Раздавили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раздавили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crushed
Translate
раздавили -


Если я или Бобби сказали бы кому-нибудь о подключении ЦРУ, они раздавили бы нас при помощи РИКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If me and Bobby told anyone about the CIA hookup, they'd crush us with RICO.

Будьте всегда бдительны, как и раньше, чтобы шестеренки не раздавили вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay ever vigilant, as you have before, lest the Gears may crush you!

Ок, вы раздавили викингов, ...чтобы сделать сок из воителей, мило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, you mash up Vikings to make warrior juice, nice.

Я верю, что с моей смертью я так же уничтожен, как последний комар, которого мы с тобой раздавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that with my death I am just as much obliterated as the last mosquito you and I squashed.

Я не понимаю. Раздавили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand. Mashed up?

Вы раздавили это и превратили в посмешище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For oozing around it and crushing it into a bone, into a joke.

По тебе прокатились две машины и раздавили грудную клетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were run over by two cars and your chest was crushed.

Раздавили, - сказал Кэйси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sure squashed him, said Casy.

Когда мы приехали в отель, полиции там не было, чтобы встретить нас, и дети раздавили машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we got to the hotel, the police weren't there to meet us and the kids crushed the car.

Идите в свои гнезда, чтобы Соломон и его войско не раздавили вас, не заметив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.

Я хочу, чтобы один из них вы раздавили в миску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to mash one of' em up in a bowl.

Раздался короткий вопль, будто раздавили кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There came a short howl, as though a cat had been trodden on.

Машину Акселя разбили, его сочинение исчезло, помидор Брика раздавили, и Сью оказалась на темной стороне, таким образом, конец был полным обломом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Axl's car demolished, his paper gone, Brick's tomato squashed, and Sue in a dark place, the end of summer was a bust.

Если бы не соглашение между нашими хозяевами мы бы уже раздавили вашу убогую семейку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not for the pact between our bosses we would crush your lousy little family.

Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?

Те, кого они раздавили на своем пути к власти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those upon whom they have trodden in their ascent to power.

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

По словам матери Джонс, неизвестный полицейский позволил своей собаке помочиться на мемориал, а позже полицейские машины раздавили мемориал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Mother Jones, an unidentified policeman allowed their dog to urinate on the memorial and police vehicles later crushed the memorial.

Потому что в глубине души ты не смог бы смириться с тем, что меня раздавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause deep down, you couldn't bear to see me smushed.

Папаша Г орио едва успел отскочить назад, чтобы его не раздавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Goriot had scarcely time to start back and save himself.

Как раздавили твой дар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me how your gift was squashed.

Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и раздавил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed the doom that is closing on us both has already changed and crushed him.

Я раздавил передатчик ногой, приказал директору собрать всех сотрудников в помещении столовой и потребовал провести перекличку поблизости от телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kicked that transmitter to pieces and ordered Director to have everyone assemble in mess hall and required roll call-where a phone could hear.

Он раздавил в пепельнице окурок и поднес к губам ее руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crushed the stub of his cigarette on the ashtray and took her hand and kissed it.

И среди них было пасхальное яйцо, которое, думаю, она купила внуку, наверное, и оно откатилось на дорогу, и его раздавила машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And amongst it was an Easter egg, which I assume she bought for a grandchild or something, and it rolled into the road and got run over by a car.

Джоуд протянул руку, раздавил пальцами твердую, похожую на череп головку насекомого и выкинул его за окно, на ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joad reached forward and crushed its hard skull-like head with his fingers, and he let it into the wind stream out the window.

Ты так выглядишь, как будто кто-то раздавил твою собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like somebody ran over your dog.

А если я скажу, что я раздавил кота по имени Сэр Бонкерс и нет больше никакого кота по имени Сэр Бонкерс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you that I've run over the cat named Sir Bonkers... and the cat named Sir Bonkers is no more?

Дэвид поднялся и, швырнув сигарету на пол, раздавил ее каблуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David got to his feet and threw the cigarette on the floor. He ground it out under his heel.

Во время подъема он поскользнулся и упал, опрокинув валун, который раздавил его правую руку и запястье о стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While climbing, he slips and falls, knocking over a boulder which crushes his right hand and wrist against the wall.

С поддержкой Клуба Сов Левон раздавил бы меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lavon was going to crush me with that Owl Club endorsement.

Я говорю неправильно, он только раздавил твое тело, а не тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say wrong, He only crushed your body, and not you.

Было конкурирующее предложение на это местечко, но я раздавил его как жука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a competing bid on the place, but I squashed that like a bug.

Это не гадюка, - сказал Том. - Зря ты ее раздавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gopher snake, said Tom. You oughtn't to done that.

Как-то она засунула одной девушке лампочку, ну ты понимаешь куда, и раздавила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, she put a light bulb up a girl's you-know-where, and stepped on her.

Он раздавил розовый пластиковый трехколесный велосипед, затем втиснулся в промежуток между соседними домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It trampled a pink plastic tricycle then slipped into the space between neighboring houses.

Останови это такси, пока оно нас не раздавило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop that cab before it kills us.

Том увидел впереди гремучую змею, наехал на нее, раздавил колесами и так и оставил корчиться посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rattlesnake crawled across the road and Tom hit it and broke it and left it squirming.

Удар о сугроб раздавил кабину и двух пилотов внутри, убив Феррадаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact against the snow bank crushed the cockpit and the two pilots inside, killing Ferradas.

Когда шокер случайно раздавил землю под ними, они были окружены существами темной силы и не имели другого выбора, кроме как работать вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Shocker accidentally crushes the ground beneath them, they were surrounded by darkforce creatures and had no choice but to work together.

Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennifer kind of crushed it in her hand, So I tried hammering it out a bit.

Она раздавила ручку во время спазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cracked the shaft with her muscle spasms...

Перед уходом он видел, как Лупоглазый поднялся, пошел туда, раздавил еще два и тщательно уложил к лежащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he departed he watched Popeye rise and go there and crush out two more stubs and lay them carefully beside the others.

Я сказал, чтобы машина выглядела так, будто кто-то раздавил виноградины на капоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I wanted the car to look like someone squashed grapes on the hood.

В одной из версий этой истории раввину пришлось прибегнуть к хитрости, чтобы обезвредить ее, после чего она обрушилась на своего создателя и раздавила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one version of this story, the rabbi had to resort to trickery to deactivate it, whereupon it crumbled upon its creator and crushed him.

Пти-Бретон раздавил остальных велосипедистов на одиннадцатой стадии, сбросив всех остальных велосипедистов одного за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the two codes of rugby football, it is based on running with the ball in hand.

Что ж, это не выглядит как ухмылка девушки, которая только что раздавила своих первых врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that doesn't look like the twisted grin of a girl who just squashed her first enemies.

Его каблук раздавил засохшую грязь, выдав, кто ехал на лошади со сломанной подковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crease of his boot-heel crushing in the stiff mud was only an additional evidence as to who had ridden the broken-shoed horse.

Секция пластобетона раздавила французского солдата, когда техника на улице поспешила в укрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A French trooper was crushed under a section of plascrete as the vehicles in the street were covered.

Кто-то прыгнул под Щинкансэн, и его раздавило насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone jumped on the tracks of Shinkansen and killed himself.

Борн выбросил сигарету возле кабины, раздавил окурок ногой и открыл дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped his cigarette outside the booth, crushed it under his foot and opened the door.

Он собрал нас вместе и раздавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set us up and knocked us down.



0You have only looked at
% of the information