Разрешить отправку сообщений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разрешимое групповое многообразие - solvable group variety
чтобы разрешить - to resolve
вмешаться и сразу же разрешить спор - sail in and settle the dispute at once
разрешительное законодательство - permissive legislation
нам не разрешили - we were not allowed
рекурсивно разрешимый - recoursively solvable
разрешить свои разногласия - resolve your differences
разрешить взять на поруки - allow bail
разрешительный блок-сигнал - permissive block-signal
оно разрешило - it has authorized
Синонимы к разрешить: допустить, позволить, дозволить, санкционировать
имя существительное: dispatch, shipment, despatch, forwarding
сокращение: shpt.
консигнационная отправка товаров - consignment
отправка срочной почтой - expressage
обратная отправка - return shipment
отправка железнодорожным составом - consignment by set of wagons
день отправка - day dispatch
отправка список - sending list
мы также отправка - we are also sending
рекомендации по Отправка - guidelines for submitting
отправка выездных миссий - sending visiting missions
отправка результатов - sending results
Синонимы к отправка: отправка, отправление, посылка, рассылка, ссылка, перевозка, фрахтование судна, экспедирование грузов, отсылка, присылка
имя существительное: message, report, account, communication, statement, information, notification, notice, announcement, news
способ тайного сообщения - secret message method
приходить сообщение - come report
входящие сообщения - incoming messages
все сообщения, отправленные - all messages sent
доброжелательность сообщения - goodwill message
напоминающее рекламное сообщение - reminder advertisement
ответил на сообщение о - replied to the communication on
нести наше сообщение - carry our message
сообщение о фильме - the message of the film
сообщение, которое вы - the message that you
Синонимы к сообщение: нанесение, приведение, обучение, сообщение, представление, внушение, известие, уведомление, передача, извещение
Значение сообщение: То, что сообщается, известие.
Если требуется разрешить пользователям отправлять сообщения в общей папке, можно будет включить почту для нее. |
If you want users to send mail to the public folder, you can mail-enable it. |
Можно разрешить или запретить пользователям голосового доступа к Outlook отправлять сообщения голосовой почты другим пользователям с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями, связанным с этой же абонентской группой. |
You can enable Outlook Voice Access users to send voice mail messages to other UM-enabled users who are associated with the same dial plan, or prevent them from doing so. |
Можно также назначить разрешения группам рассылки, динамическим группам рассылки и группам безопасности с включенной поддержкой почты, чтобы разрешить представителям отправлять сообщения от лица группы. |
You can also assign permissions to distribution groups, dynamic distribution groups, and mail-enabled security groups to allow delegates to send messages on behalf of the group. |
Хотя некоторые перевозчики могут разрешить 30-45-дневный льготный период, они обычно не разрешают этого. |
Although some carriers may allow a 30- to 45-day grace period, it is common for them to disallow this. |
Существует также аналогичная система выдачи разрешений на местное пограничное сообщение между Испанией и Марокко в отношении Сеуты и Мелильи. |
There is also a similar system for local border traffic permits between Spain and Morocco regarding Ceuta and Melilla. |
Разрешите мне показать так, чтобы все вы поняли: 445 миллиардов долларов — это больше, чем ВВП 160 стран, включая Ирландию, Финляндию, Данию и Португалию, например. |
Let me put that in perspective for all of you: 445 billion dollars is larger than the GDP of 160 nations, including Ireland, Finland, Denmark and Portugal, to name a few. |
Я не могу просить Сенат разрешить использование спецназа против жителей Корусканта. |
I can't ask the Senate to authorize use of special forces against Coruscant residents. |
Если вы хотите, чтобы отображать изображение на колонку комментарии, пожалуйста, зарегистрируйте Ваше сообщение по адресу: Gravatar! |
If you want to display the image on the column comments, please register your email to: gravatar! |
Ќекоторые считают, что квантовую нелокальность можно использовать, чтобы передавать сообщени€ в прошлое. |
Some believe that quantum nonlocality can be used to send messages backward in time. |
Я даже не могу тебя отблагодарить за то, что позволил мне остаться здесь, пока все это разрешиться. Эээ... |
I can't thank you enough for letting me stay here while this all gets sorted out. |
Президиум приветствовал предложение Украины, свидетельствующее о том, что Сторона намерена разрешить создавшуюся ситуацию. |
The Bureau welcomed Ukraine's proposal as a signal that the Party intended to resolve its situation. |
Отметьте галочкой поле Разрешить другим ставить метки на фото и видео, опубликованные Страницей «[название Страницы]». |
Click to check the box next to Allow others to tag photos and video published by [Page name] |
Задача программы VMware состоит в том, чтобы разрешить единственному серверу размещать у себя многочисленные виртуальные компьютеры, и при этом они будут отгорожены друг от друга. |
VMware’s purpose is to allow a single server to house multiple virtual computers, each walled off from the others. |
Метка времени, которая добавляется в сообщение при его первом прохождении через сервер Microsoft Exchange. |
This is a time stamp placed on the message when it first passes through a server running Microsoft Exchange. |
Мы получили срочное шифрованное сообщение от Гарибальди по четвертому каналу. |
I've got an emergency encoded transmission from Mr. Garibaldi on channel 4. |
Если все сообщение перевести в цифры, и с помощью компьютера просканировать соответствующие страницы, чтобы найти когерентные комбинации... |
If we convert the entire message to numbers, then have the computer scan the correlating pages looking for any coherent combination of... |
Сообщение о стрельбе из Веспер, 1400. |
Citizen reports shots fired at 1400 block of vesper. |
Как напоминание, что, какими бы всеобъемлющими не казались нам наши... тревоги, все разрешится, в миг, когда нас предадут земле на веки вечные. |
A reminder that no matter how overwhelming our anxieties might be, they will soon be resolved, when we are dead and buried for all eternity. |
Нет еще! - сказал герцог де Шолье. - Вы не знаете, как трудно для власти разрешить себе произвольные действия. |
Not yet, said the Duc de Chaulieu. You have no notion how difficult it is to do an arbitrary thing. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
Г осподин губернатор, - сказал судья Дикеншитс, поднимаясь со стула, - разрешите мне поблагодарить вас за любезный прием. |
Governor, said Dickensheets, rising, let me thank you for your courtesy. |
Если бы ты могла отправить ей сообщение. |
If you could go through her email. |
Permit me to give you an extract from it. |
|
Он еще не мог разрешить, выгодно или невыгодно продолжать в такую минуту такой разговор, и решился предаться обстоятельствам. |
He could not make up his mind whether it was judicious to keep up such a conversation at such a moment or not, and resolved to be guided by circumstances. |
Оставьте сообщение, но возможно я ещё не очень скоро на него отвечу, потому что, как вы знаете, готовлюсь дать жизнь 4 малышам. |
Leave a message, but it might take me a while to get back to you, because, you know, I'm preparing to bring forth new life. |
Биржевой мир попросту не обратил внимания на это нелепое сообщение. |
The world of brokers paid scarcely any attention to it. |
Секретное сообщение, написанное на Брайле, где мы обсуждаем мой побег. |
A secret message written in Braille between you and your son, discussing my escape. |
Come home the instant you hear this message. |
|
Отлично, Питер, если ты уверен на 100% что он не пытался оставить мне сообщение, тогда ладно. |
Fine, Peter, if you feel 100% certain that he is not trying to send me a message, then good. |
But maybe Caputo will let you make a call later. |
|
Let me see if I can help you just a moment, Mr. Scanlon, in order to make it easier for you. |
|
Только если вы разрешите мне рулить. |
If you trust me to drive, that is. |
Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм. |
I guess I-I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas. |
Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. |
Кроме того, создатель контента может разрешить сайтам издателей или пользователям переносить контент через автоматизированную систему. |
Alternatively, the content creator can allow publisher sites or users to opt into carrying the content through an automated system. |
6 марта 2016 года СМИ сообщили, что Окружной суд Осло вновь отказался разрешить прессе присоединиться к обходу тюремной камеры Брейвика на следующей неделе. |
On 6 March 2016, media said that Oslo District Court had again refused to allow the press to join a walk-through of Breivik's prison cell in the following week. |
Железнодорожное сообщение вернулось в некоторые общины, обслуживаемые T&YRR региональной железнодорожной службой GO Transit в 1970-х годах. |
Rail service returned to some of the communities served by the T&YRR by regional rail service of GO Transit in the 1970s. |
Однако, чтобы полностью разрешить любой из парадоксов, нужно показать, что неправильно в аргументации, а не только в выводах. |
To fully solve any of the paradoxes, however, one needs to show what is wrong with the argument, not just the conclusions. |
Кроме того, если вам случится внести это дополнение или изменение в статью, я буду очень признателен за личное сообщение, как напоминание, чтобы помочь мне с текущими исследованиями. |
Also, if you happen to make this addition or change to the article I would greatly appreciate a personal message, as a reminder to help me with current research. |
Письмо загрузки ПК-это сообщение об ошибке принтера, которое вошло в популярную культуру как технологический мем, ссылающийся на запутанное или неподходящее сообщение об ошибке. |
PC LOAD LETTER is a printer error message that has entered popular culture as a technology meme referring to a confusing or inappropriate error message. |
Cyberlink объявила в июне 2008 года, что они обновят свое программное обеспечение для воспроизведения PowerDVD, чтобы разрешить 192 кГц/24-битное декодирование звука Blu-ray Disc в III-IV кварталах 2008 года. |
Cyberlink announced in June 2008 that they would update their PowerDVD playback software to allow 192 kHz/24-bit Blu-ray Disc audio decoding in Q3-Q4 of 2008. |
Это опровергает сообщение о том, что сторонники огнестрельного оружия в целом выступают против всех норм регулирования огнестрельного оружия, хотя на самом деле они этого не делают. |
This belies the message that gun proponents generally oppose *all* regulation of firearms, when in fact, they do not. |
Сообщив 22 апреля 1945 года, что Гитлер намеревается покончить с собой, Геринг направил Гитлеру телеграмму с просьбой разрешить ему взять под свой контроль Рейх. |
Informed on 22 April 1945 that Hitler intended to commit suicide, Göring sent a telegram to Hitler requesting permission to assume control of the Reich. |
В качестве альтернативы, некоторое сообщение об ошибке должно, по крайней мере, дать понять редакторам, что ref=harv не должен использоваться с параметром author или coauthor. |
In the alternative, some error message should at least make it clear to editors that ref=harv should not be used with the author or coauthor parameter. |
Принимающая страна Индонезия отказалась разрешить участие Израиля и Тайваня из-за политических и религиозных проблем. |
The host country Indonesia, refused to permit the participation of Israel and Taiwan due to political and religious issues. |
Лига Наций была основана с мыслью, что нации могут разрешить свои разногласия мирным путем, но эти надежды не оправдались. |
The League of Nations was founded with the idea that nations could resolve their differences peacefully, but these hopes were unfulfilled. |
В мае 2012 года катарские чиновники заявили о своем намерении разрешить создание независимого профсоюза. |
In May 2012, Qatari officials declared their intention to allow the establishment of an independent trade union. |
Конгресс уточнил закон в 2018 году, чтобы разрешить такие исследования, и в федеральном сводном законопроекте о расходах на 2020-2020 годы было предусмотрено первое финансирование для этого с 1996 года. |
Congress clarified the law in 2018 to allow for such research, and in the FY2020 federal omnibus spending bill earmarked the first funding for it since 1996. |
Возможно, вы захотите изменить язык, чтобы разрешить это, поскольку он не должен быть controvesial. |
Might want to modify language to permit that as it shouldn't be controvesial. |
По предложению клея летун просит Далилу разрешить ему работать с животными на ферме. |
At Clay’s suggestion, Flyboy asks Delilah to be allowed to work with the animals at the farm. |
At the Headquarters of the United Nations she recorded a Twitter message. |
|
Первое железнодорожное сообщение между Ливерпулем и Манчестером состоялось 11 ноября 1830 года. |
The first rail delivery between Liverpool and Manchester took place on 11 November 1830. |
В 2013 году Korea War / Cold War Families Inc запустила онлайн-петицию к Обаме, чтобы разрешить тайны холодной / Корейской войны. |
In 2013 Korea War/Cold War Families Inc started an online petition to Obama to resolve Cold/Korean War mysteries. |
Как можно считать вандализмом сообщение о том, что бывший кандидат в президенты подписал декларацию, в которой нынешний президент сравнивается с Гитлером? |
How is it vandalism to report that a former Presidential candidate has signed a declaration that compares the current President to Hitler? |
Находясь в комиссии, он призвал Конгресс усилить регулирование железнодорожных тарифов и разрешить комиссии оценивать железнодорожное имущество. |
While on the Commission, he urged Congress to increase regulation of railroad rates, and allow the Commission to value railroad property. |
У Facebook есть бесплатная онлайн-версия scrabble с более чем 800 000 участниками, пожалуйста, разрешите мне добавить ссылку на это приложение? |
Facebook has a free online version of scrabble with over 800,000 members, would I please be allowed to add the link to this application? |
Решение сохранить родительскую категорию указывает на то, что нам следует разрешить создавать суб-кошек. |
The decision to keep the parent category indicates we should be allowed to create the sub-cats. |
Ни один делегат не пришел поговорить со мной или с Астинаксом и не удосужился разрешить спор в номинации. |
The title was suggested by the publisher and is meant as a sarcastic reference to the Bauer Brothers and their supporters. |
Международный форум неправительственных организаций в Йемене обратился с призывом немедленно разрешить ввоз в страну основных материалов. |
The International Non-Government Organizations Forum in Yemen appealed for allowing basic materials to enter the country immediately. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разрешить отправку сообщений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разрешить отправку сообщений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разрешить, отправку, сообщений . Также, к фразе «разрешить отправку сообщений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.