Разд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
статья, пункт, рубрика, секция, часть, отдел, участок, сечение, отделение, параграф, группа, отсек, главе, арт, капитан, правило
Utterson, said the voice, for God's sake, have mercy! |
|
At that moment the door bell rang. |
|
Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем. |
In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed. |
Торговая палата Энн-Арбора и некоторые компании с волшебными дверями раздают карты и продают копии книги Джонатана Б. Райта кто за волшебными дверями?. |
The Ann Arbor Chamber of Commerce and some of the businesses with fairy doors hand out maps and sell copies of Jonathan B. Wright's Who's Behind the Fairy Doors? |
Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь. |
We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang, |
Удивительно, но мишень все еще жива и брыкается, поэтому в следующей сцене она раздавливает его роялем, подвешенным к потолку. |
Amazingly, the target is still alive and kicking so the next scene involves her crushing him with a grand piano suspended from the ceiling. |
Капитан... Атмосферное давление раздавит его. |
Captain... the atmospheric pressure will crush it. |
Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой. |
She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell. |
Вот я сейчас возьму этими руками вашу головку и раздавлю, как орех, так что никаких мыслей в ней не останется. |
I'll put my hands, so, on each side of your head and I'll smash your skull between them like a walnut and that will blot him out. |
Арвид, они не раздвигаются А сжимаются |
Arvid, they didn't expand, they were drawn together. |
Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где-то в тумане. |
Four more reports followed at intervals, and the bullets passed somewhere in the fog singing in different tones. |
Дом был построен около 1890 года благотворительной организацией, основанной для раздачи бесплатных лекарств бедным. |
The house was built circa 1890 by a charity founded to distribute free medicine to the poor. |
It was merely warm, with now and then a roll of thunder. |
|
Это оставляет отрицательный заряд на глиняных гранях, которые отталкивают другую глину, заставляя частицы раздвигаться, и тем самым дефлокулируют глинистые суспензии. |
This leaves negative charge on the clay faces that repel other clay, causing the particles to push apart, and by doing so deflocculate clay suspensions. |
Но в ответ раздался прерывающийся свистящий голос. Сначала я воспринял его просто как шум, но, прислушавшись, я понял, что это было слово, скорее, один просвистанный вопрос. |
And then a quavering, hooting voice answered. At first it was just a noise, then, as I wrestled with the noise, I knew it to be a word, a single hooted question. |
Пока деда раздаривал свое богатство, я собрал лучших друзей, чтобы найти свое. |
While pops was giving away his fortune, I'd gathered my best friends to find some of our own. |
I heard you were giving out free money. |
|
Sound coming from the rear of the limo, and Ed. |
|
Переродившийся волонтер по раздаче супа? |
The born again soup kitchen volunteer? |
A murmur of satisfaction went up from the expectant twins. |
|
Оно раздвинется, когда закончится имитация полета. |
It slides open when you complete the simulation. |
Ну и бросай все к дьяволу, - раздался за его спиной женский голос. |
So give up, a woman's voice said from behind him. |
Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть. |
Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death. |
Один из космонавтов сбегал в ракету и принес консервы, которые открыли и раздали без особого шума. |
One of the men ran into the ship and brought forth food tins which were opened and dished out without much noise. |
Недавно вы были на церемонии наград MTV. Я уверена, что человек, отвечавший за подарки, раздавал планшеты со шпионской программой. |
You recently attended the MTV Movie Awards... and I'm fairly certain that whoever gave out the gift bags at the awards... gave tablets that were preloaded with spy software. |
Когда Остап очнулся от своих дум, он увидел, что его крепко держит за борт пиджака незнакомый старик в раздавленной соломенной шляпе с засаленной черной лентой. |
When Ostap finally managed to shake off his heavy thoughts, he realized that an old man in a beat-up straw hat with a greasy black ribbon was clutching his jacket. |
Она также приватизировала и распродавала коммунальные услуги, принадлежащие государству, и раздавала огромные участки государственной земли. |
It also privatized and sold off publicly owned utilities, and gave away huge swaths of public land. |
A loud snore told him Ron had fallen asleep again. |
|
Когда он вышел в первый раз на эстраду, в одном из публичных литературных чтений, в числе читавших, раздались неистовые рукоплескания, не умолкавшие минут пять. |
The first time he came on to the platform at some public reading in which he was to take part, he was received with enthusiastic clapping which lasted for five minutes. |
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег. |
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well. |
От жалобного голоса, раздавшегося из клетки, у всех захолонуло сердце, даже у мэтра Оливье. |
The lamentable voice which had proceeded from the cage had frozen all present, even Master Olivier himself. |
Then you must stop distributing food to the people. |
|
Я так понимаю, что вы не только раздаете лекарства, но и еще, ну... |
I understand you don't only dispense drugs, you also, you know... |
It is accompanied by a cry-sent up by the spectators, with a simultaneity that proclaims them animated by a common sentiment. |
|
А когда лучшие мира сего помирятся и доделят деньги, им нужно будет что-то предъявить, и кто, по-твоему, попадёт под раздачу? |
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line? |
Ее раздавшееся, огрубевшее тело, наверное, нельзя было узнать сзади. |
Perhaps her thickened, stiffened body was no longer recognizable from behind. |
У баррикад на улице Гудочников какой-то хорошо одетый человек раздавал деньги ее строителям. |
At the barricade of the Rue des Menetriers, a well-dressed man distributed money to the workmen. |
Паровозом управляли таксист и Рихард: они хотели его раздавить, потому что он не расплатился с ними. |
Richard and the taxi-driver were standing in it; they wanted to run him over because he had cheated them of the fare. |
Победа казалась уже близкой, когда сверху вдруг раздались новые крики. |
Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above. |
They will give this award to anyone. |
|
I have to go to Burbank and give out an award on a TV show. |
|
Нынешний первосвященник подтверждает результаты дважды в год, а затем раздает календари общине. |
The current High Priest confirms the results twice a year, and then distributes calendars to the community. |
Мато, раздай эти формуляры, пожалуйста. |
Now, first we will distribute the forms. |
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи. |
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch. |
Сколько визиток ты раздал за эти годы. |
How many cards you given out over the years? |
Тут раздался звук открываемой двери и Джефф позвал её. |
There was the sound of the door opening, and Jeff's voice called out, |
Я могу гарантировать тебе, что Фрида бережёт свою девственность, и не раздвигает ноги. |
I assure you Frieda's protecting her virginity and keeps her legs crossed. |
The storm broke about five minutes later. |
|
Как только начнется интервью, вы раздадите это всем заместителям и партийным чиновникам. |
Soon as that interview starts, you pass them along to every surrogate and party official. |
На лестнице раздался возглас, появился Лассау, густо покрытый пылью и ухмыляющийся. |
A shout from the stairway and Lossow appeared, covered in dust, grinning and holding a piece of paper. |
Сюй постоянно раздвигал границы визуального искусства с помощью новых методов и международной эстетики, стремясь заново изобрести китайское искусство. |
Xu constantly pushed the boundaries of visual art with new techniques and international aesthetics, in bid to reinvent Chinese art. |
Во время греческого геноцида более богатый класс жителей деревни открыл свои магазины и начал раздавать масло, рис, сахар и т. д. |
During the Greek genocide, the wealthier class of the inhabitants of the village opened their shops and started distributing oil, rice, sugar, etc. |
Затем я раздам вам задания. |
Then I'll fill you in on my orders. |
Раздался горестный вопль, стон души, вступающей во врата ада. |
There was a wail, the sound of a soul passing between the portals of Hell. |
Чудо, свершилось чудо, уверяю вас! -провозгласил капеллан и схватив майора Дэнби за руку, закружился вокруг него, раздвинув локти, точно собирался танцевать вальс. |
'It's a miracle, I tell you,' the chaplain proclaimed, seizing Major Danby about the waist and dancing him around with his elbows extended for a waltz. |
I knew the sound wasnt far away. |
|
Они приходят сюда, раздаривая своё топливо направо и налево, а затем, когда люди начинают зависеть от поставок, они начинают повышать цены. |
They advertise free gas and when the people start getting dependant, they start upping the price! |
Чувак, она как будто бы могла взять свою руку, засунуть прямо в твой мозг и раздавить его. |
Man, it's like she could take her hand, reach right into your brain and squeeze. |
- раздавить ногой - crush
- раздавать в скудных размерах - dole
- раздаточная реклама - advertising materials
- испытание на раздавливание - crush test
- раздаточное оборудование - dispensing equipment
- устройство раздачи багажа - baggage convey belt
- раздавать карты - handing out cards
- раздача милостыни - almsgiving
- раздвоенное дерево - forked tree
- раздавливающий жом - crushing clamp
- анат. раздвоенная связка - bifurcate ligament
- большие раздвижные стеклянные двери - large sliding glass doors
- катушка с раздвинутыми витками - air spaced coil
- быть раздавленным - be crushed
- встречи раздаточных материалов. - meeting handouts.
- его раздавили в толпе - he was squeezed to death in the crowd
- ее раздавить - her crush
- старый раздавить - old crush
- раздвижные двери патио - sliding patio door
- немного раздавить - little crush
- они будут раздавлены - they will be crushed
- раздвоенная классификация - bifurcate classification
- порядок раздвоение - bifurcation order
- раздвоение подмножество - bifurcation subset
- раздался туш - a flourish was sounded
- телескопический раздвижной ангар - telescopic hangar
- раздать трубу - to expand a pipe
- он раздал подарки - he gave away the gifts
- раздавленное ядро антиклинали - detached core of squeezed anticline
- соединение, полученное роликовой сваркой с раздавливанием кромок - mash-welded joint