Свет далеких звезд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
излучение света - light emission
край света - the end of the world
вокруг света - around the world
абсорбция света - light absorption
Ведьма из Блэр: Курсовая с того света - blair witch project
пропускание видимого света - visual light transmittance
глаза света - light eyes
не видит света - He does not see the light
блескомер Гарднера с отражением света под углом 60° - Gardner 60 deg glossmeter
распределенный источник света - extended light source
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
имя прилагательное: far, distant, remote, faraway, farther, further, wide, early, outlying, out-of-the-way
далекий от жизни ученый - highbrow
достаточно далекий - sufficiently far
далекий от - far removed from
далекий (или дальний) прицел - distant (or distant) sights
наиболее далекий - most distant
более далекий - farther
далёкий образ - distant image
слишком далёкий - too distant
далёкий век - distant century
далёкий от завершения - long-running
Синонимы к далекий: дальний, далекий, отдаленный, слабый, неуловимый, сдержанный, удаленный, дистанционный, захолустный, мечтательный
Значение далекий: Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение.
новая звезда - new star
будущая звезда - future star
двигатель двухрядная звезда - dowble-row radial engine
трехлучевая рулонная звезда - three-arm turret-type unwinding device
звезда (приз) - star (prize)
звезда падучая - star epilepsy
красная звезда - the Red Star
пала звезда - fallen star
тусклая звезда - dim star
белая карликовая звезда - white dwarf star
Синонимы к звезда: известность, слава, знаменитость, звезда, звездочка, скворец, катаракта
Значение звезда: Небесное тело, видимое простым глазом в форме светящейся точки на небе.
Это наводило на мысль о происхождении либо очень слабых звезд, либо очень далеких галактик. |
This suggested an origin of either very faint stars or extremely distant galaxies. |
Он обнаружил множество других звезд, слишком далеких, чтобы их можно было увидеть невооруженным глазом. |
He located many other stars too distant to be visible with the naked eye. |
Так почему же, - спрашивает она негромко и не отрывая угрюмого взгляда от далеких звезд, -почему вы удерживаете меня в этом доме? |
Then why, she asks in a low voice and without removing her gloomy look from those distant stars, do you detain me in his house? |
Аберрация, вызванная этим движением, известна как вековая аберрация и влияет на видимое положение далеких звезд и внегалактических объектов. |
Aberration due to this motion is known as secular aberration and affects the apparent positions of distant stars and extragalactic objects. |
Zeep, you have an honored guest from beyond the stars. |
|
Он первым понял, что Млечный Путь - это скопление бессчетного количества далеких звезд. |
He was the first to understand that the Milky Way is an aggregate of the light of innumerable faint stars. |
Открытие было сделано на основе данных, собранных космическим телескопом Кеплер, который наблюдал изменения яркости далеких звезд для обнаружения экзопланет. |
The discovery was made from data collected by the Kepler space telescope, which observed changes in the brightness of distant stars to detect exoplanets. |
На Матче Всех Звезд 2006 года Джеймс привел Восток к победе с 29 очками и был назван самым ценным игроком Матча Всех Звезд НБА. |
At the 2006 All-Star Game, James led the East to victory with 29 points and was named the NBA All-Star Game Most Valuable Player. |
Вместе с Филипом Кинаном Морган также разработал систему МК для классификации звезд по их спектрам. |
Together with Philip Keenan, Morgan also developed the MK system for the classification of stars through their spectra. |
Хьюмасон готовил чувствительные фотографические эмульсии, хранящиеся в металлических контейнерах, чтобы с помощью огромного телескопа уловить слабый свет далеких галактик. |
Humason prepared the sensitive photographic emulsions sheathed in their metal holders to capture with the giant telescope the faint light from remote galaxies. |
Если бы вы могли приблизиться через миллионы звёзд на 26 тысяч световых лет к самому сердцу Млечного пути, вы бы попали в скопление звёзд прямо в его центре. |
And if you could zoom past millions of stars, 26,000 light-years toward the heart of the spiraling Milky Way, we'd eventually reach a cluster of stars right at the center. |
Мы знаем, что существует множество звёзд и за его пределами. |
We know there are many more out there, like I mentioned. |
Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд. |
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. |
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд. |
Every culture, ancient and modern has placed its totems and concerns among the stars. |
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями. |
It seems, then, that the proceedings in support of survival of firms permit Mexican law are not valid in the land of stars and stripes, contrary to international conventions. |
Дает возможность большим шишкам потолкаться среди рок звезд архиологии и библиотекарей. |
Gives the bigwigs a chance to rub elbows with the rock star archivists and librarians. |
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь. которая тоже свободна, кстати говоря. |
Phoebe and Rachel, Hildy, and some band called the Starlight Magic Seven... who are available, by the way. |
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций. |
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment |
It's not five star, but it's OK. |
|
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Доминик стояла у застеклённой двери своей комнаты, Винанд смотрел на свет звёзд, падающий на ледяные панели зимнего сада. |
DOMINIQUE stood at the glass door of her room. Wynand saw the starlight on the ice sheets of the roof garden outside. |
Под этими густо переплетенными ветвями деревьев, должно быть, не видно даже звезд. |
Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars. |
Sometimes, we'd just sit out and wait for the stars. |
|
Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике. |
The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy. |
Например, вот эта пара звезд слева на размытом изображении, вот она же здесь справа. |
You can recognize those two stars here on the left-hand side in the blurred image there - these two stars on the right-hand side. |
Письменность позволяет нам узнавать новое о культурах, далёких от нас и в пространстве и во времени |
'Writing lets us discover things 'about cultures far away in space and time. |
Златолицый хочет взорвать всех звезд НХЛ на завтрашней игре. |
Goldenface is going to blow up the NHL all-star game tomorrow. |
Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем. |
It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky. |
Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд. |
That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars. |
It's a light blue field and a spray of stars. |
|
Это была гражданская война; соотечественники сражались с теми, кто когда-то был их друзьями в стране, из своих родных государств, близких и далеких, и даже в своих собственных семьях. |
This was a civil war; countrymen fought those once friends in the nation, from their home states near and far, and even within their own families. |
Этот эффект должен быть обнаружен в течение ближайших нескольких лет с помощью астрометрического мониторинга звезд в центре галактики Млечный Путь. |
This effect should be detectable within the next few years via astrometric monitoring of stars at the center of the Milky Way galaxy. |
Это первое поколение звезд повторно ионизировало окружающий нейтральный водород, создавая расширяющиеся пузырьки пространства, через которые свет мог легко перемещаться. |
This first generation of stars re-ionized the surrounding neutral hydrogen, creating expanding bubbles of space through which light could readily travel. |
На этой табличке есть шесть списков звезд, относящихся к шестидесяти созвездиям на картах трех групп вавилонских звездных путей-Эа, Ану и Энлиля. |
There are six lists of stars on this tablet that relate to sixty constellations in charted paths of the three groups of Babylonian star paths, Ea, Anu, and Enlil. |
Солнце имеет абсолютную звездную величину +4,83, что, по оценкам, ярче, чем около 85% звезд Млечного Пути, большинство из которых являются красными карликами. |
The Sun has an absolute magnitude of +4.83, estimated to be brighter than about 85% of the stars in the Milky Way, most of which are red dwarfs. |
Такие теоретики анархизма, как Фреди Перлман, Боб Блэк, Хаким Бей и Джон Зерзан, развивали идеи Си в различных направлениях, далеких от марксизма. |
Anarchist theorists such as Fredy Perlman, Bob Black, Hakim Bey, and John Zerzan, have developed the SI's ideas in various directions away from Marxism. |
Хотя некоторые из самых ярких звезд известны как двойные или множественные звездные системы и находятся относительно близко к Земле, они кажутся невооруженным глазом как одиночные звезды. |
Although several of the brightest stars are known binary or multiple star systems and are relatively close to Earth, they appear to the naked eye as single stars. |
В древние времена считалось, что умерший фараон возносится на небо и обитает среди звезд. |
In early times the deceased pharaoh was believed to ascend to the sky and dwell among the stars. |
Уилкинс сделал свое шестое выступление в Матче Всех Звезд, набрав 12 очков в 116-114 победе Востока над Западом. |
Wilkins made his sixth All-Star Game appearance, scoring 12 points in the East's 116-114 victory over the West. |
Древние наблюдатели неба воображали, что видные расположения звезд образуют узоры, и они связывали их с определенными аспектами природы или их мифами. |
Ancient sky watchers imagined that prominent arrangements of stars formed patterns, and they associated these with particular aspects of nature or their myths. |
Первый класс научных проблем-это определение значимых фактов, таких как положение и величина звезд в различных галактиках. |
The first class of scientific problems is the determination of significant fact, such as the position and magnitude of stars in different galaxies. |
Эта работа определила новые процессы для трансформации одного тяжелого ядра в другие внутри звезд, процессы, которые могли быть задокументированы астрономами. |
That paper defined new processes for the transformation of one heavy nucleus into others within stars, processes that could be documented by astronomers. |
Грин участвовал в игре всех звезд BBL в 2016 году и стал победителем конкурса slam dunk. |
Green participated in the BBL All-Star Game in 2016 and was the winner of the slam dunk contest. |
Они проводили измерения объектов внутри Солнечной системы, а также отдельных звезд, туманностей, остатков сверхновых, галактик и активных внегалактических объектов. |
These took measurements from objects within the solar system as well as individual stars, nebulae, supernova remnants, galaxies and active extragalactic objects. |
Корецкий также был назначен на Матч Всех Звезд Восточной лиги после окончания сезона. |
Korecky was also named to the Eastern League postseason All-Star game. |
Осевая прецессия - это тенденция в направлении оси вращения Земли относительно неподвижных звезд, с периодом 25 771,5 года. |
Axial precession is the trend in the direction of the Earth's axis of rotation relative to the fixed stars, with a period of 25,771.5 years. |
Кроме того, сам орбитальный эллипс прецессирует в пространстве нерегулярным образом, завершая полный цикл каждые 112 000 лет относительно неподвижных звезд. |
In addition, the orbital ellipse itself precesses in space, in an irregular fashion, completing a full cycle every 112,000 years relative to the fixed stars. |
Звездный год - это время, за которое Солнце возвращается в прежнее положение относительно звезд небесной сферы. |
The sidereal year is the length of time that the Sun takes to return to the same position with respect to the stars of the celestial sphere. |
Он не знал, что это планета, но заметил ее движение относительно звезд, прежде чем потерял его из виду. |
He did not realise that it was a planet, but he did note its motion relative to the stars before losing track of it. |
Опознав самолет по пятну затмеваемых звезд, он мог затем занять позицию для атаки. |
Identifying an aircraft through a patch of eclipsed stars he could then position himself to attack. |
Hyundai Verna был краш-тестирован China NCAP в 2011 году и набрал максимально возможные 5 звезд. |
The Hyundai Verna was crash-tested by China NCAP in 2011 and scored the maximum possible 5 stars. |
Над орлом находится сияющее скопление из 13 звезд, расположенных в виде шестиконечной звезды. |
Above the eagle is a radiant cluster of 13 stars arranged in a six-pointed star. |
The earliest known maps are of the stars, not the earth. |
|
В 1999 году Американский институт кино поставил Гарбо на пятое место в своем списке величайших женщин-звезд классического голливудского кино. |
In 1999, the American Film Institute ranked Garbo fifth on their list of the greatest female stars of classic Hollywood cinema. |
Среди приглашенных звезд были несколько актрис из серии Carry On film, в том числе Барбара Виндзор, Венди Ричард и Валери Леон. |
Guest stars included several actresses from the Carry On film series, including Barbara Windsor, Wendy Richard and Valerie Leon. |
Кварк-вырожденная материя может возникать в ядрах нейтронных звезд в зависимости от уравнений состояния нейтронно-вырожденной материи. |
Crowd-members feed off of each other's excitement, which produces a high state of collective emotion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свет далеких звезд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свет далеких звезд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свет, далеких, звезд . Также, к фразе «свет далеких звезд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.