Сбор за хранение груза на таможенном складе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: collection, ingathering, assembly, collecting, gathering, gather, fee, acquisition, picking, tax
сбор за оказание посреднических услуг - mediation fee
сбор газа - gas gathering
сбор сточных вод - sewage disposal
сбор мусора - refuse collection
сбор или урожай винограда - collect or harvest grapes
сбор разведывательной информации - intelligence gathering
сбор за ведение счетов - account administration charge
сбор за обработку груза - load handling charge
сбор за стоянку в порту - groundage
визовый сбор - visa fee
Синонимы к сбор: приготовление, ботанизирование, смесь, сборище, собирание, снаряжение, подготовка, толпа, налог, медосбор
Значение сбор: Взимаемые или собранные за что-н. или на что-н. деньги.
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
взнос за техобслуживание - maintenance fee
плата за перевозку - carriage dues
эхо из-за отражения в кабеле - cable echo
хорьки-писатели: в погоне за музой - writer ferrets: chasing the muse
принимать за истину - accept the truth
наблюдение за поддержанием мира - peace observation
плата за трансфер - transfer fee
сбор за таможенную очистку - customs clearance fee
электрическое отопление за счет накопленной энергии - storage electric heating
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
плата за хранение на складе - storage
хранение документов по категориям - subject filing
сборы за хранение груза на таможенном складе - bond dues
неэффективное хранение файлов - inefficient file storage
улавливание и хранение углерода - carbon capture and storage
договор о передаче на ответственное хранение - agreement on the transfer to the custody
хранение в цистернах - tankage
плата за хранение - storage charge
комиссия за ответственное хранение - safe custody commission
хранение наркотиков - possession of drugs
Синонимы к хранение: хранение, сохранение, сбережение, камера хранения, охрана, защита, протест, возражение
имя существительное: cargo, load, freight, loading, consignment, shipment, lading, goods, weight, plummet
сокращение: frt., shpt.
коносамент на принятый к погрузке груз - received for shipment bill of lading
бездокументный груз - astray freight
сыпучий груз - loose goods
космический груз - space cargo
особый груз - exceptional load
мертвый груз - dead weight
судовой груз - shipload
крупногабаритный груз - oversized cargo
груз с укладкой без промежутков - nonspaced load
оплачиваемый груз - payload
Синонимы к груз: груз, груз корабля, товары, товар, вещи, имущество, багаж, нагрузка, поклажа, кладь
Значение груз: Тяжесть, тяжёлый предмет.
на последнем месте - last
пойти на выборы - go to the polls
насечка на корпусе ручной гранаты - weakening pump
конечное сальдо (на счете) - ending balance (account)
на другой манер - another style
оказываться не на высоте - be found wanting
пирамида на краю света - Pyramid on the edge of the world
быть как бельмо на глазу - stick out like a sore thumb
пробовать на зубок - taste
плавание на открытой воде - open water swimming
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
производить таможенный досмотр - carry out customs clearance
таможенный осмотр - customs inspection
европейский таможенный кодекс - community customs code
таможенный бондовый склад - customs bonded warehouse
таможенный транзит - customs transit
таможенный пост - the customs post
таможенный перевозчик - customs carrier
таможенный тариф - customs tariff
таможенный суд - customs court
таможенный декларант - customs declarant
Синонимы к таможенный: пограничный, пропускной, рубежный, пошлинный, досмотровый
имя существительное: storage, store, storehouse, depot, entrepot, repository, depository, depositary, cast, turn
товарный склад - warehouse
помещать в склад - warehouse
временный полевой склад - dump
временный береговой склад - shore dump
заводской склад - mill yard
склад палаточного типа - store tent
склад нерастаможенных товаров - bonded store
минный склад - mine depot
склад, ведущий учетно-отчетные операции, - accountable depot
консигнационный склад - consignment stock
Синонимы к склад: образ жизни, стать, образ, душ, форма, смысл, тип, характер, магазин
Значение склад: Специальное помещение для хранения чего-н..
В 1883 году Чарльз Стилвелл запатентовал машину, которая делала бумажные пакеты с квадратным дном с плиссированными сторонами, что облегчало их складывание и хранение. |
In 1883, Charles Stilwell patented a machine that made square-bottom paper bags with pleated sides, making them easier to fold and store. |
После того, как они хранились в различных скромных местах, они в конечном итоге были сданы на хранение в венгерскую национальную галерею упорядоченным образом. |
After being stored in various low-key places, they were eventually deposited with the Hungarian National Gallery in an orderly fashion. |
В порту имеются все необходимые портовые сооружения, обеспечивается хранение контейнерных грузов, складирование, операции по перегрузке и услуги по буксировке20. |
The port provides full port facilities, containerized cargo holding, warehousing, trans-shipment operations and tugboat services. |
Несколько судимостей за хищения в крупных размерах, хранение кокаина. |
Several priors for grand larceny, possession of cocaine. |
Выходит, Венцел таки оставил вам дурь на хранение. |
And Wenzel left his shit with you for safekeeping. |
Таможенные чиновники вручили ему конверт со свидетельством о рождении и документами на усыновление. |
The customs officials had given him an envelope of adoption papers and birth records. |
У него есть приводы за оружие и хранение наркотических средств. |
This guy has priors for gun and narcotics possession. |
Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры. |
This is an extremely handy tool for customs detection purposes and is able to display right factors on which further customs controls can be based. |
В перечисленных выше случаях в качестве средства контроля используются таможенные пошлины. |
In the aforementioned proceedings, customs duties are used as a monitoring tool. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;. |
In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises. |
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами. |
Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Кроме того, в течение определенного количества лет мне приходится частями выплачивать таможенную пошлину за свой автомобиль, потому что я не мог выплатить всю сумму сразу. |
I also have to pay customs duties on my car over a certain number of years in instalments, because I could not pay all in one go. |
Группа располагает документальными свидетельствами по трем таким основным статьям: недополучение таможенных пошлин, недополучение налогов от импорта нефти и недополучение доходов от продажи железной руды. |
The Panel documented three major sources: loss of customs duties, loss of taxation on petroleum imports, and loss of revenue from the sale of iron ore. |
Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. |
Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок. |
Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million. |
Товары военного предназначения освобождаются от уплаты таможенных пошлин. |
Those of a military nature are exempt from import duties. |
Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу. |
We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform. |
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов. |
In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence. |
Развитым странам необходимо снизить уровень таможенных пошлин и упростить структуру тарифов для поощрения экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Developed countries should reduce tariff levels and simplify tariff structures to encourage exports from developing and transition economies. |
Отель в Pula У стола администратора, работающего в течение 24 часов, вы можете сдать ценные вещи на хранение в сейф отеля. |
Hotel in Pula: You can leave valuables for secure storage in the hotel safe at reception, which is manned around the clock. |
Комитету будут представлены для рассмотрения и одобрения доклады Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом, о работе ее сто третьей, сто четвертой и сто пятой сессий. |
The luminous range of flashing lights is less than that of fixed lights with the same luminous intensity. |
В системе контроля за использованием книжек МДП хранятся данные, переданные таможенными органами, о прекращении операций МДП в таможнях места назначения. |
The control system for TIR Carnets stores data on the termination of TIR operation at Customs offices of destination as transmitted by Customs authorities. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
I'm not a piece of property for Cristina to just hand over for safekeeping. |
|
Кое-кого из обслуги задерживали за хранение травки, и был ещё поставщик с... шестью случаями нарушения общественного порядка. |
Well, there were a couple valets who got busted for pot possession, and a caterer with, well... six counts of public indecency. |
Он был оштрафован за хранение один условный приговор. |
He's fined for possession and one suspended sentence. |
Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств. |
Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude. |
Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ. |
And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked Radioactive Waste to verify its contents. |
Она посмотрела мне в глаза так же, как я смотрел в глаза сотням таможенников, бюрократов, блюстителей закона. |
She looked me directly in the eye... the way I've looked in the eyes of a thousand customs officials... government bureaucrats and law enforcement agents. |
Я упаковываю вещи на хранение. |
I'm just putting a few things in storage. |
Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере. |
I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday. |
Я отдала их на хранение - на случай, если они мне когда-нибудь понадобятся. |
I put them in store in case - some day - I should need them. |
Сейчас отбывает условный срок за хранение незарегистрированного оружия. |
He's still on probation for possession of illegal firearms. |
Мне нужно принять транспортный самолет без таможенной проверки. |
I need to land a transport plane without a customs check. |
В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело... |
According to the customs paperwork, they're carrying back the body of... |
Зачем эта таможенная пошлина? |
Why do customs a favor? |
Многие таможенные брокеры специализируются на определенных товарах, таких как одежда, скоропортящиеся товары или оформление экипажей и манифестов крупных грузовых судов. |
Many customs brokers specialize in certain goods like apparel, perishables, or clearing the crew and manifest of large cargo vessels. |
Хранение означает, что дисплей, однажды записанный, будет сохраняться в течение нескольких минут. |
Storage means that the display, once written, will persist for several minutes. |
Один из примеров этой идеи был представлен Бенджамином Грэмом в его книге хранение и стабильность, написанной в 1937 году во время Великой Депрессии. |
One example of this idea was presented by Benjamin Graham in his book, Storage and Stability, written in 1937 during the Great Depression. |
Некоторые из этих проигрывателей являются настоящими USB-флешками, а также музыкальными проигрывателями; другие не поддерживают хранение данных общего назначения. |
Some of these players are true USB flash drives as well as music players; others do not support general-purpose data storage. |
Во время пребывания в Лондоне он был арестован и осужден за хранение небольшого количества марихуаны. |
During his time in London, he was arrested and received a conviction for possession of a small quantity of cannabis. |
Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире. |
The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world. |
Таможенное и акцизное Управление по-прежнему подчинялось Министерству финансов при национальном налоговом и таможенном управлении. |
The Customs and Excise Authority remained subject to the Ministry of Finance under the National Tax and Customs Administration. |
Основной задачей менеджера буфера обмена является хранение данных, скопированных в буфер обмена таким образом, чтобы обеспечить возможность расширенного использования данных. |
The main task of a clipboard manager is to store data copied to the clipboard in a way that permits extended use of the data. |
Одним из решений для хранения ключей шифрования вне памяти является хранение ключей на основе регистров. |
One solution for keeping encryption keys out of memory is register-based key storage. |
Химическое хранение может обеспечить высокую производительность хранения благодаря сильному связыванию водорода и высокой плотности хранения. |
Chemical storage could offer high storage performance due to the strong binding of hydrogen and the high storage densities. |
Хранение состояния в объектах, как уже упоминалось в редакционном разделе, является одним из способов сделать это, но приводит к распространению кода котельной плиты. |
Storing state in objects, as mentioned in the editorial section, is one way to do this, but leads to a proliferation of boiler-plate code. |
Остров находится в Таможенном союзе с Великобританией, и соответствующие доходы объединяются и делятся в рамках Соглашения об общем кошельке. |
The island is in customs union with the UK, and related revenues are pooled and shared under the Common Purse Agreement. |
Некоторое интервенционное хранение все еще проводится в ЕС, хотя и не в масштабах 1980-х годов. |
Some intervention storage is still being conducted in the EU, although not to the scale of the 1980s. |
Даже хранение числа в памяти требует от программиста указания способа его хранения в памяти. |
Even storing a number in memory requires the programmer to specify how the memory should store it. |
Консервирование и хранение пищевых продуктов снижает зависимость от продуктов питания, перевозимых на большие расстояния, и рыночной промышленности. |
Preserving and storing foods reduces reliance on long-distance transported food and the market industry. |
В Новой Зеландии хранение, изготовление или распространение материалов, пропагандирующих зоофилию, является незаконным. |
In New Zealand the possession, making or distribution of material promoting bestiality is illegal. |
5 июля 2010 года бывший защитник Окленд Рейдерс Джамаркус Рассел был арестован в своем доме в Мобиле, штат Алабама, за хранение кодеинового сиропа без рецепта врача. |
On July 5, 2010, former Oakland Raiders quarterback JaMarcus Russell was arrested at his home in Mobile, Alabama, for possession of codeine syrup without a prescription. |
Исследования показали, что долговременное хранение памяти у человека может поддерживаться метилированием ДНК и геном приона. |
Research has suggested that long-term memory storage in humans may be maintained by DNA methylation, and the 'prion' gene. |
Существуют также ограничения на хранение отдельных сообщений Gmail. |
There are also storage limits to individual Gmail messages. |
Такие преступления, как хранение наркотиков, торговля людьми, воровство, финансовые махинации и изнасилования, не были связаны с политикой. |
The crimes targeted for such entrapment were non-political, such as drug possession, trafficking, theft, financial fraud, and rape. |
M109A3GNMs в настоящее время являются единственными САУ, которые остаются в активной эксплуатации, а остальная часть M109s была помещена на хранение. |
The M109A3GNMs are currently the only SPGs that remain in active service with the remainder of the M109s having been put in storage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбор за хранение груза на таможенном складе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбор за хранение груза на таможенном складе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбор, за, хранение, груза, на, таможенном, складе . Также, к фразе «сбор за хранение груза на таможенном складе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на испанский
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на хинди
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на немецкий
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на французский
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на итальянский
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на арабский
› «сбор за хранение груза на таможенном складе» Перевод на узбекский