымание имущества. |
All I can tell you is that unless we receive payment on the 15th of this month, foreclosure proceedings will begin. |
Ласки там, горностаи, лисы, ну и прочие. |
'Weasels-and stoats-and foxes-and so on. |
Либо его компания начинает выплаты нашим левым клиникам, либо он платит 250 тысяч наличными тебе. А этого он, как известно, сделать не сможет. |
Either his company pays out phony claims to fake clinics we set up or he pays Hesh the 250 grand he owes him which we know he cannot do. |
Возможно, он и совершает смертный грех воруя деньги, но пока Эрнест и Изабель получают ежемесячные выплаты они не могут этого знать. |
He could be committing the cardinal sin of dipping into capital. But as long as Isabel and Ernest keep getting their monthly checks, they'd have no way of knowing that. |
Вместе с вырезками пришли булавка для галстука и прочие мелочи, поступившие к Марго из Эгдона. |
With them were his tie-pin and the rest of his possessions which had been sent to her from Egdon. |
Я гарантирую вам максимальные выплаты, минус мои комиссионные, естественно. |
I make sure you get the maximum payout, minus a small percent, of course. |
А если мы растянем выплаты? |
What if we stretched out the payments? |
По-вашему, Шарлотта и все прочие были убиты ядом бледной поганки? |
You think that Charlotte and those other people were killed by death cap poison? |
May the sun shine on you today and every day. |
|
Я должна поблагодарить Ваше Величество за это прелестное платье ....и прочие щедрые дары, ...которые я ничем не заслужила. |
I must thank Your Majesty for this beautiful dress, and your other generous gifts, of which I have done nothing to deserve. |
Мой адвокат сообщит о прекращении выплаты твоего пособия. |
My solicitor will be in touch to cease access to your allowance. |
Когда Спатафор вернулся в город, он столкнулся с Дорией в магазине стоп-энд-шоп в Хакенсаке, штат Нью-Джерси, который затем попросил взаймы деньги для выплаты алиментов. |
When Spatafore returned to town, he ran into Doria at a Stop & Shop in Hackensack, New Jersey who then asked to borrow money for child support payments. |
После того, как компания начала терять деньги, были привлечены средства для выплаты ежеквартальных дивидендов, пока это не стало невозможным. |
After the company began to lose money, funds were borrowed to pay the quarterly dividend until this became impossible. |
Этот закон предусматривал формальный роспуск компании 1 июня 1874 года, после окончательной выплаты дивидендов и замены или выкупа ее акций. |
This Act provided for the formal dissolution of the company on 1 June 1874, after a final dividend payment and the commutation or redemption of its stock. |
При отсутствии регулирования на рынке коммерческого суррогатного материнства выплаты суррогатным матерям могут варьироваться в зависимости от условий индивидуального договора. |
With a lack of regulation in the commercial surrogacy market, payments to surrogates can vary depending on the terms of the individual contract. |
Группа ПОС-компания, холдинг-совокупность предприятий в Великобритании, в том числе ПОС кредитов, выплаты жалованья СГЭ, ПГЭ игры, и СГЭ скидки. |
SGE Group is a company holding a collection of businesses in the UK, including SGE Loans, SGE Payday, SGE Games, and SGE Discounts. |
Эта субсидия была возобновлена в 1938 году, причем выплаты продолжались до начала 1940-х годов. |
This grant was renewed in 1938, with payments extending into the early-1940s. |
Джефферсон продолжал настаивать на прекращении выплаты дани при растущей поддержке Джорджа Вашингтона и других. |
Jefferson continued to argue for cessation of the tribute, with rising support from George Washington and others. |
Пибоди получил значительную прибыль, когда Мэриленд, Пенсильвания и другие Штаты возобновили выплаты, предварительно скупив государственные облигации по низкой цене. |
Peabody made a significant profit when Maryland, Pennsylvania, and other states resumed payments, having previously bought up state bonds at a low cost. |
Социальное обеспечение может принимать различные формы, такие как денежные выплаты, субсидии и ваучеры или жилищная помощь. |
Welfare can take a variety of forms, such as monetary payments, subsidies and vouchers, or housing assistance. |
Кроме того, инвестиции, которые могли бы быть использованы для решения социальных проблем и борьбы с нищетой, вместо этого используются для выплаты долга. |
Additionally, investment that might have been used to address social issues and poverty was instead being used to pay the debt. |
Многие экономисты в области здравоохранения пришли к выводу, что выплаты поставщикам преимуществ Medicare были чрезмерными. |
Many health economists have concluded that payments to Medicare Advantage providers have been excessive. |
Выплаты квалифицированным лицам производились ежемесячно. |
Distributions to qualified persons were monthly. |
В том же году генеральный прокурор принял решение отменить рабство без выплаты компенсации рабовладельцам. |
In the same year, there was a move by the procureur-general to abolish slavery without compensation to the slave owners. |
Он начал требовать от Северной Кореи выплаты за прошлую и текущую помощь-суммы, которые Северная Корея не могла вернуть. |
It began demanding payment from North Korea for past and current aid – amounts North Korea could not repay. |
Небольшие группы торговцев получали монополии и обязанности по сбору налогов в обмен на выплаты государству. |
Small groups of merchants were granted monopolies and tax-collecting responsibilities in exchange for payments to the state. |
Я думаю, что этот аспект выплаты дивидендов очень важен. |
I think this aspect of dividend payments is very important. |
Ипотечные платежи являются аннуитетными-немедленными, проценты начисляются до их выплаты. |
Mortgage payments are annuity-immediate, interest is earned before being paid. |
Прочие операционные доходы в том же году составили $ 65,5 млн. |
Other operating revenue that same year totaled $65.5 million. |
Поскольку эти высокие выплаты имеют очень низкую вероятность, смещение дома может быть довольно легко пропущено, если устройства не будут тщательно проверены. |
Since these high payoffs have very low probability, a house bias can quite easily be missed unless the devices are checked carefully. |
5 ноября союзники согласились начать переговоры о перемирии, теперь также требуя выплаты репараций. |
On 5 November, the Allies agreed to take up negotiations for a truce, now also demanding reparation payments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прочие выплаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прочие выплаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прочие, выплаты . Также, к фразе «прочие выплаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.