Разрываюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разрываюсь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
torn
Translate
разрываюсь -


Я разрываюсь между бедствующим парнем, рекламирующим бельё, и красавчиком, изображающим Иисуса на Таймс-Сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I'm deciding between a struggling underwear model, and that hot Jesus impersonator who roams Times Square.

Я сам разрываюсь на общей идее, хотя я больше склоняюсь в целом к структуре вещей, а не к этому хаосу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm torn on the overall idea myself, even though I'm more in favor in general of structure to things rather that chaos.

Я разрываюсь между своей честностью и желанием избежать побоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm torn between my integrity and my desire to avoid a beating.

Просматривая эту нить, я разрываюсь между идеологиями Вики и здравым смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skimming through this thread, my mind is torn between the ideologies of the wiki and common sense.

Я разрываюсь внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm torn up inside.

Я разрываюсь, что лучше, римская расцветка или плиссировка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm torn whether to go with Roman shades or pleated in the den.

Я лично разрываюсь между тем, чтобы быть инклюзивным и быть как можно более кратким ... мнения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m personally torn between being inclusive and being as concise as possible…opinions?

Однако я разрываюсь на части, поэтому оставляю решение за вами всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I am torn, so I'll leave the decision to you all.

Я разрываюсь между предположением о некотором уровне знаний и изложением всего до утомительного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am torn between assuming some level of knowledge and spelling everything out to a tedious level.

И так с утра на части разрываюсь, а теперь еще от него выслушивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with his jaw running off after all I've stood.

Но я чувствовал себя так, будто разрываюсь на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I felt as though I was being torn in pieces.

На данный момент я разрываюсь между детоксикацией в Мексике и грудным вскармливанием в Гималаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at the moment, I'm torn between detoxing in Mexico and breastfeeding in the Himalayas.

Я знаю, что она тебе не нужна. Но я разрываюсь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't want her, but I've only got two hands!

Я разрываюсь, и не только от удушающего запаха антигрибкового спрея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tearing up, and not just from the overwhelming scent of anti-fungal spray.

Разрываюсь между платьем с вырезом на спине и платьем без бретелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't decide between my backless or my strapless.

Он засмеялся, и ничто на свете не могло сравниться с этим разрывающим сердце смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began to laugh, and that laugh was the most heartbreaking thing in the world.

Твердые полимерные продукты начинают трескаться на открытых поверхностях, поскольку материал разлагается и цепи разрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solid polymer products start to crack on exposed surfaces as the material degrades and the chains break.

При этом в обоих взаимодействующих соединениях разрываются связи между атомами и образуются новые связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this process, bonds between atoms are broken in both of the interacting compounds, and new bonds formed.

Снаружи была женщина в странной броне, разрывающая Юнион Джек Возможно, будущая героиня Империи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Outside is a woman in strange armour, ripping a Union jack, 'perhaps some future heroine ofthe Empire.

Общественный строй разрывают на части такие люди как генерал Волкер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The... the fabric of society is being torn apart by people like General Walker.

Когда разрываются капилляры, эритроциты просачиваются под кожу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When blood vessels burst, hemoglobin leaks under the layers of your skin...

Он все еще ощущал зловонное дыхание птиц, разрывающих живую плоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could feel again the foul-smelling carrion bird digging into his flesh.

Ты первый, кто узнает, что я разрываю контракт с этим парнем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You' re the first to know I'm terminating the kid's contract.

Потом мы расщепили молекулу специфическими реагентами, которые разрывают только определенные типы химических связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we broke the molecule apart with reagents that rupture specific types of bonds.

Телефоны разрываются, никого нет на прослушивании!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phones are ringing off the hook,there's no one seating the conan audience!

Телефоны разрываются от звонков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phones are ringing off the hook!

Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it!

Они там вдоль всего самолёта, они разрывают его на части!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all over the plane, they're pulling it apart!

Транспортёры разрывают тебя на части, мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transporters are breaking you apart, man.

Мертвец, восстающий из могилы, разрывающий людей на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dead man rising from the grave, tearing people apart?

Другой проблемой было накопление пуха на путешественнике, разрывающем нить-это устранялось устройством, называемым очистителем путешественника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another problem was the accumulation of fluff on the traveller breaking the thread - this was eliminated by a device called a traveller cleaner.

Так и есть, и наши телефоны разрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, and our phones have been ringing off the hook.

История, которая смотрит на нас своим холодным взором,.. ...обжигающим нас, разрывающим нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History that comes to pass its neutral, cold look on what still burns and tears us apart.

Но всех их разрывают на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they all end up being mutilated and brought here.

Вы не знаете, каково это, когда твою страну разрывают на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know what it's like to have your country torn apart.

Квентина разрывают на части, и Уорт ползет обратно к трупу Ливена и умирает рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quentin is torn apart, and Worth crawls back to Leaven's corpse and dies next to her.

Я врач разрывающийся от знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a doctor bursting with knowledge.

Мои вены разрываются от тестостерона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got an ocean of testosterone flowing through my veins.

Вокруг разрываются миномётные снаряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incoming mortar rounds are exploding all around you.

Сейчас я разрываю свое обещание, и активно устраиваю заговор с Шангай Давиной чтобы иметь шанс чтобы она сама вернула его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I've broken my promise, and I am actively conspiring to Shanghai Davina of her one chance to bring him back herself.

Или так, или его разрывают как влажную обёрточную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that, or you can have it pull apart like wet tissue paper.

Вокруг пустыня и невыносимое пекло, а в воздухе был дым, песок, и слышался звук разрывающихся бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was bleached out and scorching, and the air was full of smoke, sand, and the ringing screams of bombs.

Но в течение следующих 30 лет оно изменилось и мутировало в совершенно противоположное нечто, разрывающее на части арабский мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But over the next 30 years it had shifted and mutated into something that had now ended up doing the very opposite - tearing the Arab world apart.

Именно они разрывают круг и не рождаются заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is these who break the cycle and are not reborn.

В ней говорится, что когда мягкую ткань мироздания разрывают, то, что раньше было спасением, становится погибелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says that, once the soft spot is torn open, what was once our salvation is now our doom.

Меня здесь разрывают на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm falling to pieces here.

Пластик режут или разрывают на мелкие кусочки, затем упаковывают понемногу, чередуя добавление пластика и уплотнение его, слой за слоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plastic is cut or ripped into small pieces then packed little by little, alternating between adding the plastic and compacting it, layer by layer.

Белки разрывают плод на части, роняют семена и проливают сок на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squirrels rip the fruit apart, spreading the seeds and the sap on the ground.

Они разрывают нас на кусочки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're cutting us to pieces!

Тайлер, разрывающийся между своим женатым мужчиной-любовником и подругой Николь, является нью-йоркским адвокатом, борющимся с идентификацией себя как бисексуального черного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler, torn between his married male lover and girlfriend Nicole, is a New York attorney struggling with identifying as a bisexual black man.

Эти пули были таковыми, что их использование нарушает нормы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, поскольку они легко разрываются или сплющиваются в теле человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body.

Это создает разрыв, который они постепенно разрывают все больше и больше, пока отверстие не становится достаточным, чтобы впустить пенис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a tear which they gradually rip more and more until the opening is sufficient to admit the penis.

Он остановился, и причиною этого была разрывающая горесть, разрешившаяся целым потопом слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused, overpowered by grief, and streams of tears flowed down his cheeks.

Это нужно надевать, когда смотришь, как разрывают человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this what one wears to watch a man pulled apart?

В этом процессе связи между атомами разрываются в обоих взаимодействующих соединениях, а затем связи преобразуются таким образом, что между атомами образуются новые ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this process, bonds between atoms are broken in both of the interacting compounds, and then bonds are reformed so that new associations are made between atoms.

Big Black дистиллировал годы пост-панка и хардкора до звука, напоминающего пение пилы, безжалостно разрывающей листовой металл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Black distilled years of post-punk and hardcore down to a sound resembling a singing saw blade mercillesly tearing through sheet metal.

В приюте Аркхэм Потрошитель нападает на странного и бросает его своим пациентам, которые разрывают его на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Arkham Asylum, the Ripper attacks Strange and throws him to his own patients, who tear him apart.



0You have only looked at
% of the information