Сбыт за рубеж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сбыт за рубеж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sales abroad
Translate
сбыт за рубеж -

- сбыт [имя существительное]

имя существительное: marketing, sale, market

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- рубеж [имя существительное]

имя существительное: frontier, mark



Этот стиль обуви также стал заметным в Америке на рубеже 20-го века, где они были названы кроссовками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This style of footwear also became prominent in America at the turn of the 20th century, where they were called 'sneakers'.

Предположим, что американская компания хочет покупать товары из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose a United States company wants to buy products from overseas.

Новые технологии добычи золота и творческий подход к вопросам сбыта содействуют снижению производственных издержек в промышленно развитых странах, занимающихся горным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New gold extraction technologies and creative marketing have helped reduce production costs in industrialized mining countries.

Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities.

Читая разные газеты и журналы, мы узнаем о недавних политических, экономических и культурных событиях в России и за рубежом, о международных отношениях и прогрессивных точках зрения, об обычных и удивительных вещах и случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading different newspapers and magazines, we learn about recent political, economical and cultural events in Russia and abroad, about international relations and progressive views, about ordinary and extraordinary things and cases.

Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad.

Наша дипломатия также направлена на защиту благосостояния примерно десяти миллионов филиппинцев, работающих за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our diplomacy is also focused on protecting the well-being of the roughly ten million Filipinos working overseas.

Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper.

В годы независимости в нашей стране кардинально изменилось отношение к собственности и собственникам, стал достойно цениться труд дехканина, начали создаваться широкие возможности для свободной деятельности земледельцев, что воодушевляет фермеров на достижение новых рубежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uzbekistan Railways state joint-stock company launched 114-km long electrified Tukimachi-Angren railway line, linking Tashkent with the town of Angren.

Впоследствии в январе 2002 года состоялось совещание национального следственного комитета по вопросам расследования преступлений, совершаемых за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, in January 2002, the national investigation committee relating to investigation of overseas crimes was held.

В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country.

После завершения реакции продукт фильтруется и высушивается для удаления нежелательных химических компонентов и упаковывается для сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extruder mechanically pushes and pulls the rubber.

Решающую роль здесь будет играть преодоление проблем в сбытовой сфере за счет укрепления производственного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, addressing supply capacity weaknesses by building productive capacity will be crucial.

Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad.

Он добавляет, что «поддержание боевой готовности в целях подготовки к реальным сражениям это главная причина» военного присутствия США за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that maintaining readiness posture to prepare for actual battles is the reason for America's military presence.

В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia

А поскольку приложение WhatsApp гораздо популярнее за рубежом, чем в США, обычно рьяная и усердная пресса Кремниевой долины не очень к ним пристает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because the app is far more popular overseas than in the US, the typically fervent Silicon Valley tech press has largely left them alone.

По оценкам экспертов, число погибших мирных жителей постепенно приближается к десятитысячному рубежу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estimates of civilians killed start in the low thousands and approach 10,000.

Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy.

В то время как за рубежом, все их приключения провалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While abroad, all their adventures had failed.

Проверьте дамбу, что на дальнем рубеже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check the embankment on the far side.

В каком отделе: продажа наркотиков или сбыт краденного имущества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which division, drug sales or distribution of stolen property?

Теперь безопаснее передвигаться.. чувствительные программисты работают за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's safer to move sensitive programming work overseas.

В то время как в молодые годы его творчество указывало на мировоззрение, основанное на реализме, его картины рубежа веков демонстрируют типичную импрессионистскую живопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas in his younger days his work indicated a worldview grounded in realism, his turn-of-the-century paintings display typical impressionist brushwork.

Электропроводка является наиболее важным рынком сбыта для медной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electrical wiring is the most important market for the copper industry.

Национальная Лига борьбы с потоотделением-это название, принятое двумя группами социальных реформаторов в Австралии и Великобритании на рубеже XIX и XX веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Anti-Sweating League is the name adopted by two groups of social reformers in Australia and Britain at the turn of the nineteenth and twentieth centuries.

К концу войны в ТФНС служило до 8140 медсестер, из них 2280-в госпиталях и пунктах сбора раненых за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the war, up to 8,140 nurses had served with the TFNS, 2,280 of them in hospitals and casualty clearing stations abroad.

Группа часто гастролирует в США и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band tours frequently in the U.S. and internationally.

Первоначально архитекторы и стили из-за рубежа были импортированы в Японию, но постепенно страна обучила своих собственных архитекторов и начала выражать свой собственный стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially architects and styles from abroad were imported to Japan but gradually the country taught its own architects and began to express its own style.

За рубежом утверждали, что Иран намерен выслать из страны иностранных нефтяников, а затем закрыть нефтяные установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been asserted abroad that Iran intends to expel the foreign oil experts from the country and then shut down oil installations.

Он также преуспел на международном уровне и стал самым кассовым фильмом года за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also did well internationally and became the highest-grossing film of the year overseas.

Он не был частью великих монашеских движений, и все же он, кажется, имел значительный успех, как на местном, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not part of the great monastic movements, and yet he seems to have been a considerable success, both locally and abroad.

По состоянию на июнь 2016 года у Comfort Keepers было 500 франчайзи, управлявших 750 офисами в Соединенных Штатах и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of June 2016, Comfort Keepers had 500 franchisees running 750 offices in the United States and internationally.

Во второй уик-энд общий тираж фильма перевалил за $ 1,569 млрд с международных рынков, обойдя Титаник как второй по величине фильм за рубежом всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its second weekend the film's running total passed $1.569 billion from international markets, passing Titanic as the second-highest film overseas of all time.

Государственный контроль над буддизмом был частью Имперской японской политики как внутри страны, так и за рубежом, в Корее и на других завоеванных территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state-control of Buddhism was part of Imperial Japanese policy both at home and abroad in Korea and other conquered territories.

Международные туристические потоки впервые превысили рубеж в 1 миллиард туристов по всему миру в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International tourist arrivals surpassed the milestone of 1 billion tourists globally for the first time in 2012.

Тем не менее, некоторые из этих японских заведений питания могут стремиться подавать аутентичную японскую кухню за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, some of these Japanese eating establishments might strive to serve authentic Japanese cuisine abroad.

На рубеже веков фиолетовый был любимым цветом австрийского художника Густава Климта, который заливал свои картины чувственными пурпурными и фиалковыми цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, purple was a favorite color of the Austrian painter Gustav Klimt, who flooded his pictures with sensual purples and violets.

Оптические телеграфы, созданные на рубеже XVIII-XIX веков, были первыми образцами сетей передачи данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The optical telegraphs put in place at the turn of the 18th/19th centuries were the first examples of data networks.

Система контрабанды готовой продукции на континент подорвала усилия Франции по разрушению британской экономики путем перекрытия рынков сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system of smuggling finished products into the continent undermined French efforts to ruin the British economy by cutting off markets.

После политических перемен 1989-1990 годов в Венгрии тот вернулся на родину со своими произведениями, созданными за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the political change of 1989-1990 in Hungary Tót returned to his native country with his works created abroad.

Белые исполнители, такие как The Beatles, принесли афроамериканскую музыку новой аудитории, как в США, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White performers such as the Beatles had brought African-American music to new audiences, both within the U.S. and abroad.

КНХ работает совместно с партнерскими организациями, расположенными за рубежом, обычно это церкви, Конгрегации или христианские организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KNH works together with partner organizations located abroad, usually churches, congregations or Christian organizations.

Он выступал с многочисленными концертами в Турции и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He performed many concerts in Turkey and abroad.

Биг-Сур стал местом назначения для путешественников как внутри Соединенных Штатов, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Sur has become a destination for travelers both within the United States and internationally.

По данным MGM records, фильм заработал $ 1 627 000 в США и Канаде и $735 000 за рубежом, в результате чего прибыль составила $265 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to MGM records, the film earned $1,627,000 in the US and Canada and $735,000 overseas, resulting in a profit of $265,000.

Статистические данные о лицах боснийского происхождения, проживающих за рубежом, очевидно, не относятся к боснийцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics over persons of Bosnian origin living foreign countries obviously does not refer to Bosniaks.

Она начала производить потребительскую электронику для китайского рынка в 1980-х годах и начала продавать ее за рубежом в 2000-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began manufacturing consumer electronics for the Chinese market during the 1980s, and began to sell overseas in the 2000s.

Он появлялся на многих юбилейных радиопередачах и в серии передач для Радио Вооруженных сил для распространения среди американских войск за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appeared on many Jubilee radio shows and a series of programs for the Armed Forces Radio for distribution to American troops overseas.

Возможность сравнения боеприпасов является прямым результатом изобретения нарезов примерно на рубеже XVI века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to compare ammunition is a direct result of the invention of rifling around the turn of the 16th century.

Российские рабочие были в значительной степени организованы на рубеже 20-го века, что привело к созданию спонсируемого правительством профсоюзного руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian workers were largely organized at the turn of the 20th century, leading to a government-sponsored trade-union leadership.

Среди них есть несколько студентов из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some students from abroad among them.

На рубеже тысячелетий игровые компании стремились заработать на новом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the millennium, game companies were eager to capitalize on the new market.

Крупные сборки, построенные на других объектах за рубежом, были доставлены на Севильский завод транспортерами Airbus Beluga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major assemblies built at other facilities abroad were brought to the Seville facility by Airbus Beluga transporters.

В 2010 году WSOP снова расширилась за рубежом, только на этот раз в Гаутенг, Южная Африка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, the WSOP expanded overseas once again, only this time to Gauteng, South Africa.

Гонка была возрождена как современный вид спорта в рамках усилий Совета по туризму по продвижению имиджа Гонконга за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race was revived as a modern sport as part of the Tourism Board's efforts to promote Hong Kong's image abroad.

С момента основания и открытия музея он принял более трех миллионов посетителей в стране и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the establishment and opening of the museum, it has received more than three million visitors at home and abroad.

Глобальные продажи Model S прошли рубеж в 250 000 единиц в сентябре 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global Model S sales passed the 250,000 unit milestone in September 2018.

Что еще более важно, британское правительство столкнулось с жесткой критикой внутри страны и за рубежом за действия британских войск в Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, the British government was facing severe criticism at home and abroad for the actions of British forces in Ireland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбыт за рубеж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбыт за рубеж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбыт, за, рубеж . Также, к фразе «сбыт за рубеж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information