Разумностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разумностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
разумностью -


Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reason is absolute and rationality cannot be divided by comparatives.

Унция скромности, две унции ответственности, грамм разумности принимать трижды в день, запивая водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One ounce of modesty, two ounces of duty, one grain of deference, taken three times per day in aqua pura.

Все знания фундаментальны, мы должны видеть как правильные, так и неправильные мысли человека, чтобы лучше понять невежество и разумность самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All knowledge is fundamental, we must see both the right and wrong thoughts of a person in order to better understand ignorance and intelligence of ourselves.

Давайте обсудим ее разумность, когда выкинем ее с корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can speculate about its intelligence after we get it out of this ship.

Там, где предполагалось проявление почтения, суды будут рассматривать АДМ на основе разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where deference was intended the courts will review the ADM on the basis of reasonableness.

Временами я сомневаюсь в разумности внедрения наших агентов подобным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I question the wisdom of our infiltration methods.

Часть II этого перечня касается десяти обязательных оснований, которые не требуют проверки на разумность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface wears, in time causing difficulty in cleaning, then loss of the coloured pattern layer.

Его будет нелегко убедить в разумности моего предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be difficult to convince him of the soundness of my plan.

Там, где условия не запрещены прямо, они подчиняются требованию справедливости и разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where terms are not prohibited outright, they are subject to a requirement of fairness and reasonableness.

Покажи свою скотскую разумность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show your beastly reason!

Ведь учитывая недостаточную разумность этого закона мы сможем опротестовать решение в Верховном Суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with the Con-law implications you mentioned at the top, this thing's an express train to the U.S. Supreme Court.

Существа могут обладать разной степенью разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creatures could have varying amounts of sentience.

Конгресс верил в вас и вашу разумность в принятии решений, а вы их разозлили решением по западной Анголе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress put their trust in you and your decision making, and then you burned them on west Angola.

Несущественные позиции рассматриваются Группой на предмет разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-material items are reviewed by the Panel for reasonableness.

Разумность поведения Элизабет-Джейн ни в чем не сказывалась так заметно, как в выборе нарядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasonableness of almost everything that Elizabeth did was nowhere more conspicuous than in this question of clothes.

Другими словами, сколько доказательств разумности необходимо, чтобы принять меры предосторожности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, how much evidence of sentience is necessary before one decides to apply precautionary measures?

Разумность - это более почтительный стандарт, который суд может дать АДМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reasonableness is the more deferential standard that a court can give to an ADM.

Пассажиры салона согласились с разумностью этого предложения, за исключением одной дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasonableness of this order was appreciated by most of the occupants of the car, but one person protested shrilly.

Мудрость, разумность или прозорливость-это способность мыслить и действовать, используя знания, опыт, понимание, здравый смысл и проницательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wisdom, sapience, or sagacity is the ability to think and act using knowledge, experience, understanding, common sense and insight.

Он не славится своей разумностью, и кажется, что ему не нравится, что я втянул его в этот бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not famous for being reasonable, and he seems to resent the fact that I've invited him to do this business.

Есть просьба о цитировании замечания о 5 степенях разумности в джайнизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a request for citation on the remark about 5 degrees of sentience in Jainism.

Также необходимо будет прояснить разумность, поскольку это, по-видимому, означает разумность = разумность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also be necessary to clarify Sapience, as that seems to think sapience = sentience.

Порог разумности в настоящее время не может быть определен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The threshold of sapience cannot current be determined.

У нас, однако, сохранились бы некоторые сомнения в отношении разумности таких замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would still have doubts, however, about the wisdom of this remark.

Неужели люди из отделения сомневаются в разумности гавайцев, которые голосовали за это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do the secession people question the intelligence of Hawaiians who voted for that?

Этот метод используется для защиты большинства населения, и его разумность доказывается почти полным отсутствием преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate.

Разумность бережливости в одном исследовательском контексте может не иметь ничего общего с ее разумностью в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasonableness of parsimony in one research context may have nothing to do with its reasonableness in another.

Тем временем, популяция росла а разумность стремилась к нулю. до тех пор пока человечество не оказалось неспособным решить свои самые насущные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the population exploded, and intelligence continued to decline... until humanity was incapable of solving even its most basic problems.

Банкулт искал ордер certiorari на том основании, что постановление было ultra vires и провалило тест Wednesbury на разумность, поскольку оно было иррациональным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bancoult sought a writ of certiorari on the grounds that the ordinance was ultra vires and failed the Wednesbury test of reasonableness, as it was irrational.

Разумность переоценена, особенно если ты болельщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rationality's overrated, particularly if you're a cubs fan.

Судья Стивенс неоднократно критиковал многоуровневую проверку и предпочитает более активный судебный критерий сбалансированности, основанный на разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice Stevens has repeatedly criticized tiered scrutiny and prefers a more active judicial balancing test based on reasonability.

Разумность таких сборов порой вызывала споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasonableness of such fees has caused controversy at times.

Тест-это тест объективной разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test is one of objective reasonableness.

А ее разумность достойна восхищения, а не зависти..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her intelligence is to be admired, not envied.

Раздел Права животных и разумность этой статьи написан очень плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Animal rights and sentience section of this article is very poorly written.

Для определения надлежащего уровня ответственности проверка разумности должна иметь непосредственное отношение к деятельности, осуществляемой обвиняемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“To determine the appropriate level of responsibility, the test of reasonableness has to be directly relevant to the activities being undertaken by the accused.

Со временем компьютеры обрели разумность благодаря постоянному воздействию транслируемых человеком данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, computers gained sentience due to constant exposure to broadcast human data.

Грегори Бенфорд, Грег Медведь и Дэвид Брин также определяют разумность в своих книгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregory Benford, Greg Bear and David Brin also define sentience in their books.

Критерий объективной разумности может быть удовлетворен путем рассмотрения возможности предвидения такого повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective-reasonableness test may be satisfied by looking at the foreseeability of such an injury.

Против этой точки зрения реалисты возражают, что нереализм подрывает религиозную веру и разумность религиозной практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this view, realists respond that non-realism subverts religious belief and the intelligibility of religious practice.

Успокоиться я могу, что же касается разумности, то я льщу себя надеждой, что говорю разумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be quiet if he liked, and as to talking rationally, I flattered myself I was doing that now.

Применяемый принцип-это принцип объективной разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle to be applied is one of objective reasonableness.

Верховный суд отменил патентный стандарт необоснованности в пользу сохранения двух стандартов правильности и разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court abolished the patent unreasonableness standard in favour of retaining the two standards of correctness and reasonableness.

Часть II этого перечня касается десяти обязательных оснований, которые не требуют проверки на разумность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part II of the Schedule deals with the ten mandatory grounds which attract no test of reasonableness.

В этом была справедливость, разумность, чтоб именно он остался жив!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it was only, rational and fair that he should be the one to survive!

Поскольку действует правило разумности, соглашения о минимальных оборотах все еще могут быть незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the rule of reason applies, minimum RPM agreements may still be unlawful.

А как же твоя сверх-разумность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what about your super-intelligence?

Эта связь дает спрену разумность, а человеку-способность к хирургическому связыванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bond gives the spren sentience while giving the human Surgebinding abilities.

Это не сильный искусственный интеллект, который требовал бы разумности и способности к логическому мышлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not strong AI, which would require sapience and logical reasoning abilities.

При всей нашей разумности, воображаемой вере и верности высшей силе, при нашей способности создавать своды законов и правил, наши низменные потребности всё равно гораздо сильнее, чем всё это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all our rationality, supposed trust and fealty to a higher power, our ability to create a system of rules and laws, our baser drives are more powerful than any of that.

«Я просто призываю к спокойствию и разумности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, “I would simply appeal to calm and reasonableness.

Разумность твоего объяснения вынесет суд присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its reasonableness will be determined by a jury of your peers.

Мы ведем переговоры с Россией, чтобы убедить их в разумности этой цели».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are working with Russia to convince them of this goal.”

Кроме того, суды могут применять стандарт разумности при принятии дискреционных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, courts are able to apply a standard of reasonableness to discretionary decision making.

О нюансах моей разумности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to trust your evaluation... of the nuances of my sanity?

Нравилось Рейчел положение вещей или нет, но она была вынуждена признать разумность просьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also knew this was a perfectly reasonable request, whether she liked it or not.

Либералы будут аплодировать вашей разумности, а тори подумают, что это я подговорил вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberals would applaud your good sense, Tories would think I'd filled your head with bunkum.



0You have only looked at
% of the information