Разворачивать на радиомаяк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разворачивать - unwrap
разворачивание - deployment
разворачивать борьбу - start fight
разворачивать площадку - deploy site
вещи будут разворачиваться - things will turn around
по-прежнему разворачивается - still unfolding
разворачивания значение - maximise value
разворачиваться перед вашими глазами - unfold before your eyes
разворачивания кризиса - unfolding crisis
разворачивать Include - dissolve include
Синонимы к разворачивать: разворачивать, разматывать, распутывать, расправлять, распускать, развивать, проявлять, раскатывать, сворачивать, скатывать
право на отстрел - right to shoot
посадка на лошадь - mounting
выносить на обсуждение - discuss
делить на четыре - divide by four
на современном уровне - at the modern level
доносить на - inform on
время на выполнение нового заказа - lead time
делить на мелкие части - comminute
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
поднимать на смех - laugh
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
азимут радиомаяка - radial of a radio range
воздушный радиомаяк - aeronautical radiobeacon
приводной радиомаяк - locator beacon
равносигнальный радиомаяк - equisignal radio beacon
маркерный радиомаяк - marker beacon
канал отклонения от равносигнальной зоны курсового радиомаяка - localizer tracking channel
радиомаяк со звуковой индикацией - talking radio beacon
маркёрный радиомаяк воздушной службы - aeronautical marker-beacon station
радиомаяка огни - beacon lights
приёмник сигналов всенаправленного радиомаяка - omnirange receiver
Синонимы к радиомаяк: аэрорадиомаяк, маяк, электрорадиомаяк, радиостанция, бипер, радио-маяк
История всей серии разворачивается через взад-вперед вспышки отношений пары на протяжении многих лет. |
The story of the entire series unfolds through back-and-forth flashes of the couple's relationship through the years. |
Действие сериала разворачивается в конце 19-го века, а также в начале 20-го века, на американском Западе. |
The series is set in the late 19th century, as well as the early 20th century, in the American West. |
Хантерсбург, штат Иллинойс-вымышленный город, в котором разворачивается эта короткая история. Он расположен на железнодорожной линии в 50 милях к западу от Чикаго. |
Huntersburg, Illinois is the fictional town this short story is set in. It is situated on a railway line 50 miles to the west of Chicago. |
Что касается оставшихся 30 ролей, непонятно, почему бы им не отразить демографическую ситуацию среды, где разворачивается история. |
The remaining 30 or so roles, there's no reason why those minor roles can't match or reflect the demography of where the story is taking place. |
Но она не пропадает навсегда. Вместо этого частица неожиданно разворачивается и летит обратно в стенку. |
However, instead of being lost forever, the particle suddenly turns around and goes straight back to the wall. |
Высокий и тощий тип с кривой шеей уже командовал возницами, разворачивающими фургоны. |
A tall, lean, crooked-necked individual was harassing the teamsters into hitching up. |
Вражеский танк начал разворачиваться, но Локен успел бросить внутрь пару гранат и побежал вперед. |
The vehicle began reversing, but Loken threw a pair of grenades inside, moving on as the dull crump of the detonations halted it in its tracks. |
Возможно, разворачивающийся финансовый кризис приведет к глобальному экономическому спаду, от которого больше всего пострадает беднота. |
The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty. |
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени. |
But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time. |
Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери. |
They are losing up to 30 percent of their business with people leaving shops faster, or just turning around on the door. |
События разворачиваются так непредсказуемо, так несправедливо... Человеческое счастье, по видимому, не было включено в замысел Творения. |
Events unfold so unpredictably so unfairly human happiness does not seem to have been included in the design of Creation. |
Краем глаза он наблюдает, как она разворачивает сыр и печенье, открывает сардины, протягивает ему. |
He watches from the corner of his eye as she opens the cheese and crackers and the sardines and offers them. |
У нас дома, в пещере, такое случалось со снами моей мамы, а к утру бумага снова разворачивалась. |
Back home in the cave, my mother's dreams did this, and the paper always unfolded itself by morning. |
Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками. |
There was a fascination to watching his mother maneuver people. |
После исчезновения Лисы, я предпринял все шаги по классической схеме поиска методом разворачивающейся спирали. |
Subsequent to Lisa's disappearance, I performed a classic expanding spiral grid search pattern on foot. |
The woman watched him open the package. |
|
Они обличали Уолл-стрит и обличали социализм, разворачивали шумные кампании за кино без пошлости - и все с одинаковым смаком. |
They denounced Wall Street and they denounced socialism and they hollered for clean movies, all with the same gusto. |
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду. |
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather. |
Игра, начатая на бульваре Профсоюзов, разворачивалась в серьезную партию. |
The game that had begun on the Trade-Union Boulevard was developing into a serious match. |
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно. |
Yeah, well, turn around and go back. |
Я сказал мы сейчас разворачиваемся и возвращаемся домой и притворяемся, что ничего не произошло. |
I say we turn around right now to go home and pretend nod of this ever happened. |
We see trouble, we turn around and walk the other way. |
|
Папа, разворачиваемся немедленно! |
Dad, we have to turn around right now! |
Потом он подходил, брал ее и разворачивал. |
Then he would go and take it up and open it. |
Turn your trucks around or I blow it. |
|
Надо подняться на Ступень Хиллари до 9:00 утра, или разворачиваться. |
Climb the Hillary Step by 9:00 AM or turn around. |
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами. |
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. |
Вы должны признать, сейчас самый неподходящий момент разворачивать звездно-полосатый флаг. |
You have to admit, this is one of the five worst times to fly the Stars and Stripes. |
Давненько меня мужик так не разворачивал. |
It's been a long time since a man spun me around like that. |
Just turn round and walk out of here the same way you came in. |
|
No, you can turn right at the end. |
|
Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием. |
We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons. |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
Действие кровотечения хаоса разворачивается в пятом сезоне телесериала; в уровнях Ксандера он отправляется в альтернативную вселенную. |
Chaos Bleeds is set in season five of the television series; in Xander's levels, he is sent to an alternate universe. |
События разворачиваются в Косово, Македонии, Албании, Черногории, Италии и Вене, где Роман и завершается. |
Events are set in Kosovo, Macedonia, Albania, Montenegro, Italy and Vienna, where the novel is completed. |
Действие Les Travailleurs de la Mer разворачивается сразу после Наполеоновских войн и касается последствий промышленной революции на острове. |
Les Travailleurs de la Mer is set just after the Napoleonic Wars and deals with the impact of the Industrial Revolution upon the island. |
В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками. |
It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin. |
Действие let's Be Heroes разворачивается в ретро-футуристическом году 201X. |
Let's Be Heroes is set in the retro-futuristic year of 201X. |
Действие игры разворачивается на Глициниевой Аллее, но игрок не играет в роли ни одной из домохозяек, хотя они часто появляются. |
The game is set on Wisteria Lane, but the player does not play as any of the housewives, although they frequently appear. |
В 2017 году был опубликован сатирический роман Золотой дом, действие которого разворачивается в современной Америке. |
In 2017 The Golden House, a satirical novel set in contemporary America, was published. |
Из восьми окружных начальников штабов в заговоре участвовали три офицера, хотя еще трое присоединились к разворачивающемуся восстанию. |
Out of eight district chiefs of staff, there were three officers involved in the conspiracy, though further three joined the unfolding rebellion. |
Действие фильма разворачивается в городе Бхопал, штат Мадхья-Прадеш, и касается политики кастового резервирования на государственных должностях и в учебных заведениях. |
Set in the city of Bhopal, Madhya Pradesh, the film deals with the policy of caste-based reservations in government jobs and educational institutions. |
Она запустила на Дон на серии фильмов разворачивается в Африке с американскими ведет. |
It launched Todon on a series of films set in Africa with American leads. |
Действие игры разворачивается в 431 году до нашей эры, за четыреста лет до событий Assassin's Creed Origins. |
The game is set in 431 BC, four hundred years before the events of Assassin's Creed Origins. |
Пейзаж и погода играют главную роль во всех трех романах, действие которых разворачивается в небольших поселениях на севере Шотландии. |
The landscape and weather play a major role in all three novels, which are set in small communities in the north of Scotland. |
Это концептуальный альбом, действие которого разворачивается в мрачном обществе будущего, лишенном настоящей музыки, и сосредоточено на конфликте между группой мятежников и угнетающей империей. |
It is a concept album set in a dystopian future society devoid of real music, centering on a conflict between a group of rebels and an oppressive empire. |
Действие фильма разворачивается после тренировочной игры Сохоку против Рионана,фильм фокусируется на тренировочной игре против Такэдзоно Хай. |
Set after Shohoku's practice game against Ryonan, the film focuses on a practice game against Takezono High. |
Любая научно-фантастическая повесть, главным местом действия которой является планета и сюжет которой разворачивается вокруг природы планеты, может быть описана как планетарный Роман. |
Any science fiction tale whose primary venue is a planet and whose plot turns on the nature of the planet can be described as a planetary romance. |
Сиддхартха Гессе - один из самых популярных западных романов, действие которого разворачивается в Индии. |
Hesse's Siddhartha is one of the most popular Western novels set in India. |
Он был так тяжел и так долго разворачивался, что это стало непрактично. |
It was so heavy, and took so long to unroll, that it became impractical. |
Танки обычно разворачиваются группами, с равным количеством транспортеров для их поддержки. |
Tanks are usually deployed in groups, with an equal number of transporters to support them. |
Действие романа разворачивается на Украине накануне Первой мировой войны в 1914 году. |
The story is set in Ukraine on the eve of World War I in 1914. |
Глаза собак широко распахиваются, когда они видят книгу,и они разворачиваются и бегут к Бруклинскому мосту. |
The dogs' eyes open wide when they see the book, and they turn around and race to, and across, the Brooklyn Bridge. |
Большая часть игры разворачивается под водой, с двумя исследуемыми островами и имитируемым циклом дня и ночи, который влияет на видимость. |
The majority of the game is set underwater, with two explorable islands, and a simulated day-and-night cycle that affects visibility. |
Игра представляет собой стратегическую игру в реальном времени, действие которой разворачивается в ближайшем будущем,и ее геймплей похож на серию Command & Conquer. |
The game is a real-time strategy game set in the near future, and its gameplay is similar to the Command & Conquer series. |
Действие сериала птицы разворачивается в мире четырех божеств и их четырех рас избранных людей-Нагов, Леконов, Доккаэби и людей. |
The Bird series is set in a world of four deities and their four races of chosen people-Nagas, Lekons, Dokkaebis and humans. |
Когда у обеих сторон были лошади, сражения разворачивались на силе и стратегии их конных всадников, или кавалерии. |
When both sides had horses, battles turned on the strength and strategy of their mounted horsemen, or cavalry. |
Shatter the Bones-седьмая книга в бестселлере детективной серии Логана Макрея, действие которой разворачивается в Абердиншире Стюартом Макбрайдом. |
Shatter the Bones is the seventh book in the bestselling Logan McRae detective series set in Aberdeenshire by Stuart MacBride. |
Действие игры разворачивается после апокалиптической галактической войны, и многие станции находятся в состоянии значительного упадка. |
The game is set after an apocalyptic galactic war, and many of the stations are in a state of considerable disrepair. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разворачивать на радиомаяк».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разворачивать на радиомаяк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разворачивать, на, радиомаяк . Также, к фразе «разворачивать на радиомаяк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.