Сверкающих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сверкающих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shinning
Translate
сверкающих -

отличаться, яркий, блестеть, сиять, проявляться, выделяться, ярко, жаркий, светить


Кроме гребцов, на каждом из этих судов сидели воины в сверкающих шлемах и латах, а также музыканты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the rowers, these tenders carried each a number of men-at-arms in glossy helmet and breastplate, and a company of musicians.

Спасибо, что побыли моим рыцарем в сверкающих доспехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for being my knight in shining armor.

Еще одна вспышка осветила небо, и первая из трех сверкающих точек исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet another burst of flame splashed the heavens, and he watched one of the leaders vanish.

Фуцзяньская кухня славится своими вкусными морепродуктами и супами, а также точным использованием сверкающих специй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fujian cuisine is famous for its delicious seafood and soups and the precise use of scintillating spices.

Всюду - в сверкающих лифтах, в апартаментах и извилистых коридорах необъятного дома - он словно плавал в золотистом тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up and down the shining lift shafts, in and out of the rooms, and along the labyrinthine corridors of the great house he moved in a golden mist.

Я уверена, однажды он появится перед всем народом в сверкающих золотых доспехах. И, идя по цветному облаку, женится на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he'll come back one day appear in public wearing golden armor and stepping on colorful cloud, come to marry me

Полагаю, он не твой рыцарь в сверкающих доспехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess he's not your knight in shining armor.

Она сказала что-то о подвесных сверкающих огоньках На душевой занавеске Мелиссы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said something about hanging twinkly lights on Melissa's shower curtain.

Аксель часто говорит, что его музыка-о рыцаре в сверкающих доспехах, отправляющемся в различные приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Axel often says his music is about a Knight in shining armour going on various adventures.

А, дама и рыцарь в сверкающих доспехах, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, the damsel and the shining knight, of course.

у нее в магазине отвалился протез! Так вот он взял ее на руки и вынес, как рыцарь в сверкающих доспехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her prosthetic leg fell off in a gap store, and he carries her out like a knight... in white satin armor.

Night Hotel - это уникальный отель в европейском стиле, предлагающий своим гостям отдохнуть от сверкающих огней и звука города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night Hotel is a unique European-style hotel offering guests a break from the flashing lights and sounds of the city.

О, страна голубых бескрайних небес, гор сильных и сверкающих снегов, аромат свободы в ветре, изумрудные поля внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, land of blue unending skies, Mountains strong and sparkling snow, A scent of freedom in the wind, O'er the emerald fields below.

Он как рыцарь в сверкающих доспехах, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just so knight in shining armor, you know?

Ты мой рыцарь в сверкающих доспехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're my knight in shining armor.

Я выжму целебное лекарство из горьких трав миссис Дин; и прежде всего, скажу я себе, -остерегайся очарования, затаившегося в сверкающих глазах Кэтрин Хитклиф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll extract wholesome medicines from Mrs. Dean's bitter herbs; and firstly, let me beware of the fascination that lurks in Catherine Heathcliffs brilliant eyes.

По обе стороны от своих мягких боков в рассеченной волне, что расходилась от него широкими крыльями, - по обе стороны от своих сверкающих боков он расточал колдовские соблазны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On each soft side-coincident with the parted swell, that but once leaving him, then flowed so wide away-on each bright side, the whale shed off enticings.

Это ставит его в вихрь поисков, наполненных преступлением, любовью и местью, уводя его от сверкающих огней Лас-Вегаса к алмазным шахтам Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sets him on a whirlwind quest filled with crime, love and revenge, taking him from the glittering lights of Las Vegas to the diamond mines of South Africa.

О, страна голубых бескрайних небес, гор сильных и сверкающих снегов, аромат свободы в ветре, изумрудные поля внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, land of blue unending skies, Mountains strong and sparkling snow, A scent of freedom in the wind, O'er the emerald fields below.

В зале уже собралось множество придворных дам и кавалеров в сверкающих бриллиантами костюмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the room were assembled many ladies and gentlemen of the court, clothed in rich apparel and wearing fine jewelry.

Особенно такой сверкающий и быстрый, как вот этот наш проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially one as sleek and fast as our little bad boy right here.

Бледно мерцает луна в окружении своих маленьких сверкающих дочерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon and her little shining daughters glimmer wanly.

На них производит впечатление Киево — Печерский монастырь , который стоит на зеленом холме над Днепром , а его сверкающие золотые купола видны за пределами столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are impressed by Kyiv-Pechersky Monastery which stands on the green hill above the Dnieper and its sparkling gold domes can be seen from outside the capital.

В темном небе над головой появился красный луч лазера, приближаясь к лодке, словно сверкающее лезвие огромной гильотины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dark sky overhead, a red laser beam appeared, slanting toward him like the shimmering blade of an enormous guillotine.

Ах, прекрасная голубая афиша, вся усеянная нежданными, сверкающими звездами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! what a beautiful blue theatre all studded with unexpected flashes!

Стул, исчезнувший в товарном дворе Октябрьского вокзала, по-прежнему оставался темным пятном на сверкающем плане концессионных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair which had vanished into the goods yard of October Station was still a blot on the glossy schedule of the concession.

Интерьер был выполнен в стиле роскошного барокко с золочеными стенами и сверкающим золотом алтарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church was lavish baroque... gilded walls and altars.

Вернулась Жюли, она держала в руке шелковый кошелек; и две сверкающие радостные слезинки катились по ее щекам, как две капли утренней росы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie returned, holding the silken purse in her hands, while tears of joy rolled down her cheeks, like dewdrops on the rose.

Он бесцельно бродил туда-сюда, когда его внезапно схватили за руку. Повернувшись, он увидел Эгг с бледным лицом и сверкающими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was walking aimlessly along when he was seized by the arm from behind, and turned to confront a white-faced girl.

Леди, вам случайно не нужен рыцарь в сверкающих доспехах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ladies in need of a knight in shining armor?

На табби это превращает фон в сверкающий серебристый цвет, оставляя цвет полосы нетронутым,делая серебряного Табби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On tabbies, this turns the background a sparkling silver color while leaving the stripe color intact, making a silver tabby.

Поскольку только сверкающие огни могли сделать Рождество реальным, без сияющих огней оно теряло своё очарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the lights were the thing that made Christmas feel real, without lights shining brightly, it lost its appeal.

Бурманская кошка - по натуре отчаянная сорвиголова, хотя многие люди сочтут ее за гладкий сверкающий мех и желтые глаза образцом элегантности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Burmese cat is naturally a desperate daredevil, although many breeders appreciate its silky smooth fur and yellow eyes as examples of elegance.

Где-то в чреве пса нарастало рычание, сверкающий взгляд был устремлен на Монтэга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growl simmered in the beast and it looked at him.

Какая же это красивая и чистая пасть! с пола до потолка она выстлана или завешана сверкающей белой пеленой, шелковистой, как подвенечная парча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a really beautiful and chaste-looking mouth! from floor to ceiling, lined, or rather papered with a glistening white membrane, glossy as bridal satins.

Сверкающая, блестящая пещера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shiny, glittery cave.

Люди падали, сраженные пулей, и последнее, что видел их угасающий взор, были сверкающие под беспощадным солнцем рельсы и струящееся над ними знойное марево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men lay down to die, and the last sight that met their puzzled eyes was the rails shining in the merciless sun, heat shimmering along them.

Это же просто сверкающие камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just shiny rocks.

Холм окропился росой, и сверкающие бриллианты на стебельках и листьях восхитили Элвина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hill was drenched with dew, and Alvin marveled at the sparkling jewelry which weighed down each blade and leaf.

Не только это, но и большие, сверкающие глаза исполнителей также оказали влияние на художественный стиль Тэдзуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only that, but the performers' large, sparkling eyes also had an influence on Tezuka's art style.

Сверкающие вспышки блестели непостижимо долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sustained and dazzling flickers seemed to last for an unconscionable time.

Это сверкающий город на пути экспедиции Льюиса и Кларка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's a glimmering city on the Lewis and Clark trail.

Сверкающее изображение Тартеруса скривилось, и чисто срезанная лапа чудовища плюхнулась на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glassy image bowed with the planar shift, and the demodand's arm dropped to the floor, cleanly severed.

Однако убитые подростки и слезоточивый газ в Фергюсоне не соответствуют тому образу «сверкающего града на холме», который политики в Вашингтоне хотели бы представить на обозрение всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But murdered teenagers and tear gas in Ferguson don’t reflect the image of the shining city on the hill that politicians in Washington want the world to see.

вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you'd have this wonderful sparkling thing, with the disk slowly rotating, and this is roughly what it would look like.

Она обернулась в ту сторону, откуда послышался оклик, ее сверкающий взор остановился на Фебе, и она замерла на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned her head towards the point whence this call proceeded, her brilliant eyes rested on Phoebus, and she stopped short.

Помещение оказалось на удивление красивым, золотым и сверкающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room was beautiful... golden and glowing.

По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara.

Он перевел взгляд с Сидящей Венеры на чайный столик, уставленный очаровательным хрупким фарфором, потом на сверкающий медный чайник и медную жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gaze passed on from the Crouched Venus to a little tea-table with all its fragile and exquisite accessories, and to a shining copper kettle and copper chafing-dish.

Освещенный луной, он казался небесным, словно сверкающий пернатый бог, восставший со дна морского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lit up by the moon, it looked celestial; seemed some plumed and glittering god uprising from the sea.

О, сверкающий шар очарования!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

oh, incandescent orb of loveliness!

А сверкающие уланы, изготовленные непрерывным методом, были введены в конце 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sparkling Lancers, made by the continuous method, was introduced in the late 1980s.

Как сейчас вижу я перед собою залу суда, вижу все, вплоть до капель апрельского дождя на оконных стеклах, сверкающих в лучах апрельского солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole scene starts out again in the vivid colors of the moment, down to the drops of April rain on the windows of the court, glittering in the rays of April sun.

Благодаря элементам морской раковины и клейкого риса, бумага джип обладает экзотическим сверкающим твердым фоном и способна сохранять долговечность цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the elements of seashell and glutinous rice, điệp paper possesses an exotic sparkling hard background and is able to conserve the durability of colours.

Итак, мораль истории: Никогда не смотри в глаза соблазнительной женщине со сверкающим украшением на шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so then the moral of the story is just never gaze into the eyes of a seductive woman wearing a sparkly gemstone around her neck.

Рухнувший марсианин издал продолжительный вой, и тотчас второй сверкающий гигант, отвечая ему, показался над деревьями с юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overthrown Martian set up a prolonged ululation, and immediately a second glittering giant, answering him, appeared over the trees to the south.


0You have only looked at
% of the information