Работает над осуществлением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двигатель работает на зарядку - engine is generating
где он работает - where he works
где она работает - where she works
все работает отлично - everything works fine
его правительство работает - his government was working
когда все работает - once everything is working
работает для них - works for them
она не работает таким образом - it does not work that way
регулятор работает - regulator operates
работает экономика - running economy
Синонимы к работает: на ходу, делать, ходить, заниматься, рабочий, действовать, служить, трудовой, трудиться
крюк над очагом - pothook
Рейк / улов над углями - rake/haul over the coals
500 футов над уровнем моря - ,500 feet above sea level
держать голову над водой - keep head above water
драпировать над - drape over
операция над битовыми строками - bit string operator
в отношении суверенитета над - concerning sovereignty over
его полный суверенитет над - its full sovereignty over
застекленные над - glassed over
интенсивно работает над - working intensively on
Синонимы к над: больше, над, за, по, на, свыше, выше, сверх, раньше, поверх
Значение над: Указывает на пребывание, нахождение кого-чего-н. поверх, выше кого-чего-н. в каком-н. отношении.
осуществление процесса в промышленном масштабе - commercial run
осуществить задуманное - to realize our plans
финансовая осуществимость - financial feasibility
осуществление программ - pursue programmes
осуществление его законов - implementation of its laws
осуществимый подход - workable approach
осуществление других прав - exercise of other rights
осуществление лицом - implementing entity
осуществление политики в области климата - implementation of climate policy
осуществление продемонстрировали - the exercise demonstrated
Институт также работает в тесном сотрудничестве с государственными учреждениями в осуществлении различных национальных программ в области здравоохранения. |
The Institute also works in close collaboration with Government Agencies in carrying out various National Health Programs. |
Нет ничего сложного в том, чтобы дать общее описание того, как работает институт компании Motorola, осуществляя отбор и подготовку особо талантливых менеджеров и специалистов, рассчитанные на то, чтобы обеспечить растущие потребности компании. |
It is a relatively simple matter to mention and give a general description of Motorola's institute for selecting and training unusual talent to handle the growing needs of the company. |
Иногда она работает из домашнего кабинета, так что если у неё были какие-то тайные контакты, они осуществлялись оттуда. |
She works out of her home office sometimes, so if she had any secret communications, she'd do it from there. |
Я вступил в жизнь с высокими помыслами, я жаждал осуществить их и приносить пользу ближним. |
I had begun life with benevolent intentions and thirsted for the moment when I should put them in practice and make myself useful to my fellow beings. |
В результате идеальная база данных вряд ли осуществима из-за динамических условий окружающей среды в различных населенных пунктах. |
As a result, an ideal database is hardly feasible because of dynamic environmental conditions in different locality. |
Хочу показать вам, почему так, хочу показать, как это работает. |
I want to show you why that is, I want to show you how it works. |
Вместе с Йорисом Ларманом и его командой из Амстердама мы работаем в MX3D над созданием дизайна и осуществления первого в мире автономно созданного моста. |
We're working with Amsterdam-based artist Joris Laarman and his team at MX3D to generatively design and robotically print the world's first autonomously manufactured bridge. |
Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив. |
Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive. |
Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков. |
These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects. |
Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации. |
Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
Вы видите, что эти люди определяют успех, как что-то, что помогает другим, и в то же время вызывает чувство счастья у того, кто работает над этим успехом. |
You see that these people define success as something that helps others and at the same time makes you feel happy as you are working at it. |
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Основные задачи, предусматривающие переход от планирования к осуществлению, связаны главным образом с надлежащими финансовыми обязательствами как внутри страны, так и со стороны партнеров по процессу развития. |
The principal challenges in moving from planning to implementation revolve around adequate financial commitments, both internally and from the development partners. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны. |
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. |
В этом проекте раздел об оказании правовой помощи содержит различные пути выполнения просьб об оказании правовой помощи в осуществлении контролируемых поставок. |
The legal assistance section of this draft creates the option of execution of requests for legal assistance in carrying out controlled deliveries. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. |
Все три организации продолжали осуществлять сотрудничество в осуществлении совместной деятельности, которая приносит сейчас свои плоды. |
Joint activities between the three organizations have continued and are bearing fruit. |
В школе учащихся можно готовить к гражданскому участию путем содействия их вовлечению в работу студенческих советов и осуществление проектов на добровольной основе. |
Schools can prepare students for civic participation by promoting involvement in student councils and volunteer projects. |
В этой связи важной задачей деятельности Совета является осуществление сотрудничества с радиостанциями стран, имеющих свои диаспоры в Республике Молдова. |
To this end, cooperation with the radio stations of the countries that have their diaspora in the Republic of Moldova remains an important task of the Board. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Работает в Департаменте транспортных трубопроводов, в администрации по безопасности взрывчатых материалов. |
Works at the U.S. Department of Transportation pipeline On hazardous materials safety administration, but why her? |
Юра - это тот, который работает подмастерьем владельца похоронного бюро. |
Yura is the one that works as a mortician's apprentice. |
Не работает, если плохо проводится. |
When inclusion's done badly, yes. |
В музыке и танцах, в правописании, во всех видах вышивания и рукоделия она, без сомнения, осуществит самые пламенные пожелания своих друзей. |
In music, in dancing, in orthography, in every variety of embroidery and needlework, she will be found to have realized her friends' fondest wishes. |
Полным ходом над этим работает Крафт. |
The Krauts are working on this, full bore. |
Он также работает вместе с электромотором, чтобы передавать мощность колёсам. |
It's also working alongside the electric motor to power the wheels. |
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Unethical, reprehensible but very practical. |
Бездомные... Дэн Иган работает под прикрытием в четвёртом выпуске нашей рубрики... |
Homeless people... our very own Dan Egan goes undercover in our fourth installment of... |
Работает по договору с вашим руководством. |
Works in cooperation with your government. |
Должен сказать, что система полного привода работает великолепно. |
I have to say the four-wheel-drive system is working magnificently well. |
Спросите любого, кто работает на биржевом рынке, как исключить все риски. |
Ask anyone who works in the stock market how to eliminate all risk. |
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает. |
Congratulations. Your time machine works fabulously. |
So what's the Yakuza hit man doing working for the Triads? |
|
Кайл работает так же напряжённо как она. |
Kyle works as hard as she does. |
Сейчас их много работает в Вапи. |
Lot of them working Wapi these days. |
Он культовая фигура во всех новостях и личный друг президента Адара. Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров. |
A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues. |
На следующий день Аксель решил осуществить задуманное. |
So the next day, Axl put his plan into action. |
Just try to find them with the mail not working. |
|
Want to see this thing in action? |
|
Дело усложняют узкие улицы в сильно застроенных районах, к тому же метка больше не работает в помещении. |
Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors. |
Который часто работает с Домом престарелых в Уиллоубруке. |
Who does frequent business with Willowbrook Assisted Living. |
Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком (с начала 90-х), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу. |
Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, and you show up with your acronym telling him he needs help doing his own job? |
Почему стартер не работает? |
Why is the starter not working? |
Потому что когда кто-то работает в парикмахерской, они знают, когда люди хотят поговорить. |
Because when somebody works in a salon, they know when someone needs to talk. |
So the killer probably works or lives in the area. |
|
Операция Аякс была осуществлена в следующем году, хотя изначально она была неудачной. |
Operation Ajax was implemented the following year, though it was initially unsuccessful. |
Дело может также заключаться в том, что, хотя план восстановления технически осуществим, он не может быть политически осуществим. |
The case may also be, that though a recovery plan is technically feasible, it might not be political executable. |
Это позволяет осуществить прямой переход от фазы м к поздней фазе G1, что приводит к отсутствию циклинов D-типа и, следовательно, к укороченной фазе G1. |
This allows for direct transition from M phase to the late G1 phase, leading to absence of D-type cyclins and therefore a shortened G1 phase. |
Временная осуществимость-это показатель того, насколько обоснован график проекта. Учитывая наш технический опыт, разумны ли сроки реализации проекта? |
Time feasibility is a measure of how reasonable the project timetable is. Given our technical expertise, are the project deadlines reasonable? |
Первым шагом к осуществлению свободного передвижения трудящихся стало постановление Совета № 15 от 1961 года, которое вступило в силу 1 сентября 1961 года. |
The first step towards realizing the free movement of workers was the Council Regulation no. 15 of 1961, which entered into force on 1 September 1961. |
Обычно люди проводят различие между тем, что люди делают, и тем, что люди не могут осуществить. |
Normally people draw a distinction between that which people do and that which people fail to bring about. |
Шесть организаций-военно-морской флот, армия, военно-воздушные силы, АНБ, ЦРУ и Государственный департамент-должны были обеспечить основную часть усилий по его осуществлению. |
Six organizations, Navy, Army, Air Force, NSA, CIA, and the State Department were to provide the bulk of the effort for its implementation. |
В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки. |
It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работает над осуществлением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работает над осуществлением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работает, над, осуществлением . Также, к фразе «работает над осуществлением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.