Своевременное уведомление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
своевременную - timely
своевременное уведомление - timely notice
ответил своевременно - responded in a timely manner
обеспечить своевременную поддержку - provide timely support
ценный и своевременный - valuable and timely
своевременный бизнес - timely business
таким своевременно - in such a timely manner
своевременный прогноз - timely forecast
своевременное распознавание - timely discrimination
своевременные поставки - timely deliveries
при внесении изменений без уведомления - subject to change without notice
адрес для уведомлений - address for notices
изменение и уведомления - amendment and notification
вклад с уведомлением - deposit at notice
количество уведомлений - notification quantity
дать 6 месяцев письменное уведомление - give 6 months written notice
следующее уведомление - following notice
мое уведомление - my notice
Уведомление должно быть сделано - notification shall be made
мы принимаем уведомление - we take notice
Синонимы к уведомление: уведомление, извещение, объявление, предупреждение, предостережение, осведомление, сообщение, повестка, известие, передача
Значение уведомление: Документ, к-рым уведомляют о чём-н..
Мы создали систему уведомлений, которая позволяет быстро обнаружить взлом приложения и своевременно устранить проблему. |
In the event that such a takeover does take place, we have built a notification system to expedite discovery and recovery from such takeovers. |
Каждое государство будет своевременно представлять нерегулярное уведомление о рассредоточении документации. |
Each state will provide amble notice on the dispersion of documentation in a timely manner. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с помощью приведенных ниже инструкций по архивированию. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Вы отправили уведомление вашего предстоящего окончания школы, и люди чувствуют себя |
You send out a notice of your impending graduation, and people feel |
Где-то в марте семья Чэпмена была уведомлена, что его военно-воздушный крест должен быть повышен до Ордена Почета. |
Some time in March, Chapman's family was notified that his Air Force Cross was to be upgraded to the Medal of Honor. |
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. |
С учетом этого было сочтено необходимым выделить больше ресурсов на текущий пересмотр МКДИН для обеспечения его своевременного завершения. |
It was therefore considered essential that more resources be put into the current revision of the ICIDH to ensure timely completion. |
Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением. |
First, there is no substitute for timely and coordinated action when the single currency is under pressure. |
Эта сумма была полностью взыскана, и государственные власти Кореи были об этом уведомлены;. |
A full recovery has been made and the Korean government authorities have been notified. |
Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике. |
If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details. |
Такие сделки подлежат уведомлению, и в случае проведения расследований они могут приостанавливаться на срок вплоть до 90 дней 102/. |
Such transactions have to be notified, and halted for up to 90 days if investigated. |
Государства сообщили, что вся такая деятельность расследуется правоохранительными органами, и, если она будет подтверждена доказательствами, Комитет будет уведомлен о ней. |
States reported that all such activity is being investigated by law-enforcement agencies, and will be notified to the Committee if substantiated. |
Сделки закрываются автоматически и без дальнейшего уведомления, если уровень маржи опустится ниже 20 %. |
Deals will be closed automatically and without any further notice when the margin level falls below 20%. |
Чтобы включить или выключить уведомления о публикациях нескольких людей, нужно зайти в профиль каждого из них и включить или выключить их по отдельности. |
To turn post notifications on or off for multiple people, you'll have to visit each profile and turn them on or off individually. |
Запретить отправку уведомлений о переадресации собрания пользователям в удаленном домене. |
Don’t allow meeting forward notifications to be sent to people on the remote domain. |
А вот уведомления о превышении кредита, предупреждение суда за невыплаченные алименты. |
And here's some past-due credit-card notices, a court warning for unpaid child support. |
Тебе известны правила- пересечение границы без уведомления канадских властей - это серьёзный проступок при любых обстоятельствах. |
You know procedure. Crossing the border without contacting Canadian authorities is a serious breach under any circumstances. |
We require your scrawl on this eviction notification. |
|
Aww, you ripped up an eviction notice. |
|
Но это не своевременная просьба. |
But Eduardo's request is untimely. |
This is a notice of intent to foreclose. |
|
Мы вам направляли уведомления о просроченном платеже. |
You were in default when we sent you delinquency notices. |
What about this foreclosure warning? |
|
The Hackers showed me the foreclosure notice from Citibank. |
|
Your legal notice is there in the printer tray. |
|
И я бы хотела быть уведомленной об этом факте так что я бы, типа, купила новые простыни или позвонила своей тете посоветоваться о том как жить с мужчиной первый раз в жизни! |
And I would've liked to have been informed of that fact, so I could have, like, bought some new sheets or called my aunt for advice about living with a man for the first time! |
Дадим за 2 дня уведомление, что мы требуем слушание о залоге, и подготовь бумаги о предоставлении улик виновности третьей стороны. |
Give two days notice that we'll be demanding a new bail hearing, and, uh, draft a motion to introduce evidence of third-party culpability. |
Все разработчики Нуклеус получат уведомление об увольнении. |
All Nucleus personnel will be given proper notice and terminated. |
Уведомление о его смерти набрало кучу лайков на странице в фейсбуке. |
His death notice has gotten tons of Likes on the Facebook page. |
I got the letter about it last night. |
|
Says final notice, all capital letters. |
|
Комендантский час действует в Готэм-Сити до дальнейшего уведомления. |
A curfew is in effect in Gotham City until further notice. |
Это воспаление височной артерии, которое может привести к необратимому нарушению зрения, если пациентка своевременно не сообщит ее врачу о симптомах. |
It's an inflammation of the arteries in the temple that can lead to permanent visual impairment. If the patient doesn't tell her GP soon enough. |
Не доверяй так слепо всплывающим уведомлениям. |
Don't blindly trust floating info so much. |
Окей, все напоминалки, пищалки и уведомления должны быть выключены пока мы ждём известий о Гиббсе. |
Okay, all reminders, alerts, and notifications should be turned off until we get word on Gibbs. |
Ну, после уведомления о вашем щедром пакете помощи, я был бесконечно рад возможности лично поблагодарить вас. |
Well, after receiving notice of your generous aid package, I was all too pleased to express our gratitude in person. |
Но благодарю за своевременное вмешательство. . |
But I do appreciate your timing. |
Они должны знать, что посылка потеряна, тогда они смогут послать уведомления своим клиентам. |
They need to know the parcel is lost, so they can send out notices to their customers. |
Мы можем предъявить в суд уведомление. |
We can file a letter with the court. |
Когда приходит push-уведомление, он может передавать короткие уведомления и сообщения, устанавливать значки на значках приложений или воспроизводить звуки оповещения, чтобы привлечь внимание пользователя. |
When the push notification arrives, it can transmit short notifications and messages, set badges on application icons or play alert sounds to attract user's attention. |
Убедитесь, что уведомление о запросе опубликовано на странице обсуждения затронутого проекта. |
Make sure that a notice of the request is posted to the talk page of the affected project. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Те, кто не сделал этого, были уведомлены, что они должны покинуть город ... так как в городе было много веревок. |
Those that did not were notified that they must leave the city ... as there was plenty of rope in the city. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Ваш вопрос может быть удален, если вы видите это уведомление; вы должны переформатировать его, чтобы предотвратить это. |
Your question may be deleted if you see this notice; you should reformat it to prevent this from happening. |
Привет всем, я недавно работал над обновлением документации для всех шаблонов уведомлений о быстром удалении. |
Hello all, I have recently been working on updating the documentation for all of the speedy deletion notification templates. |
В октябре БАПОР заявило, что 24 его сотрудника были задержаны ИДФ и что оно не было уведомлено об этом. |
In October, UNRWA claimed that 24 of its staffers were detained by the IDF and that it was not notified. |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, отправить уведомление об этом опросе в список рассылки; я не могу отправить напрямую без задержки для одного из модераторов, чтобы одобрить мое сообщение. |
Can someone please post notice of this poll to the mailing list; I can't post directly without a delay for one of the moderators to approve my message. |
Затем Эттли вручил Чемберлену личное уведомление, в котором тот просил составить график работы Палаты общин на следующую неделю. |
Attlee then presented Chamberlain with a private notice in which he requested a schedule for next week's Commons business. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Изменения на вашей собственной странице не вызывают уведомления по электронной почте. |
Your own page changes do not trigger an email notification. |
Кроме того, Спасибо за уведомление, Кевин. |
Also, thanks for the notification, Kevin. |
Заставки обычно используются особо крупными приложениями для уведомления Пользователя о том, что программа находится в процессе загрузки. |
Splash screens are typically used by particularly large applications to notify the user that the program is in the process of loading. |
На других страницах, архивированных, к сожалению, отображается уведомление times paywall. |
The other pages archived unfortunately display the times paywall notice. |
Так что там факт представлен в более зловещем искажении факта-промежутке времени; потому что неверно, что Джа был уведомлен о том, что его слой был. |
So there fact is presented in meaner skewing the fact - the time gap; because it is not true that JA was notified his layer was. |
Штайнер отправил WordPress уведомление о снятии DMCA, утверждая, что статья Хотэма нарушает их авторские права. |
Steiner sent WordPress a DMCA takedown notice claiming that Hotham's article infringed their copyright. |
Том Нортшормен недавно поместил уведомление на статью Фрэнка для спора о признании Леонарда Диннерштейна ученым. |
Tom Northshoreman recently placed notification onto Frank's article for dispute on Leonard Dinnerstein's recognition as a scholar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «своевременное уведомление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «своевременное уведомление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: своевременное, уведомление . Также, к фразе «своевременное уведомление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.