Мир в ваших руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мир в ваших руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the world is in your hands
Translate
мир в ваших руках -

- мир [имя существительное]

имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



И теперь Вы проводите их в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you hold them in your hands.

Документ в ваших руках более полно объяснит происходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document you hold in your hands will explain things more completely.

Это значит, что перед заключительньIми экзаменами ваша работа в ваших руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have a job even before your final exam

Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands.

Помните, сограждане, будущее в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, fellow citizens, the future is in your hands.

Морелло, мы в Ваших руках. Какие-то трудности, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

morello, we are in your hands is there a difficulty, sir?

Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone.

Время возмездия в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your time for revenge is at hand.

Мы в ваших руках, смиренно сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in your hands, he said resignedly.

Ее вес в ваших руках заменит чувство, будто ваш старый кожаный бумажник вытащили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weight in your arms disguising the feeling of your old leather wallet being lifted.

Счастье в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luck is right in your hands.

Я вынуждена оставить эти проблемы в ваших умелых руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to leave these problems in your capable hands.

А судя по виду вен на ваших руках, времени у вас не так уж и много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the looks of those veins moving, you don't got much time.

Дон t огрызается на меня, если Вы не хотите сердитая Твердая Золотая балерина на ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't snap at me, unless you want an angry Solid Gold dancer on your hands.

Уютно расположившись в ваших любящий руках, он бы с достоинством вернул себе свою криминальную империю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nestled in your loving arms, poised to reclaim his lost criminal empire.

шиш, примите на себя некоторую добросовестность, вы оба, и некоторую уверенность в том, что судьба статьи о Германии находится не только в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sheesh, assume some good faith, both of you, and some confidence that the fate of the Germany article lies not in your hands exclusively.

Дьявол сидит в руках Ваших, и я его высосу наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes the devil is in your hands and I will suck it out.

Может быть, мне следует оставить его пересмотр в ваших руках; я начинаю немного путаться в том, как сформулировать его точно и лаконично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should leave the revision of it in your hands; I'm becoming a bit confused about how to phrase it both accurately and concisely.

Я собираюсь оставить трёх моих друзей в ваших умелых руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands.

Они заявляют, что пресловутый алмаз находится в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famous diamond, they declare, is in your hands.

Я в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I am putty in your hands.

Ваше лекарство в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have your remedy in your own hands.

Чувствовали, как ее тело трепещет в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've felt her body trembling in your arms.

Я был бы уже свободен, если бы вы обнаружили тайник, где хранятся мои бумаги, ибо я вижу, что в ваших руках лишь самые незначительные из них...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be free by this time if you had discovered in my room the hiding-place where I keep my papers -for I see you have none but unimportant documents.

Приходите в парк Нэшнл-сити прямо сейчас, Если вы не хотите крови Кэт на ваших руках и по всей улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to National City Park now if you don't want Cat's blood all over your hands or all over the street.

Господь, избавит их от страданий и их в безопасности в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, spare them suffering and keep them safe in your hand.

Гулбранссен воспользовался своей славой и написал обзор будущего в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gulbranssen took advantage of his fame and wrote a review of The Future in Your Hands.

Я собираюсь оставить трёх моих друзей в ваших умелых руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands.

Моя жизнь и жизнь всего Барсума в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of life over me and over all Barsoom.

Ее будущее в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her future lying in your hands.

Ваша жизнь в его руках, а его - в ваших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your life is in his hands, and his in yours.

Что касается чертежей в ваших руках, меня вдохновил рисунок в одной из книжек моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the sketch in your hands, it was inspired by a drawing I found in one of my son's books.

В ваших руках огромная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hold such power in those hands.

Он был в ваших руках и прекрасно знал это, а вы все-таки остались живы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have had him in your power and he knew it, and yet you are alive.

И тогда моча будет на ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the pee will be on your hands.

Я говорю о реакции на ваших руках на азотную кислоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talking about the reaction on your hands to nitric acid.

Я всецело в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am entirely in your hands.'

Что касается наброска в ваших руках, он был навеян рисунком, который я нашла в одной из книг своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the sketch in your hands, it was inspired by a drawing I found in one of my son's books.

Друзья мои, говорю в последний раз: свидетельства в ваших руках точны на сто процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, I will say this one last time, the evidence in your hands is one-hundred-percent accurate.

Когда она будет в ваших руках, - сказал дю Тийе барону, - вы пригласите нас отужинать с нею, ведь любопытно посмотреть на существо, которое могло вернуть вам молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have got her, you must ask us to sup with her, said du Tillet to the Baron, for I am very curious to study the creature who has made you so young as you are.

Так что эта запись свидетельствует, что все, что произойдет дальше, находится в ваших руках, Фенчёрч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let the record show that whatever happens from now on is in your hands, Fenchurch.

Защита тех, кто изнемогает в условиях военной оккупации, находится в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection of those languishing under military occupations lies in your hands.

Смешивая меня с этою сладкою, отвлеченною мямлей, вы только доказываете, что рукопись моя хотя и была в руках ваших, но совершенно вам неизвестна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you mix me up with that mawkish theoretical twaddler you simply prove that you know nothing of my manuscript, though it has been in your hands.

Но... вы должны взять награду чистыми руками, иначе в ваших руках она превратится в сухие листья и тернии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fact remains that you must touch your reward with clean hands, lest it turn to dead leaves, to thorns, in your grasp.

Осталю этого самозванца в ваших ответственных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leave this intruder in your capable hands.

Я оставлю его в ваших компетентных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave it in your capable hands.

На ваших руках не будет мозолей, будете носить костюмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get calluses on your hands. You wear a suit to work.

Через два года весь мир будет в ваших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world will be under your thumb.

Любые публичные собрания под запретом, это и ваших долбаных игр касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All public meetings are banned, and that includes your poxy little games.

Всю ночь я мог читать отражение ваших карт... на ваших блестящих лысинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AII night I've been able to read... the reflection of your cards off your shiny noggins.

Думаю, это один из ваших одноклассников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's one of your classmate's vengeance.

Знаешь, может вам нужно перестать мыслить так по-предпринимательски, и использовать фургон для осуществления ваших мечтаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, you know, maybe you guys need to stop thinking so businesslike and use the truck to chase down your dreams.

Вы здесь только потому, что у вас пробел в образовании, а не из-за ваших умственных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here because there's a gap in your education, not your intelligence.

Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.

Я читал о ваших анонимных подвигах и должен сказать вы уверены, что не передумаете насчет регби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read about your anonymous exploits, and I must say are you sure you won't reconsider rugby?

Возможно, они перебрались на один из ваших челноков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have gotten on one of your landing craft.

Или, как многие из ваших соотечественников, курите траву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, like many of your countrymen, you've been smoking pot.

В ваших показаниях сказано, что Вы видели этого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have also testified that you have met this...

Симптомы могут включать боль, онемение или слабость в руках или ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms may include pain, numbness, or weakness in the arms or legs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мир в ваших руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мир в ваших руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мир, в, ваших, руках . Также, к фразе «мир в ваших руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information