Рубеж обнаружения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
речной рубеж - streamline
исходный рубеж - baseline
огневой рубеж - firing line
сбыт за рубеж - sales abroad
выводить за рубеж - take out abroad
оборонительный рубеж - defense perimeter
главный оборонительный рубеж - main line of defence
рубеж спешивания - dismount line
Синонимы к рубеж: граница, рубеж, форт, отметка, оценка, знак, марка, след
Значение рубеж: То же, что граница (в 1 знач.).
имя существительное: detection, detecting, discovery, finding, discovering, disclosure, spotting, sighting, location
обнаружение аварии - accident detection
обнаружение неисправностей - fault finding
автоматизированное обнаружение приложений - automated app discovery
обнаружение нарушителей - intruder detection
обнаружение утечки газа - gas leak detection
обнаружение сети - network discovery
обнаружение массивов - array discovery
автоматическое обнаружение устройств - automatic device discovery
автоматическое обнаружение - automatic discovery
обнаружение соединения - connection discovery
Синонимы к обнаружение: открытие, обнаружение, выяснение, определение, установление, разыскивание, розыск, выявление, изъявление, оповещение
Антонимы к обнаружение: потеря, сокрытие, необнаружение, утаивание
VAWTs не нужно направлять на ветер, что устраняет необходимость в механизмах обнаружения и ориентации ветра. |
VAWTs do not need to be pointed into the wind, which removes the need for wind-sensing and orientation mechanisms. |
Фильм заработал в прокате 2,5 миллиона долларов в Соединенных Штатах и Канаде, но не так хорошо выступил за рубежом. |
The film earned rentals of $2.5 million in the United States and Canada but did not perform as well overseas. |
Возвращение образца на орбиту имеет то преимущество, что оно позволяет проводить анализ образца без задержки для обнаружения летучих веществ, которые могут быть потеряны во время полета домой. |
Return of the sample to orbit has the advantage that it permits analysis of the sample without delay, to detect volatiles that may be lost during a voyage home. |
80% горожан работали на текстильной фабрике, но бизнес вывозили за рубеж. |
80% of the town worked for the textile factory, but business was moving overseas. |
Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк. |
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. |
Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж. |
Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. |
У этнических корейцев, проживающих за рубежом, долгая история. |
Ethnic overseas Koreans had a long history. |
Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер. |
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. |
В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования. |
In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
Когда китайцы, проживающие за рубежом, оказываются в опасности, как на этот раз случилось во Вьетнаме, Китай выглядит слабым. |
When this overseas Chinese population is endangered, as seems to be the case in Vietnam today, China looks weak. |
Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы. |
My sister says that she wants to study abroad after leaving. |
Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона. |
But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy. |
Санкции лишили большую часть российских компаний доступа к крупным финансовым рынкам, а из-за низкого курса рубля бизнесу стало сложно ввозить из-за рубежа оборудование для повышения эффективности. |
Sanctions have frozen most Russian companies out of major financial markets, and the weak ruble makes it difficult for businesses to import equipment to boost efficiency. |
Устройства обнаружения секретной службы имеют доступ кодового слова или выше. |
Secret Service locator boxes are code-word clearance or higher. |
Ты вырос за рубежом. Узбекистан, Бруней, Венесуэла. |
You grew up overseas - Uzbekistan, Brunei... |
Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям. |
The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand. |
Многие торговцы к тому же обещают кучу всего Огромные деньги за рубежом |
So enter the traffickers with promises of glamour and big money abroad. |
Финальный рубеж? |
The Final Frontier? |
Если помощь вскоре не поступит, все войска на Дальнем рубеже будут уничтожены. |
If help does not arrive soon, the entire Outer Rim garrison will be wiped out. |
Трудность в получении точных подсчетов для гватемальцев за рубежом заключается в том, что многие из них являются беженцами, ожидающими определения своего статуса. |
The difficulty in getting accurate counts for Guatemalans abroad is because many of them are refugee claimants awaiting determination of their status. |
Он был выпущен за рубежом в декабре 2005 года и транслировался на телеканале TVB в январе 2006 года. |
It was released overseas in December 2005 and broadcast on TVB in January 2006. |
После обнаружения видеокассет поползли слухи, что Гомолка был активным участником преступлений. |
After the videotapes had been found, rumours spread that Homolka was an active participant of the crimes. |
Первоначально архитекторы и стили из-за рубежа были импортированы в Японию, но постепенно страна обучила своих собственных архитекторов и начала выражать свой собственный стиль. |
Initially architects and styles from abroad were imported to Japan but gradually the country taught its own architects and began to express its own style. |
27 июня 2008 года восстановительные работы прекратились из-за обнаружения на борту судна 10 000 килограммов опасного пестицида эндосульфана. |
On June 27, 2008, recovery efforts ceased due to the discovery that 10,000 kilos of the dangerous pesticide endosulfan were on board. |
Более ранний подход к определению угла заключается в обнаружении точек, в которых кривизна кривых уровня и величина градиента одновременно высоки. |
An earlier approach to corner detection is to detect points where the curvature of level curves and the gradient magnitude are simultaneously high. |
Однако на рубеже веков каменная метка была утрачена, вероятно, из-за добычи полезных ископаемых. |
However, the rock mark was lost at the turn of the century, probably due to quarrying. |
Эта работа привлекла большое внимание как за рубежом, так и дома, и были опубликованы переводы на французский и немецкий языки. |
The work attracted much attention abroad as well as at home, and French and German translations were published. |
Около 334 000 южноафриканцев добровольно поступили на постоянную военную службу в поддержку союзников за рубежом. |
About 334,000 South Africans volunteered for full-time military service in support of the Allies abroad. |
Его главной заботой была деятельность революционеров, которые часто работали и замышляли подрывные действия из-за рубежа. |
Its main concern was the activities of revolutionaries, who often worked and plotted subversive actions from abroad. |
Она также способствует интенсивным курсам английского языка за рубежом. |
It also promotes intensive English courses abroad. |
Тем не менее, некоторые из этих японских заведений питания могут стремиться подавать аутентичную японскую кухню за рубежом. |
Nevertheless, some of these Japanese eating establishments might strive to serve authentic Japanese cuisine abroad. |
На рубеже XX века Британская Индия состояла из восьми провинций, которые управлялись либо губернатором, либо вице-губернатором. |
At the turn of the 20th century, British India consisted of eight provinces that were administered either by a governor or a lieutenant-governor. |
Считается, что люди развили обнаружение агентов как стратегию выживания. |
It is believed that humans evolved agent detection as a survival strategy. |
PFOA был обнаружен в промышленных отходах, стойких к пятнам коврах, чистящих жидкостях для ковров, домашней пыли, мешках для попкорна, воде, пищевых продуктах и тефлоновой посуде. |
PFOA has been detected in industrial waste, stain-resistant carpets, carpet cleaning liquids, house dust, microwave popcorn bags, water, food and Teflon cookware. |
Вылазка началась в Чарльстоне, Западная Вирджиния, 29 декабря, посетив несколько городов в Северной Америке и за рубежом в Австралии. |
The outing started in Charleston, West Virginia on December 29, visiting several cities in North America and overseas in Australia. |
На рубеже веков фиолетовый был любимым цветом австрийского художника Густава Климта, который заливал свои картины чувственными пурпурными и фиалковыми цветами. |
At the turn of the century, purple was a favorite color of the Austrian painter Gustav Klimt, who flooded his pictures with sensual purples and violets. |
Это особенно важно в случае обнаружения выбросов, когда рассматриваемый случай каким-то образом отличается от других в наборе данных. |
This is particularly important in the case of detecting outliers, where the case in question is somehow different than the other's in a dataset. |
На рубеже XXI века в рамках программы строительства лучших школ были модернизированы классы в блоке С. |
At the turn of the 21st century, as part of the Building Better Schools Program, classrooms in Block C were upgraded. |
Конференции широко рекламируются, и существуют схемы поддержки участия студентов-исследователей и исследователей из-за рубежа. |
Conferences are widely advertised and schemes exist to support attendance by research students and researchers from overseas. |
Его болезнь была обнаружена значительно позже, что привело к продолжительному выздоровлению более чем на два года. |
His illness was detected much later, which led to a prolonged recovery of more than two years. |
Вскоре после этого был обнаружен второй тайник, также купленный Ишамом. |
A second cache was discovered soon after and also purchased by Isham. |
На рубеже XX века появились первые значительные исторические оценки Джонсона. |
The turn of the 20th century saw the first significant historical evaluations of Johnson. |
После политических перемен 1989-1990 годов в Венгрии тот вернулся на родину со своими произведениями, созданными за рубежом. |
After the political change of 1989-1990 in Hungary Tót returned to his native country with his works created abroad. |
Белые исполнители, такие как The Beatles, принесли афроамериканскую музыку новой аудитории, как в США, так и за рубежом. |
White performers such as the Beatles had brought African-American music to new audiences, both within the U.S. and abroad. |
За этим последовала синдикация вещания в США и за рубежом. |
Broadcast syndication followed in the U.S. and internationally. |
Ограниченный характер судебных разбирательств в различных странах является одной из причин доступности медицинской помощи за рубежом. |
The limited nature of litigation in various countries is a reason for accessibility of care overseas. |
Был проведен конкурс, в ходе которого НАСА должно было выбрать концепцию миссии для финансирования в рамках первой миссии программы Новые рубежи. |
A competition was held, in which NASA would select a mission concept to fund as part of the first mission of the New Frontiers program. |
Описываются и другие случаи, хотя лишь немногие из них описывают неожиданное обнаружение останков плода после эксгумации. |
Other cases are described, though only a few describe the unexpected discovery of fetal remains following exhumation. |
В 1979 году сообщалось, что яблочная личинка была впервые обнаружена на заднем дворе дерева в Портленде, штат Орегон. |
In 1979, the apple maggot was reported to be found for the first time on a backyard tree in Portland, Oregon. |
По данным Warner Bros records, фильм заработал $ 495 000 внутри страны и $158 000 за рубежом. |
According to Warner Bros records the film earned $495,000 domestically and $158,000 internationally. |
There are some students from abroad among them. |
|
Одним из его проектов, который впоследствии стал образцом для немецких культурных учреждений за рубежом, была немецкая библиотека в Риме. |
One of his projects, which later became a model for German cultural institutions overseas, was the German Library in Rome. |
На рубеже тысячелетий игровые компании стремились заработать на новом рынке. |
By the turn of the millennium, game companies were eager to capitalize on the new market. |
Это будет выглядеть как фиксированное пятно на дисплее, что затруднит обнаружение других целей в этом районе. |
This would appear as a fixed spot on the display, making detection of other targets in the area more difficult. |
Банкнота в пять фунтов стерлингов, спрятанная в потайном отделении сумочки Джордана, была обнаружена в филиалах банка Мидленд в Шипли и Бингли. |
The £5 note, hidden in a secret compartment in Jordan's handbag, was traced to branches of the Midland Bank in Shipley and Bingley. |
Альянс Renault-Nissan-Mitsubishi достиг рубежа в 500 000 проданных электромобилей в октябре 2017 года. |
The Renault–Nissan–Mitsubishi Alliance achieved the milestone of 500,000 electric vehicles sold in October 2017. |
Если холецистит не обнаружен на ранней стадии или не лечится должным образом, то может возникнуть целый ряд осложнений. |
A number of complications may occur from cholecystitis if not detected early or properly treated. |
Сильная оппозиция социализму и коммунизму в Австралии и за рубежом была одним из ее основополагающих принципов. |
Strong opposition to socialism and communism in Australia and abroad was one of its founding principles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рубеж обнаружения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рубеж обнаружения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рубеж, обнаружения . Также, к фразе «рубеж обнаружения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.