Разд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Section
Translate
разд -

статья, пункт, рубрика, секция, часть, отдел, участок, сечение, отделение, параграф, группа, отсек, главе, арт, капитан, правило


Аттерсон! раздался голос за дверью. Сжальтесь, во имя Бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utterson, said the voice, for God's sake, have mercy!

В ту же секунду раздался звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment the door bell rang.

Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed.

Торговая палата Энн-Арбора и некоторые компании с волшебными дверями раздают карты и продают копии книги Джонатана Б. Райта кто за волшебными дверями?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ann Arbor Chamber of Commerce and some of the businesses with fairy doors hand out maps and sell copies of Jonathan B. Wright's Who's Behind the Fairy Doors?

Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang,

Удивительно, но мишень все еще жива и брыкается, поэтому в следующей сцене она раздавливает его роялем, подвешенным к потолку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazingly, the target is still alive and kicking so the next scene involves her crushing him with a grand piano suspended from the ceiling.

Капитан... Атмосферное давление раздавит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain... the atmospheric pressure will crush it.

Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell.

Вот я сейчас возьму этими руками вашу головку и раздавлю, как орех, так что никаких мыслей в ней не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put my hands, so, on each side of your head and I'll smash your skull between them like a walnut and that will blot him out.

Арвид, они не раздвигаются А сжимаются

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arvid, they didn't expand, they were drawn together.

Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где-то в тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four more reports followed at intervals, and the bullets passed somewhere in the fog singing in different tones.

Дом был построен около 1890 года благотворительной организацией, основанной для раздачи бесплатных лекарств бедным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house was built circa 1890 by a charity founded to distribute free medicine to the poor.

Было тепло, и время от времени раздавались раскаты грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was merely warm, with now and then a roll of thunder.

Это оставляет отрицательный заряд на глиняных гранях, которые отталкивают другую глину, заставляя частицы раздвигаться, и тем самым дефлокулируют глинистые суспензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leaves negative charge on the clay faces that repel other clay, causing the particles to push apart, and by doing so deflocculate clay suspensions.

Но в ответ раздался прерывающийся свистящий голос. Сначала я воспринял его просто как шум, но, прислушавшись, я понял, что это было слово, скорее, один просвистанный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then a quavering, hooting voice answered. At first it was just a noise, then, as I wrestled with the noise, I knew it to be a word, a single hooted question.

Пока деда раздаривал свое богатство, я собрал лучших друзей, чтобы найти свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While pops was giving away his fortune, I'd gathered my best friends to find some of our own.

Я слышал, что вы раздаёте халявные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you were giving out free money.

Звук раздаётся из задней части лимузина, и от Эда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound coming from the rear of the limo, and Ed.

Переродившийся волонтер по раздаче супа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The born again soup kitchen volunteer?

Толпа встретила раздатчика негромким и довольным гулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A murmur of satisfaction went up from the expectant twins.

Оно раздвинется, когда закончится имитация полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It slides open when you complete the simulation.

Ну и бросай все к дьяволу, - раздался за его спиной женский голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So give up, a woman's voice said from behind him.

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

Один из космонавтов сбегал в ракету и принес консервы, которые открыли и раздали без особого шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the men ran into the ship and brought forth food tins which were opened and dished out without much noise.

Недавно вы были на церемонии наград MTV. Я уверена, что человек, отвечавший за подарки, раздавал планшеты со шпионской программой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You recently attended the MTV Movie Awards... and I'm fairly certain that whoever gave out the gift bags at the awards... gave tablets that were preloaded with spy software.

Когда Остап очнулся от своих дум, он увидел, что его крепко держит за борт пиджака незнакомый старик в раздавленной соломенной шляпе с засаленной черной лентой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ostap finally managed to shake off his heavy thoughts, he realized that an old man in a beat-up straw hat with a greasy black ribbon was clutching his jacket.

Она также приватизировала и распродавала коммунальные услуги, принадлежащие государству, и раздавала огромные участки государственной земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also privatized and sold off publicly owned utilities, and gave away huge swaths of public land.

Раздалось громкое сопение - Рон опять заснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loud snore told him Ron had fallen asleep again.

Когда он вышел в первый раз на эстраду, в одном из публичных литературных чтений, в числе читавших, раздались неистовые рукоплескания, не умолкавшие минут пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time he came on to the platform at some public reading in which he was to take part, he was received with enthusiastic clapping which lasted for five minutes.

Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.

От жалобного голоса, раздавшегося из клетки, у всех захолонуло сердце, даже у мэтра Оливье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lamentable voice which had proceeded from the cage had frozen all present, even Master Olivier himself.

Тогда ты должен перестать раздавать еду людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must stop distributing food to the people.

Я так понимаю, что вы не только раздаете лекарства, но и еще, ну...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you don't only dispense drugs, you also, you know...

Одновременно раздается дружный крик толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is accompanied by a cry-sent up by the spectators, with a simultaneity that proclaims them animated by a common sentiment.

А когда лучшие мира сего помирятся и доделят деньги, им нужно будет что-то предъявить, и кто, по-твоему, попадёт под раздачу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line?

Ее раздавшееся, огрубевшее тело, наверное, нельзя было узнать сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps her thickened, stiffened body was no longer recognizable from behind.

У баррикад на улице Гудочников какой-то хорошо одетый человек раздавал деньги ее строителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the barricade of the Rue des Menetriers, a well-dressed man distributed money to the workmen.

Паровозом управляли таксист и Рихард: они хотели его раздавить, потому что он не расплатился с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard and the taxi-driver were standing in it; they wanted to run him over because he had cheated them of the fare.

Победа казалась уже близкой, когда сверху вдруг раздались новые крики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above.

Они раздают награды всем подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will give this award to anyone.

Я должен идти в Бурбанк и раздавать награды на ТВ шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go to Burbank and give out an award on a TV show.

Нынешний первосвященник подтверждает результаты дважды в год, а затем раздает календари общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current High Priest confirms the results twice a year, and then distributes calendars to the community.

Мато, раздай эти формуляры, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, first we will distribute the forms.

Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.

Сколько визиток ты раздал за эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many cards you given out over the years?

Тут раздался звук открываемой двери и Джефф позвал её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the sound of the door opening, and Jeff's voice called out,

Я могу гарантировать тебе, что Фрида бережёт свою девственность, и не раздвигает ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you Frieda's protecting her virginity and keeps her legs crossed.

Гром среди ясного неба раздался через пять минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm broke about five minutes later.

Как только начнется интервью, вы раздадите это всем заместителям и партийным чиновникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as that interview starts, you pass them along to every surrogate and party official.

На лестнице раздался возглас, появился Лассау, густо покрытый пылью и ухмыляющийся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shout from the stairway and Lossow appeared, covered in dust, grinning and holding a piece of paper.

Сюй постоянно раздвигал границы визуального искусства с помощью новых методов и международной эстетики, стремясь заново изобрести китайское искусство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xu constantly pushed the boundaries of visual art with new techniques and international aesthetics, in bid to reinvent Chinese art.

Во время греческого геноцида более богатый класс жителей деревни открыл свои магазины и начал раздавать масло, рис, сахар и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Greek genocide, the wealthier class of the inhabitants of the village opened their shops and started distributing oil, rice, sugar, etc.

Затем я раздам вам задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll fill you in on my orders.

Раздался горестный вопль, стон души, вступающей во врата ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a wail, the sound of a soul passing between the portals of Hell.

Чудо, свершилось чудо, уверяю вас! -провозгласил капеллан и схватив майора Дэнби за руку, закружился вокруг него, раздвинув локти, точно собирался танцевать вальс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's a miracle, I tell you,' the chaplain proclaimed, seizing Major Danby about the waist and dancing him around with his elbows extended for a waltz.

Звук раздавался где-то совсем рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the sound wasnt far away.

Они приходят сюда, раздаривая своё топливо направо и налево, а затем, когда люди начинают зависеть от поставок, они начинают повышать цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They advertise free gas and when the people start getting dependant, they start upping the price!

Чувак, она как будто бы могла взять свою руку, засунуть прямо в твой мозг и раздавить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, it's like she could take her hand, reach right into your brain and squeeze.



0You have only looked at
% of the information