На современном уровне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
switched-on | включенный, современный, на современном уровне, одурманенный наркотиками |
перевязка на строительном растворе - mortar bond
ограждение безопасности на переезде - crossing security
нагрузка на хвостовое оперение - tail load
клей на основе полимеризующейся смолы - cross-linked glue
на некотором расстоянии от - some distance away from
закалка на мартенсит с самоотпуском - case hardening with self-tempering
игравший на нервах - war of nerves
выходить на свободное место - run into the open space
лицензия на строительство - building license
на ваш страх и риск - at your own risk
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: modern, new, present, contemporary, present-day, current, recent, contemporaneous, actual, nowaday
сокращение: mod.
современный одноэтажный дом - modern one-storey house
современный характер - modernity
современный этап - present stage
современный метод шифрования - current encryption method
современный английский язык - modern English
современный язык - contemporary language
современный жесткий диск - Modern hard drives
современный плавательный бассейн - a modern swimming pool
современный учебник - modern textbook
современный интерьер - modern interior
Синонимы к современный: новый, нынешний, острый, сегодняшний, текущий, модный, актуальный, новейший, своевременный
Значение современный: Относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-н..
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
фоновый уровень - ambient level
уровень плинтуса - plinth level
уровень грамотности взрослого населения - adult literacy rate
современный технический уровень - state of the art
фонологический уровень - phonological level
уровень взаимного доверия - mutual trust level
высокий уровень грамотности - high literacy rate
высокий уровень холестерина - High Cholesterol
уровень прозрачности - the level of transparency
профессиональный уровень - professional level
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
включен, современный, одурманенный наркотиками
Более новые узкоколейки, скажем, после 1990 года, обычно приводятся в действие современными дизельными двигателями и могут быть установлены внутри на высоком уровне. |
Newer narrowboats, say post 1990, are usually powered by modern diesel engines and may be fitted inside to a high standard. |
Современное человеческое общество сильно зависит от информации, а информация имеет значение и ценность на более глубоком, более фундаментальном уровне. |
Modern human society is heavily reliant on information, and information has importance and value at a deeper, more fundamental level. |
На современном уровне техники крытые гребцы, использующие сопротивление маховика, можно разделить на два типа движения. |
At the current state of the art, indoor rowers which utilize flywheel resistance can be categorized into two motion types. |
На самом широком уровне современные российские «активные меры» можно разбить как минимум на восемь различных типов, начиная с традиционной дипломатии и заканчивая тайными убийствами. |
At the broadest level, modern Russian active measures break down into at least eight distinct types, ranging from traditional diplomacy to covert assassinations. |
В 1950 году началась реализация крупной программы общественных работ, которая позволила Кувейтцам жить на современном уровне. |
In 1950, a major public-work programme began to enable Kuwaitis to enjoy a modern standard of living. |
Благодаря всем этим преимуществам возникли крупные современные компании наподобие ТАТА, способные конкурировать на международном уровне. |
All of these advantages have led to large, sophisticated companies, such as the Tata complex, that compete globally. |
Она использовала современные инструменты и язык, чтобы оживить этих женщин, что не только сделало текст легким для чтения, но и привлекло читателя на другом уровне. |
She used modern tools and language to bring these women to life which not only made the text easy to read but engaged the reader on a different level. |
Благодаря присутствию более 600 репортеров, независимость Ганы стала одним из самых освещаемых на международном уровне событий в современной африканской истории. |
With more than 600 reporters in attendance, Ghanaian independence became one of the most internationally reported news events in modern African history. |
Fit-class diplomas. Thoroughly up to date in his work. |
|
К этому времени американская реклама переняла многие элементы и интонации современного искусства и функционировала на очень сложном уровне. |
By this time, American advertising had adopted many elements and inflections of modern art and functioned at a very sophisticated level. |
Он дублируется в 19 световых годах от Земли на колонии Новая Канада, которая находится на современном уровне развития технологий. |
He is duplicated 19 light-years from Earth on the colony New Canada which is at current levels of technology. |
Каждую неделю делается множество открытий, а так мы имеем оптимальный способ поддерживать исследовательскую работу на современном уровне. |
Because there's so much new data discovered on a weekly basis, this is really the only way to keep research up-to-date. |
На чистом уровне процессора / памяти / дисплея / коммуникаций большинство современных мобильных телефонов должны быть значительно лучшими игровыми платформами, чем Game Boy Advance. |
On a pure cpu / memory / display / communications level, most modern cell phones should be considerably better gaming platforms than a Game Boy Advance. |
Это должно было подготовить их к иешиве или, особенно в современной форме движения, к еврейскому образованию на уровне средней школы. |
This was meant to prepare them for Yeshiva or, particularly in the movement's modern form, for Jewish education at a high school level. |
А ещё его научные познания были на уровне современного ученика четвёртого класса. |
He also had the scientific knowledge of a contemporary fourth grader. |
Похоже, что Патрик0моран оспаривает, что Ци находится на одном уровне с современной физикой. |
It appears that Patrick0Moran contests that qi is on a par with modern physics. |
Согласно этой теории, около 70 000 лет назад современные люди расселились по побережью от Африканского Рога, пересекли Баб-эль-Мандиб и оказались в Йемене на более низком уровне моря. |
In this theory, there was a coastal dispersal of modern humans from the Horn of Africa crossing the Bab el Mandib to Yemen at a lower sea level around 70,000 years ago. |
Несмотря на славные успехи Твейта на международном уровне, современный норвежский истеблишмент оставался в стороне. |
In spite of Tveitt's glorious successes internationally, the contemporary Norwegian establishment remained aloof. |
И все же они по-прежнему рассматриваются на международном уровне как символы современной эпохи, настоящего и, возможно, даже будущего. |
And yet they are still regarded internationally as symbols of the modern age, the present and perhaps even the future. |
При достаточном уровне интеллекта модно стать современной тифозной Мэри. |
if you're smart enough, you can be a modern Typhoid Mary. |
Я подогрел его и положил за теми дырами на уровне пояса в стене. |
I warmed it up and put it behind those waist-high holes in the wall. |
Отмечаются пробелы в потенциале управления изменениями, в частности на страновом уровне. |
There are capacity gaps for change management particularly at the country level. |
Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ. |
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. |
К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне. |
Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced. |
Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение. |
Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
Комитет приветствует предпринятые на уровне общин инициативы по расширению доступа детей к отдыху, досугу, а также культурной и творческой деятельности. |
The Committee welcomes the initiatives taken at community level to improve children's access to rest, leisure and cultural and artistic activities. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
Игнорирование или нивелирование этих особых отношений сопряжено с опасностью того, что на концептуальном уровне сохранятся пробелы. |
Disregarding or levelling those specific relations carries the risk of leaving conceptual gaps. |
По каждой позиции в файле была приведена информация о долях участия во взаимоотношениях на уровне прав собственности. |
The file gave information on the percentages of the ownership relations for every record. |
На международном уровне оказывается помощь детям из бедных семей, детям-беженцам и детям, пострадавшим от стихийных бедствий. |
At the international level, assistance was provided to poor children, refugees and the victims of natural disasters. |
Если так произойдет, то есть вероятность стремительного роста к 200-дневному скользящему среднему, которое сейчас находится на уровне 1.1110, или прежнему уровню поддержки на отметке 1.1210. |
Should that happen then a quick rally towards the 200-day moving average, currently at 1.1110, or the old support level of 1.1210 could be on the cards. |
После ее изучения, вы увидите, что трейдер, который берет относительно небольшие выигрыши по сравнению с проигрышами, фактически может все еще терять деньги даже при 90%-м уровне выигрышных сделок. |
Upon examining it, you will see that a trader who takes relatively small winners compared to his or her losers can actually still lose money even with a win rate of 90%. |
С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне. |
With such limited authority, there would be no need for the EFC to be accountable or democratically legitimated at the European level. |
Только в 1980-х годах, когда США начали удерживать цены на золото на стабильном и невысоком уровне, оказалось, что больше никто не придет спасать Советский Союз. |
It was only in the 1980s, when the US committed to a stable (and low) price of gold, and to killing off stagflation, that no white knight materialized to keep the Soviet Union going. |
Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями. |
The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems. |
Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%. |
The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year. |
Поэтому рост компании в мирные годы мог бы находиться на уровне темпов роста добывающей промышленности (в последние годы мог быть и повыше, поскольку дополнительный объем продаж сопровождает нарастающую активность в дорожном строительстве). |
In recent years, it might have grown a little more rapidly than this as additional sales volume accompanied increased activity in road building. |
at last milkshake sip levels. |
|
I need to start flying at Steven's altitude. |
|
Нужно быть современней, дорогая моя. |
You have to be up-to-date, dear. |
Put them in locker 240 on the upper level. |
|
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки. |
I admire the technique, but it doesn't hit me on a gut level. |
Olivia, this isn't just humiliating ourselves on, like, a high-school level. |
|
Все выбросы в атмосферу в США регулируются на федеральном уровне. |
All air emissions in the U.S. are regulated at the federal level. |
Морикава Кайчиро, автор и преподаватель в Университете Мэйдзи, определил это как источник его современного использования. |
Morikawa Kaichirō, an author and lecturer at Meiji University, identified this as the origin of its contemporary usage. |
Современная Кана, а именно хирагана и Катакана, являются упрощениями и систематизациями маньеганы. |
The modern kana, namely hiragana and katakana, are simplifications and systemizations of man'yōgana. |
Фридрих Ницше придерживался пессимистического взгляда на современное общество и культуру. |
Friedrich Nietzsche held a pessimistic view on modern society and culture. |
Несколько высокопоставленных членов правящей в Катаре семьи Аль Тани являются известными коллекционерами Исламского и современного искусства. |
Several senior members of Qatar's ruling Al Thani family are noted collectors of Islamic and contemporary art. |
На уровне примерно 3% доля мигрантов среди мирового населения остается удивительно постоянной на протяжении последних 5 десятилетий. |
At levels of roughly 3 percent the share of migrants among the world population has remained remarkably constant over the last 5 decades. |
Число выпускников средней школы выросло на 30% с 1995 по 2013 год, а затем достигло пика в 3,5 миллиона человек; прогнозы показывают, что оно удержится на этом уровне в следующем десятилетии. |
The number of high school graduates grew 30% from 1995 to 2013, then peaked at 3.5 million; projections show it holding at that level in the next decade. |
Компании спонсируют пловцов, которые имеют навыки для соревнований на международном уровне. |
Companies sponsor swimmers who have the skills to compete at the international level. |
Химические тесты древних глиняных кувшинов показывают, что пиво было произведено еще около 7000 лет назад на территории современного Ирана. |
Chemical tests of ancient pottery jars reveal that beer was produced as far back as about 7,000 years ago in what is today Iran. |
Первоначальные собаки использовались для охоты на волков и диких кабанов в четырнадцатом веке и были намного крупнее, чем современная порода. |
The original dogs were used to hunt wolves and wild boar in the fourteenth century, and were much larger than the modern-day breed. |
Эта идея была высмеяна некоторыми его марксистскими современниками, но позже нашла параллели в идеях мексиканских сапатистов. |
This idea was derided by some of his Marxist contemporaries, but later found parallels in the ideas of the Mexican Zapatistas. |
Коулмен предположил, что современная теология процветания в значительной степени заимствует идеи из движения новой мысли, хотя он признает, что связь между ними иногда неясна. |
Coleman has speculated that modern-day prosperity theology borrows heavily from the New Thought movement, though he admits that the connection is sometimes unclear. |
Издание Нового Завета на шведском языке в 1526 году стало отправной точкой для современного шведского языка. |
The printing of the New Testament in Swedish in 1526 marked the starting point for modern Swedish. |
Эта группа дальновидных художников объединилась, образовав влиятельную группу давления, известную как группа современного искусства. |
This group of forward-looking artists came together forming an influential pressure group known as the Modern Art Group. |
До этого они были расселены в районе реки Тембе близ современного Мапуту, Мозамбик. |
Before that, they were settled in the area of the Tembe River near present-day Maputo, Mozambique. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на современном уровне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на современном уровне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, современном, уровне . Также, к фразе «на современном уровне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.