Распускание листвы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распускание листвы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foliage blooming
Translate
распускание листвы -

- распускание [имя существительное]

имя существительное: melting, solution

  • распускание листьев - foliage expansion

  • Синонимы к распускание: расформирование, расформировка, разведение, пускание, растворение, цветение, разбалтывание, расплетание, расплетение, распространение

- листва [имя существительное]

имя существительное: foliage, leaf, leafage, frondage

  • зеленая листва - green foliage

  • Палая листва - leaf storm

  • Синонимы к листва: листва, листья, лиственный орнамент, куща, лист, чайный лист, листовой табак, страница, листовка

    Значение листва: Листья растения, дерева, куста.



А в нескольких шагах от дыры, зацепившись за стебель, висел ридикюль, совершенно несуразный в ореоле красной листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few feet away, absurd in its context, lay Amelia's hand bag, caught on a stem.

Соцветие представляет собой симметричную концевую кистевидную кисть, которая постепенно распускается снизу вверх, образуя изящно сужающуюся форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inflorescence is a symmetrical terminal raceme that blooms progressively from bottom to top, producing a gracefully tapered shape.

Почва между деревьями была мягкой, покрытой многолетним слоем опавшей листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground beneath the trees was soft, rich with the rotten leaves of all the years.

Эти Леи традиционно построены с использованием естественной листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These leis are traditionally constructed using natural foliage.

Это стайная птица и встречается в небольших, активных группах, которые всегда находятся в движении, когда они кормятся среди листвы или на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a gregarious bird and is found in small, active parties that are always on the move as they forage among the foliage or on the ground.

На окраине раскрашенной пустыни мелкие животные находят пищу и убежище среди более густой листвы, а иногда здесь часто встречаются олени-мулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Painted Desert rim, small animals find food and shelter among the denser foliage, and mule deer sometimes frequent the area.

Цетрион облачен в естественную броню, состоящую из точеного нефрита и струящейся листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cetrion is clad in natural armor consisting of chiseled jade and flowing foliage.

Он имеет завитые шипы красновато-зеленых цветов, которые распускаются в начале лета, становясь пурпурными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, I will leave the page alone if you leave the banners.

Папа Римский является председателем собрания или назначает его, определяет повестку дня, созывает, приостанавливает и распускает собрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pope serves as president of an assembly or appoints the president, determines the agenda, and summons, suspends, and dissolves the assembly.

Мой мозг все еще работает, но распускает петли, наверно, из-за ухудшения его состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you know; my mind still works but there are some seams getting loose and I guess that just has to do with the state it's in.

Они перенесли костюм и шлем под полог мертвой листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carried the suit and helmet into the dead foliage.

Деревья начинают распускать почки , появляются крошечные зеленые листочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trees begin to bud, tiny green leaves appear.

Он начал бесконечный цикл поедания шоколада и распускания слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began an endless cycle of crying and chocolate.

Воздух был тяжелым, наполненным запахом гниющей листвы, а под ногами хрустели сломанные ветки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air was close and smelled of rotting leaves, and our feet crunched on the matted vines.

Они не будут распускать сплетни обо мне без его молчаливого одобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't gossip about me without his tacit approval.

Я уловил запах расположенного неподалеку озера, деревьев, прелой листвы на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could smell a lake nearby, and trees, and leaf mold on the ground.

Не стало слышно шелеста листвы и далекого рокота автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distant rumble of cars and the whisper of trees had gone.

Дело было не только в Таранисе, который мог создать скакуна из света и теней листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't just Taranis who could make a steed out of light or shadow or leaves.

В ноздри ударил густой запах смятой и порванной листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My face ended up buried in the rich green smell of crushed leaves.

Оно было сотворено просто из света и отдаленно напоминало распускающийся цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a creation of pure light, vaguely reminiscent of an unfolding flower.

Ты распускаешь язык в баре, меня бьют по морде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mouth off at a bar, I take the punch.

Она их стирала, распускала на нити, скатывала в клубки и вязала одежду, брюки для моих племянников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She washed them, unraveled the thread, made balls of it, and wove clothes, trousers for my nephews.

Почему не ругаете его за любопытство и распускание сплетен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How come you don't scold him for prying and tattling?

Найди тело Назарянина прежде, чем галилеяне начнут распускать свои лживые слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the Nazarene's body before the Galileans begin to publicize their hoax.

Просто он провел десять лет в миссиях и там привык распускать руки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent ten years in the missions and there it is customary be physical.

Здесь, под сенью листвы тропических лесов ни один луч света не прорежет сумрак их гущи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here under the leafy canopy of the rainforest, the sun never penetrates the gloom of the interior.

И у её ног, в шелесте листвы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And on her footfall, in rustle of leaves...

Какое-то время они сидели молча в мягких зеленых отсветах листвы. Потом Монтэг заговорил о погоде, и старик отвечал ему тихим, слабым голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had sat in the green soft light without saying a word for a moment, and then Montag talked about the weather, and then the old man responded with a pale voice.

Зелень листвы, зелень лужаек была живой и яркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The green of the trees, the green of the lawns, was eager and brilliant.

На востоке распускались розовые бутоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pink buds blossomed in the east.

Позади, в гуще листвы, вспыхнуло не меньше десятка электрических фонарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the bushes behind him at least a dozen electric torches were switched on.

Материнство, конечно, прекрасно, Альва, но ради Бога не распускай слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said: 'Motherhood is wonderful, Alvah, but for God's sake go easy on the bilge.

Но... нам следует стараться не распускать слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But- we should be careful not to spread rumors.

Он распускал про меня слухи другим бригадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spread rumors about me to other crews.

Не распускай свои руки и не лезь не в свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your hands off and makes you your own business.

Почему ты никогда не распускаешь волосы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you let your hair hang down?

Я подумываю открыть BB в Вермонте где много листвы, вы знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking about opening a BB in Vermont where the foliage is, you know?

Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves.

Выглянул из-за листвы, и в глаза сразу мелькнуло что-то красное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking up between the leaves he caught a glimpse of something red.

Слово подобно дуновению ветра; вызываемое им волнение умов похоже на волнение листвы под ветром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speech being a breath, the rustling of intelligences resembles the rustling of leaves.

Это я распускаю слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am drivelling.

Он ходит по ветвям в поисках плодов и листвы, которыми питается, или улетает, тяжело хлопая крыльями и скользя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It walks along branches seeking the fruit and foliage on which it feeds, or flies off with a heavy ani-like flap and glide.

Разбивка состоит из зеленого цвета шалфея, зеленого цвета листвы, песочного загара и зеленого синего цвета, расположенных в продолговатых цифровых полосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breakdown is of sage green, foliage green, sand tan, and a green blue arranged in elongated digital stripes.

Цветки пазушные, и грозди душистых белых цветков распускаются одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers are axillary, and clusters of fragrant white flowers bloom simultaneously.

Как только жертва переваривается и полученный питательный раствор поглощается растением, лист распускается, оставляя только экзоскелет жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the prey has been digested and the resulting nutrient solution has been absorbed by the plant, the leaf unfurls, leaving only the prey's exoskeleton behind.

Панели окружены каркасом из листвы в дверном проеме и позолоченными бюстами пророков и Сивилл на пересечениях панелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panels are surrounded by a framework of foliage in the door case and gilded busts of prophets and sibyls at the intersections of the panels.

Панно входят в богато украшенный позолоченный каркас из листвы и фруктов, множество статуэток пророков и 24 бюста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panels are included in a richly decorated gilt framework of foliage and fruit, many statuettes of prophets and 24 busts.

Дополнительная наружная мембрана приобретается по мере того, как частицы распускаются из плазматической мембраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional outer membrane is gained as particles bud from the plasma membrane.

Живой дуб или вечнозеленый дуб - это любой из ряда дубов в нескольких различных разделах рода Quercus, которые разделяют характеристику вечнозеленой листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live oak or evergreen oak is any of a number of oaks in several different sections of the genus Quercus that share the characteristic of evergreen foliage.

Он поддержал идею о том, что Ватикан согласился не распускать Центристскую партию в обмен на конкордат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provided support to the idea that the Vatican agreed not to the dissolution of the Centre Party in exchange for the Concordat.

Народное Национальное Собрание должно утвердить законодательную программу нового правительства, в противном случае Собрание распускается и премьер-министр должен уйти в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The People's National Assembly must approve the legislative program of the new government or the Assembly is dissolved and the prime minister must resign.

Спорофиллы сходны с листьями листвы; стробили не образуются; в пазухах верхних листьев образуются ярко-желтые почковидные спорангии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sporophylls are similar to the foliage leaves; no strobili are formed; the bright yellow, kidney-shaped sporangia are produced in the upper leaf axils.

Другой основной тип предмета - птицы на фоне листвы, которая заполняла всю вырезанную область, или просто цветы и листья, обработанные таким же образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other main type of subject was birds against a foliage background that filled the whole carved area, or just flowers and foliage treated in the same way.

На других плитках или фрагментах плитки были изображены части деревьев, листвы, птиц и надписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other tiles or tile fragments showed portions of trees, foliage, birds and inscriptions.

Полные зеленые листья покрывают стебли, как перья , и бесчисленные цветы распускаются, как золотые монеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full green leaves cover the stems like feathers, / And countless flowers bloom like golden coins.

Различные типы лаборатории будут производить различные виды ферментации силоса, которая является ферментацией листовой листвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different types of LAB will produce different types of silage fermentation, which is the fermentation of the leafy foliage.

Они стимулируют удлинение клеток, разрушение и распускание почек, бессемянные плоды и прорастание семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stimulate cell elongation, breaking and budding, seedless fruits, and seed germination.

Ее арестовывают, и окружной прокурор распускается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is arrested and the D.U.P. disbands.

Эта модель относится к категории моделей листвы или растительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This model belongs to the category Foliage or Vegetation models.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «распускание листвы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «распускание листвы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: распускание, листвы . Также, к фразе «распускание листвы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information