Разумными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разумными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reasonable
Translate
разумными -


Поэтому вполне разумными представляются действия Кремля, направленные на укрепление своей обороны на Дальнем Востоке — особенно с учетом того, что напряженность продолжает увеличиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it only makes sense for the Kremlin to bolster its defenses in its Far East as tensions continue to increase.

Афиняне подавали жалобы Патриарху и другим высшим должностным лицам, наряду с разумными взятками, чтобы обеспечить благоприятный прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Athenians lodged complaints with the Patriarch and with other high officials, along with judicious bribes to ensure favourable reception.

Мысленно кажется, что Аарон Трагон мертв, но остается то, что он заключил мир с разумными Гренделями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentally, it seems Aaron Tragon is dead but what remains is that he has made peace with the intelligent Grendels.

Вызовы официальному счету или просто альтернативные счета кажутся наиболее разумными - по крайней мере, альтернативные теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Challenges to the official account' or simply 'alternative accounts' seem the most reasonable - 'alternative theories' at the least.

В настоящее время эти советы кажутся смешанными, некоторые разумными, другие нецелесообразными или даже опасными, но они имели смысл в то время, учитывая современные знания и практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, these advices seem mixed, some sensible, others inadvisable or even dangerous, but they made sense at the time given the contemporary knowledge and practices.

«Американцы слишком многого хотели от Сирии, а требования России были более разумными» — именно такой комментарий в отношении тупиковой ситуации в Сирии появился на одном из этих серверов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Americans wanted too much from Syria, Russia’s demands were more reasonable” is a vague description of a stalemate in Syria that was written on one such server.

Законы и обычаи отменяются, когда вследствие изменения обстоятельств они перестают быть справедливыми и разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws and customs are revoked when, owing to change of circumstances, they cease to be just and reasonable.

Она отдает должное своей сестре-менеджеру Моник за то, что она держит цены на билеты для широкой аудитории разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She credits her sister-manager Monique for keeping the general audience ticket prices reasonable.

То, что вы являетесь адвокатом от его имени в качестве редактора, так и есть. У меня нет никаких проблем с разумными дискуссиями, с вами или с кем-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your being an advocate on his behalf as an editor is. I have no problem having reasonable discussions, with you or anyone else.

Некоторые истеричные субъекты выглядят разумными и нормальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some hysterical subjects can give an appearance of being quite reasonable and normal, you know.

Учитель также гарантирует, что их ожидания в отношении достижений учащихся являются разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teacher ensures as well that their student achievement expectations are reasonable.

Цель состояла в том, чтобы в долгосрочной перспективе создать стихи, которые были бы все более интересными и разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intent was to create, in the long term, poems that were progressively more interesting and sensible.

Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's commitment for 2002 was made in early 2001 when its economy was growing at a reasonable pace.

Главная причина, по которой я это сделал, заключалась в том, чтобы увидеть, насколько разумными будут мои коллеги; как вы можете видеть, и цитата, и баннеры исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main reason i put it in was to see how 'reasonable' my colleagues would be; as you can see both the quote and the banners have gone.

Таким образом, вся Вселенная, видимая и невидимая, кишит живыми разумными существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the entire universe, visible and invisible, is teeming with living intelligences.

То, что нам действительно очень нужно, более чем, или вместе с более разумными правилами а также разумными мерами поощрения, - нужна добродетель

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue.

В конце концов, имеется распределение результатов, которое показывает не только наиболее вероятную оценку, но и то, какие диапазоны являются разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end, a distribution of outcomes is available which shows not only the most likely estimate but what ranges are reasonable too.

Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No relationship - gay, straight or anything - that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.

Рассуждения тех, кто следовал за миражом общих интересов, были вполне разумными и логичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who pursued the shared interest mirage were not without reason and logic.

Но Босх еще раньше признал доводы Рурка разумными и правильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Bosch had come to believe that Rourke's reasoning was sound and correct.

Это представляется вполне разумным, Кэл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems entirely reasonable, Cal.

Это могло бы сработать с разумным человеком, но он неуравновешенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, that might work on a rational human being, but he's come unhinged.

Мачмоучи, А. Алхотани Является Ли Неонатальное Обрезание Разумным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Machmouchi, A. Alkhotani Is Neonatal Circumcision Judicious?

Чтобы управлять этой системой, мне нужно, чтобы вы все следовали моим указаниям, кажется вам это разумным или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for me to run this facility, I need all of you to comply with my directives whether you find them reasonable or not.

Это кажется наиболее разумным способом организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like the most sensible way to display them.

Я думаю, что мое предложение является разумным компромиссом - в нем перечислена админ-зона, которая явно подходит, а также два других сайта, с которыми я не связан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that my proposal is a reasonable compromise - it lists the Admin Zone, which is clearly appropriate as well as two other sites I'm not affiliated with.

Боже мой, как приятно говорить с разумным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, it's good to talk to a sensible man.

Таким образом, исходя из десятичной системы счисления, восьмеричная казалась более разумным выбором, но шестнадцатеричная оказалась более удобной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, coming from decimal, octal seemed the more reasonable choice but hexadecimal turned out to be more convenient.

Этот материал кажется разумным, но это личный комментарий, не поддающийся цитированию, и никакой личности для автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stuff seems to be sensible, but a personal commentary, not citeable, and no identity for the author.

Вероятно, они не считают 6 лет страховых взносов в ожидании жилищного армагеддона разумным вложением средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, tying up six years of insurance payments in hopes of a housing Armageddon is not prudent investing.

Я должен отметить, что я новый член и поэтому еще не в курсе, но мне кажется разумным сделать это изменение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should point out that I'm a new member and so not up to speed yet, but it does seem sensible to me to make this change.

Я имею в виду, было бы более разумным модифицировать производство или открыть зарубежные представительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if they're not quitters, it makes more sense to diversify their lines or open foreign offices.

В других обстоятельствах может быть разумным избегать выявления того, как много - или как мало - известно о данной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other circumstances, it may be prudent to avoid revealing how much - or how little - is known about a given situation.

Пример кода является разумным примером защитного программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code example is a reasonable example of defensive programming.

идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

where would it be reasonable for the EU to move?

Лепин писал, что считает себя разумным человеком и обвиняет феминисток в том, что они разрушили его жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lépine wrote that he considered himself rational and that he blamed feminists for ruining his life.

Вот что подразумевается под разумным термином в выражении рациональное исследование, или рациональное исследование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foundation degree/HND/DipHE-level qualifications are coded J and HNC/CertHE-level C.

отчет AP, опубликованный на Fox, является разумным источником для недавнего события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

an AP report published on Fox is a reasonable source for a recent event.

Обвинение должно доказать, вопреки всем разумным сомнениям, что подзащитный виновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5The prosecution have 5to prove beyond all reasonable doubt 5that a defendant is guilty.

Разве не было бы более разумным предоставить ссылки на реальные игровые веб-сайты здесь, в дополнение к ссылкам на вики-страницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it make more sense to provide links to the actual game web sites here, in addition to links to the wiki pages?

Давайте внимать разумным доводам, не допуская кровопролития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us put reason before bloodshed.

Да, когда промокнешь до мозга костей, трудновато быть разумным, это верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, when a fellow's soaked through, it's hard to be sensible, that's a fact.

Я думаю, что в нынешнем виде эта статья не соответствует разумным стандартам проверяемости и представляет собой спекуляцию как факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think as it stands, this article does not meet reasonable standards of verifiability and is presenting speculation as fact.

Похоже, у Монго есть свои собственные стандарты, и я хотел бы знать, считаю ли я то, что происходит в РФА, неуместным или разумным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems Mongo has his own standards, and I would like to know do I call what's going on in RFA uncalled for, or reasonable?

Учитывая все улики против тебя, я считаю, что самым разумным будет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of the overwhelming evidence against you, I believe it's the most prudent thing to just...

Мой мальчик, ты кажешься разумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boy, you seem to be reasonable.

Хочется поговорить с кем-то разумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in need of some sensible conversation.

Не кажется разумным, что наличие немного меньшего внешнего интереса сформирует абсолютную гарантию отсутствия CoI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't seem reasonable that having a bit less outside interest would form an absolute guarantee of no CoI.

По законам Калифорнии вы не можете быть осужденным по контракту, чей срок превысил 7 лет. Что суды, мы, и лично я, считаем вполне разумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under California law, you can't be held bound to a contract for more than seven years, which the courts and myself and we all feel is pretty reasonable.

Вы считали разумным избежать расследования вашей сомнительной бизнес-практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You felt it was prudent to avoid a police probe of your shady business practices.

Таким образом, разумным решением представляются небольшие капиталовложения в целях поддержания и даже некоторого увеличения числа сотрудников на период осуществления реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small investment, therefore, in maintaining or even increasing staff levels for the implementation period would be a prudent decision.

Это не представляется очень разумным действием со стороны китайцев, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't seem like a very prudent thing for the Chinese to do either, does it?

Итак, то, что я говорю, кажется вам разумным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, does what I am saying sound reasonable to you?

Начиная с 2000 года, две Кореи шли вместе на церемониях открытия уже трижды, поэтому разумным будет сдержанное отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the two Koreas marched together in three Olympic Games since 2000, prudence is advisable.

Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations.

Может ли кто-то, кто больше привязан к этой странице, пожалуйста, восстановить то, что явно является полезным разделом, возможно, с разумным редактированием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone who is more attached to this page please restore what is clearly a useful section, perhaps with judicious editing?

Является ли это приемлемым и разумным способом использования фотографии, по крайней мере на EN/WP?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this is an acceptable and reasonable way to use the photo, at least on EN/WP?

Учитывая важность этой просьбы, губернатор Фуэнтебелла счел разумным обратиться с этим предложением к директору БРБДП полковнику Дж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the merit of the request, Governor Fuentebella deemed it wise to indorse the proposal to BRBDP Director, Col.

Да, ну, сегодня у Джея Пи мальчишник, так что я счёл разумным уже начать набивать желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, erm, well, it's JP's stag do tonight, so I thought I'd better start lining my stomach ASAP.


0You have only looked at
% of the information