Разорвавшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лопнувший, взорвавшийся, порвавшийся, изорвавшийся, разодравшийся, изодравшийся, продравшийся, прорвавшийся, разделившийся, износившийся, прервавшийся, пресекшийся, расползшийся, оборвавшийся, перервавшийся, прекратившийся, разлезшийся
Майкл Толланд поднялся на ноги, с трудом сохраняя равновесие на накренившейся палубе, и взглянул поверх якорной катушки на разорвавшийся кабель, на котором раньше висел батискаф. |
Michael Tolland staggered to his feet on the inclined deck and peered over the anchor spool at the frayed winch cable where the Triton used to hang. |
The first bomb, the first explosion, burst in our hearts. |
|
В апреле 2012 года региональный менеджер Sodexo сорвал студенческий протест в Государственном Университете Нью-Йорка в Нью-Палтце, разорвав плакаты протестующих. |
In April 2012, a Sodexo regional manager disrupted a student protest at the State University of New York at New Paltz by tearing up protesters' signs. |
В 1757 году Понятовский служил в британских войсках во время Семилетней войны, тем самым разорвав близкие отношения с Екатериной. |
In 1757, Poniatowski served in the British forces during the Seven Years' War, thus severing close relationships with Catherine. |
Пока она утешала раненую пару в автомобильной аварии, машина, в которой она сидела, взорвалась, буквально разорвав ее пополам. |
While comforting an injured couple in a car accident, the car she was sitting in exploded, literally blowing her in half. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Очевидно, они бежали, когда разорвавшиеся снаряды оборвали их жизнь. |
Evidently they had been fleeing when exploded shells ended their lives. |
Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму. |
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. |
Месяц назад она перенесла серьезный эмоциональный кризис, разорвав помолвку с молодым врачом старше ее на четыре года. |
She had just passed through a difficult emotional crisis. A month ago she had broken off her engagement to a young doctor some four years her senior. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
Разорвав свое коммерческое партнерство, Вальштедт вернулся в Швецию, а Тигерштед остался в Берлине, более или менее разорившись. |
After breaking off their commercial partnership, Wahlstedt returned to Sweden, while Tigerstedt stayed behind in Berlin, more or less broke. |
She made that extremely clear by breaking off your engagement. |
|
13 июня 2017 года правительство Панамы сменилось, разорвав все связи с РПЦ. |
On 13 June 2017, the government of Panama switched, breaking all ties with the ROC. |
Правительство Орландо начало процесс примирения во время Первой Мировой Войны, и Папа Римский способствовал этому, разорвав связи с христианскими демократами в 1922 году. |
The Orlando government had begun the process of reconciliation during World War I and the Pope furthered it by cutting ties with the Christian Democrats in 1922. |
Ничто уже не могло остановить ужасающую, крушившую все на своем пути гигантскую военную колесницу, созданную Г итлером, разорвавшим Версальский договор. |
Germany was a juggernaut that seemingly could not be stopped. In defiance of the Versailles Treaty, Adolf Hitler had built up one of the greatest war machines in history. |
Ее ребенок умер через несколько дней, разорвав семейные узы между ее отцом и мужем и ускорив гражданскую войну Цезаря, которая положила конец Римской республике. |
Her infant died a few days later, severing the family ties between her father and husband and hastening the Caesar's Civil War, which ended the Roman Republic. |
Расстаться даже никак нельзя: раскапризившийся и разорвавший связь друг первый же заболеет и, пожалуй, умрет, если это случится. |
Parting, in fact, is utterly impossible. The one who has begun the quarrel and separated will be the first to fall ill and even die, perhaps, if the separation comes off. |
Разорвав телеграмму, он прочел ее, догадкой поправляя перевранные, как всегда, слова, и лицо его просияло. |
Tearing open the telegram, he read it through, guessing at the words, misspelt as they always are in telegrams, and his face brightened. |
Пропустил ход, брат, но, разорвав тебя на кусочки, я это исправлю. |
You lost a step, brother, but then being blown to pieces will do that, I suppose. |
The Bismarck sunk it, blew her to bits. |
|
Tore it into pieces, likely to make the task easier. |
|
Уоллер экспериментировал на лягушках в 1850 году, разорвав их глоссофарингеальные и подъязычные нервы. |
Waller experimented on frogs in 1850, by severing their glossopharyngeal and hypoglossal nerves. |
Последней страной, разорвавшей официальные дипломатические отношения с Тайванем, стал Сальвадор 21 августа 2018 года. |
The latest country to break off formal diplomatic relations with Taiwan was El Salvador on 21 August 2018. |
Его последний срез КТ показал признаки разорвавшейся аневризмы мозга. |
His latest C.T. scan showed evidence of a ruptured cerebral aneurysm. |
Пустые баки и коффердамы взорвались, когда он опустился, разорвав конструкцию и откинув стальное ребро кормовой палубы. |
Empty tanks and cofferdams imploded as it descended, tearing open the structure and folding back the steel ribbing of the poop deck. |
Пекод развернулся острым носом и, разорвав заколдованный круг, оттеснил Белого Кита от его жертвы. |
The Pequod's prows were pointed; and breaking up the charmed circle, she effectually parted the white whale from his victim. |
Пожар, устроенный повстанцами, разгорелся ещё сильней из-за разорвавшихся в здании снарядов. |
The fires set by guerrillas earlier in the day grew even stronger as cannon shells exploded inside. |
Красавец-мужчина имеет эффект разорвавшейся бомбы, я подхожу сзади нее, схвачу ее руки вот так... |
Beefcake holds bombshell, I come up from behind her, grab her arms like this... |
Это ретроградное движение открыло Южную железную дорогу Миссисипи силам Союза, тем самым разорвав жизненный путь Виксбурга. |
This retrograde movement exposed the Southern Railroad of Mississippi to Union forces, thus severing the lifeline of Vicksburg. |
И каждая вспышка разорвавшегося артиллерийского снаряда на мгновение прерывала работу прицела. |
And every time an artillery shell hit, the flare of light from it shut down the scope for just an instant. |
Когда для меня это было бомбой, разорвавшейся на тысячи осколков. |
Whereas to me it was a bombshell, exploding in a thousand fragments. |
The most explosive hit of the afternoon and the whole playoffs diffused the bomb. |
|
Breaking the charm bracelet, spilling the charms on the floor. |
|
Годы поисков, усовершенствований и нахождений тех сил, которые смогут ужиться в одном теле, не разорвав его на части. |
Years of searching and refining, finding the right powers that can coexist in one body without ripping it apart. |
Причина смерти - потеря крови из-за рассечения на правом запястье, разорвавшего лучевые и локтевые артерии. |
C.O.D.'s exsanguination due to bisection of the right wrist, rupturing the radial and ulnar arteries. |
Конгресс срочно принял акт, который положил конец всем совместным операциям военных и автоботов. Тем самым разорвав альянс. |
A swift act of Congress put an end to all joint operations between the military and the Autobots, ending the alliance. |
В 1994 году всплеск врезался лицом в стенку резервуара, разорвав кусок кожи размером с Книгу вдоль челюсти, который пришлось восстанавливать хирургическим путем. |
In 1994, Splash smashed face-first into the wall of his tank, ripping a book-sized patch of skin along his jaw that had to be repaired surgically. |
Команда, посланная для восстановления самолета, ошиблась, когда они отрубили крылья, разорвав лонжероны крыла и сделав корпус неуправляемым. |
The team sent to recover the plane erred when they chopped off the wings, severing the wing spars and rendering the hulk unflyable. |
Уолтер исправил это поведение, разорвав два дополнительных контура, и черепаха снова превратилась в механическую спекулянтку. |
Walter remedied this behaviour by severing the two additional circuits, and the tortoise reverted to being a Machina speculatrix. |
И случалось - человек ступал на еще не разорвавшуюся оскблочную мину, успевал увидеть взметнувшийся из песка огонь, и тут же его самого разрывало в клочья. |
Sometimes a man would step on an unexploded S-mine, have time to see it leap upward out of the sand before it blew him in half. |
И ты не можешь представить, как кто-то может выйти с другой стороны, не разорвав тебя в клочья. |
'And you can't imagine how you're ever gonna come out the other side without being ripped asunder.' |
Паровой взрыв, разорвавший корпус реактора, произошел примерно через 2,7 секунды. |
The steam explosion which ruptured the reactor vessel occurred some 2.7 seconds later. |
В этом случае нож, скорее всего, пошел бы поперечно и вскрыл бы входную рану, разорвав плоть, так как угол вхождения изменился бы. |
Were that to happen, I'd expect the lateral movement of the knife to open up the entry wound, causing tearing of the flesh as the angle of penetration altered. |
- производить впечатление разорвавшейся бомбы - fall like a bombshell
- иметь эффект разорвавшейся бомбы - be a bombshell
- разорвавшаяся бомба - exploding bomb
- разорвавшаяся гильза - broken case
- разорвавшийся поясничный диск - ruptured lumbar disk