Своего рода удивительный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человек, стремящийся во всем походить на своего кумира - person aspiring to be like his idol
завершение своего мандата - completion of its mandate
в качестве своего партнера - as his partner
в пределах своего региона - within their region
для своего развития - for its own development
подал в отставку со своего поста - resigned from his post
назначает в качестве своего - appoints as its
через своего представителя - through its representative
пожинать плоды своего труда - reap the harvest of labour
против своего отца - against your father
прилагательное среднего рода - neuter
мучиться родами - be in labor
существительное женского рода - feminine noun
двенадцативершинные родакарбораны - twelve-vertex rhodacarboranes
какого рода потенциал - what kind of potential
какого рода прогресс - what kind of progress
любого рода требование - any kind of requirement
своего рода ноу - sort of know
такого рода вопросы - this kind of questions
первого рода - first genus
Синонимы к рода: своего рода, дом, что-то вроде, вид, отец, бог, качество, сын, семья
имя прилагательное: astonishing, amazing, surprising, wonderful, marvelous, wondrous, marvellous, remarkable, extraordinary, strange
должен прийти, как не удивительно, - should come as no surprise
должно быть удивительно - should be surprising
это не удивительно, - it was not surprising
удивительно аудио - amazing audio
то удивительное - to be wowed
место удивительно - place is amazing
удивительное блюдо - amazing dish
это было не удивительно, - it was no surprise
удивительно украшенные - amazingly decorated
этот удивительный проект - this amazing project
Синонимы к удивительный: удивительный, изумительный, поразительный, неожиданный, замечательный, чудесный, чудный, выдающийся, внеочередной, чрезвычайный
Значение удивительный: Вызывающий удивление, необычайный.
' She is also remarkably elegant for her age. |
|
У Джулии была одна сильная сцена, всегда вызывавшая бурные аплодисменты; удивительная красота Майкла произвела своего рода сенсацию. |
Julia had one good acting scene in which she had brought down the house, and Michael's astonishing beauty had made a sensation. |
ТОТ ФАКТ, ЧТО ХИРОХИТО СЧИТАЛСЯ НЕКИМ МИСТИЧЕСКИМ БОЖЕСТВЕННЫМ ПОТОМКОМ, НА САМОМ ДЕЛЕ ДАВАЛ ЕМУ УДИВИТЕЛЬНЫЕ СВЕРХСПОСОБНОСТИ, ЭТОТ ЧЕЛОВЕК БЫЛ ХИРО НАКАМУРОЙ СВОЕГО ВРЕМЕНИ. |
THE FACT THAT HIROHITO WAS BELIEVED TO BE SOME MYSTICAL GODLY DESCENDANT WAS IN FACT GIVING HIM AMAZING SUPER POWERS, THIS MAN WAS THE HIRO NAKAMURA OF HIS TIME. |
Удивительно, но этот переиздание показывает артиста впереди своего времени, поскольку время стоит на голову выше хип-поп-записей того времени. |
Surprisingly, this re-issue reveals an artist ahead of his time as Time stands head-and-shoulders above the hip electro-pop records of the day. |
Просто удивительно, какой груз титулов беззаботно взвалили на нее люди и как остроумно сумели они воспользоваться для утоления своего тщеславия даже могилой! |
What a strange burden of titles is cheerfully imposed on him, and how much wit must men have, in order thus to press the tomb into the service of vanity! |
Ричард Оуэн лично приобрел наиболее удивительный экспонат своего музея. |
Richard Owen himself purchased the most astonishing fossil for his museum. |
Во время своего путешествия он также проявлял огромное уважение к Бангу и его непреклонному духу-что удивительно, учитывая его обычно строгое презрение к другим. |
During his journey, he has also shown tremendous respect towards Bang and his unyielding spirit-something surprising given his normally strict disdain for others. |
Удивительно, как много усилий вкладывают люди в создание своего подобия. |
I wonder why humans devote so much effort into making something similar to themselves. |
Все обладали удивительной стойкостью, знанием своего дела и находчивостью. |
All had amazing endurance, local know-how, and ingenuity. |
По словам историка Нила Миллера, толпа в Плейленде в 1950-е годы была удивительно разнообразной для своего времени, как в расовом, так и в классовом отношении. |
According to historian Neil Miller, the crowd at Playland in the 1950s was surprisingly diverse for its time, both racially and in terms of class. |
Она находит удивительным, что человек не боится смерти, даже если он страдает от своего собственного безумия. |
She finds it fascinating that a man does not fear death even if the man seems to suffer from his own brand of insanity. |
Есть... своего рода порошок, который от естественных причин дает удивительные результаты. |
There is... a kind of powder which from natural causes produces astonishing results. |
Удивительно, но Нуктук сумел сбежать с помощью волшебной силы своего свиста. |
Amazingly, with the power of his whistling, nuktuk escaped... |
Это была своего рода супер сложная глава, которая была отстойной, а затем мои друзья сделали ее удивительной и особенной. |
It was kind of this super challenging chapter that sucked, and then my friends made it amazing and special. |
19 октября в Пенсильванской кофейне сэйр раскрыл Ричардсону подробности своего удивительного плана. |
Sayre had revealed the details of his astonishing scheme to Richardson at the Pennsylvania Coffehouse on 19 October. |
Удивительно, что ты вообще что-то слышишь из своего центра управления полётами. |
I'm amazed you can hear it over there in Mission Control. |
Существует удивительная симпатия, своего рода содружество между всеми, кто имеет дело с лошадьми. |
There is a wonderful sympathy and freemasonry among horsey men. |
Будучи сильным латинским стилистом, он проявляет литературные и историографические инстинкты, которые для своего времени удивительно здравы. |
A strong Latin stylist, he shows literary and historiographical instincts which are, for his time, remarkably sound. |
No wonder every village wants one. |
|
Удивительно, что ты вообще что-то слышишь из своего центра управления полётами. |
I'm amazed you can hear it over there in Mission Control. |
Харрис был удивительно дисциплинированным фольклористом для своего времени. |
Harris was a remarkably disciplined folklorist for his day. |
Блинг удивительное слово, которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21-го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип-хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро. |
'Bling' is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it's an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was 'bling' and that's how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly. |
Формирование своего рода связи с няней своего ребенка вовсе не удивительно. |
Well, it's not uncommon to form that kind of a bond with your child's caregiver. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
You are implying that Booth may have killed his brother. |
|
Я не думал, что ты снимешь всю защиту своего достаточно существенного арсенала. |
I did not mean for you to drop all the defenses in your considerable repertoire. |
Благословляй и укрепляй ее ежедневно даром своего Святого Духа. |
Bless and strengthen her daily with the gift of your Holy Spirit. |
Через шесть часов она установила связь со всеми батальонными и ротными командирами своего полка. |
After six hours she had communications with all her battalion and company commanders. |
Очень одинокая 16-летняя девушка отказалась от своего первого сына. |
A very lonely sixteen-year-old girl surrendered her firstborn son. |
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней! |
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs. |
Парень, который их соблазнил, использовал мощь своего тела против них. |
The guy that lured them used his size against them. |
Может быть другие участники соревнования скажут нам кто возможно хотел убрать Тину со своего пути. |
Maybe some of the other competitors can tell us who might have wanted Tina out of the way. |
Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре. |
No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
They're waiting on the big boss to show. |
|
She finally finds her prince, and he falls into a coma. |
|
Кажется, Ричард потерял своего заряжающего. |
Richard's loader seems to have got lost. |
Бюджетные ограничения представляют собой одну из самых серьезных препятствий в работе вооруженных сил США для поддержания своего технологического преимущества. |
Budget limitations pose some of the greatest challenges to the US military's efforts to maintain its technological edge. |
ужесточены требования к внесению в списки избирателей граждан, голосующих вне места своего постоянного или преимущественного проживания;. |
Stiffer requirements now apply to the addition to the electoral rolls of citizens voting somewhere other than their permanent or principal place of residence;. |
Существование тысяч безработных молодых людей, не имеющих дохода или корней, ничем не занятых и знающих только путь насилия для выражения своего стремления к признанию, не является исключительно французским явлением. |
The existence of thousands of unemployed young people, without income or roots, idle and knowing only violence to express their quest for recognition, is not particularly French. |
Они смогут управлять каналом из своего аккаунта, и передавать им свой пароль не потребуется. |
You and any teammates or collaborators can manage the channel without having to share passwords. |
Сохранность активов – Renesource Capital не имеет своего инвестиционного портфеля и не производит инвестиций в финансовые инструменты или в финансирование торговли финансовых инструментов; |
Soundness of assets: Renesource Capital does not have its own investment portfolio and does not invest into financial instruments or into financial instruments trade financing; |
Некоторые из них были расстреляны на пороге своего дома или рабочего помещения, в больницах и спортивных клубах. |
Some have been shot dead in front of their houses or offices, in hospitals and sports clubs. |
Однако пока остается неясным, сможет ли он убедить своего осторожного начальника в необходимости проведения реформ, которые нужны для стимулирования экономического роста. |
What remains to be seen is whether he can convince his notoriously cautious patron to undertake the reforms needed to jump-start economic growth. |
Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка. |
Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda. |
Если в записях MX своего домена первым указан домен, отличный от EOP, то для вашего домена не будут принудительно применяться проверки DMARC. |
If you have configured your domain's MX records where EOP is not the first entry, DMARC failures will not be enforced for your domain. |
Это может быть сделано и в отношении Сирии, если США откажутся от своего одностороннего требования о смене режима и начнут работать с другими членами Совета, включая Китай и Россию, в выработке единого подхода. |
It can lead in Syria as well, if the US will set aside its unilateral demand for regime change and work with the rest of the Council, including China and Russia, on a common approach. |
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. |
Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee. |
Они нашептывают мне удивительные истории. |
They whisper to me the strangest stories. |
Они удивительно напоминают эмблему на вашем кольце. |
Now these wounds bear a striking resemblance to the emblem on your ring. |
Но несколько недель назад, мой отец был в городе и увидел статью в журнале об этой удивительной девушке с болезнью сердца и он понял, что это Джен. |
But a few weeks ago, my father was in town and saw a magazine article about this amazing girl with a heart condition and he just knew it was Jen. |
Как же удивительны технологии! |
Ain't technology wonderful? |
Не правда ли, Оделл, это была удивительная пара? |
They were a very remarkable couple, weren't they, Odell? |
And the RB vocalist with the surprising sound, Kris Thomas! |
|
Таким образом, способность даже потребительских SSD быть удивительно надежными уже была установлена. |
So the capability of even consumer SSDs to be remarkably reliable was already established. |
Это заслонило удивительную решимость России сохранить верность Франко-британскому Союзу. |
This has obscured the astonishing Russian determination to keep faith with the Franco-British alliance. |
Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу. |
In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort. |
Там была поддержка радио от 6 Music, Absolute Radio, BBC Radio 2, а также удержание места № 1 в течение двух недель на удивительном Радио. |
There was radio support from 6 Music, Absolute Radio, BBC Radio 2 as well as holding the number 1 spot for two weeks on Amazing Radio. |
Еще более удивительным является тот факт, что она не может быть выполнена сегодня. |
Even more surprising is the fact that it cannot be performed today. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «своего рода удивительный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «своего рода удивительный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: своего, рода, удивительный . Также, к фразе «своего рода удивительный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.