Сделать его бесполезным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сделать его бесполезным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make it useless
Translate
сделать его бесполезным -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Я не знаю, что мы можем сделать с этим, но я считаю, что обратная связь, данная писателям, бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what we can do about this, but I find the feedback given to the writers to be unhelpful.

Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.

Эта неточность может быть достаточно большой, чтобы сделать такие оценки бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inaccuracy may be large enough to render such estimates as not helpful.

Украденные токены можно сделать бесполезными, используя двухфакторную аутентификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stolen tokens can be made useless by using two factor authentication.

Почему бы вам не убежать, не сделать какую-нибудь бесполезную попытку прикрыть себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you going to scamper away, make some futile attempt to cover yourself?

Они также могут сделать конечности бесполезными, когда они прорезают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also render limbs useless, when they cut through them.

Но самое меньшее, что вы можете сделать, это стереть эти бесполезные сообщения бота с моей страницы пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the very least you could do would be to wipe those useless bot messages from my user page.

Так что золто бесполезно, пока его не обработают по-новой, а это нельзя сделать, если ты не знаешь компьютерного кода, который использовали на Зероке в день проведения обработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's useless until it's reprocessed, and that can't happen unless you know the computer code that was used on Zerok the day it was processed.

Но будет неправильным сделать из данного анализа вывод о том, что бороться с безработицей бесполезно, или что финансовые органы и учреждения должны сосредоточиться исключительно на инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is a misuse of that analysis to conclude that nothing can be done about unemployment, or that monetary authorities should focus exclusively on inflation.

Их часто изображают веселыми существами, но когда Бастиан решает сделать себя императором, они напиваются и становятся бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are often portrayed as cheerful beings, but when Bastian decides to make himself an emperor, they get drunk and become useless.

Могу я сделать принимаемую везде валюту бесполезной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I make this universally acceptable thing useless?

Я знаю, это бесполезно, меня не спасти, но, может быть, он подкрепит мои силы, и я успею сделать заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he cannot save my life, but he may strengthen me to give my evidence.

Я нанял каких то детей сделать что-нибудь бесполезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've employed some children to do something useful.

Такое сближение политики на основе положения о НБН может сделать бесполезными усилия договаривающихся сторон выделить их ДИД из числа других соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such policy coherence through the MFN clause could render useless the efforts of contracting parties to distinguish their BIT from other agreements.

Монеты были намеренно испорчены, чтобы сделать их бесполезными в качестве законного платежного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coins were deliberately defaced in order to render them worthless as legal tender.

Кроме того, если потеря владения огнестрельным оружием неизбежна, оператор может сделать оружие бесполезным, удалив магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, if losing possession of the firearm is imminent, the operator can render the firearm useless by removing the magazine.

Рассмотрев его рациональным образом и в контексте его времени, мы можем обезвредить его и сделать бесполезным как оружие нападения на господствующее масонство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By examining it in a rational manner and in the context of its time we can defuse it and render it worthless as a weapon of attack on mainstream Freemasonry.

Единственный раз, когда мои навыки действительно были кому-то нужны, я оказался бесполезным, потому что ничего уже было сделать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one time when I'm most needed, all that I know, all that I've learned, is nothing.

Нам не нужно играть в игру, в которой мы мечемся туда-сюда... выдумывая новаторские способы сделать его холоднее и бесполезнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have to play the game where we're going back and forth... Coming up with innovative ways to make it colder and unusable in the process.

Кто использовал неутвержденного бота, чтобы добавить более 1200 бесполезных изменений на главную страницу, чтобы попытаться сделать ее непригодной для любопытных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who used an unapproved bot to add over 1200 useless revisions to the main page to try to make it undeletable for curious individuals.

Школьникам не следует позволять читать эти страницы, так как загрязнение их сознания может сделать их бесполезными для остальной части их англоговорящей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School children should not be allowed to read those pages, as the contamination of their minds might render them useless for the rest of their English speaking lives.

Так вы женились на мне, чтобы сделать своей продавщицей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you turned your marriage to good account?

Мы можем сделать больше, чем просто вклад в систему охраны правопорядка, потому что система не даст нам чувства собственной важности, а ведь именно в погоне за значимостью многие из нас совершают столько дурных проступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can do better than investing solely in law enforcement as a resource, because they don't give us a sense of relevancy that is at the core of why so many of us do so many harmful things in the pursuit of mattering.

Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself.

Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys!

Вы всегда умели понять нас, умели вдохновить, сделать нас лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has known us, has been able to encourage us, to make us better.

Легкий толчок в грудь заставил его попятиться и сделать полоборота, так что он потерял ориентировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slight shove on the man's chest sent him staggering back and half turned him so that he lost his bearings.

Ее пытали, насиловали и били током, и перед этим заставили сделать прощальный звонок родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been tortured, sodomized, and electrocuted before being forced to make a goodbye call to her parents.

Можем ли мы сделать тест на нарушение поведения, чтобы убедиться, что он адекватно общается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we do an impairment test, make sure he's fit to talk?

Она полностью поддерживает предложения Генерального секретаря и призывает все государства-члены совместными усилиями сделать реформу реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fully supported the Secretary-General's proposals and urged all Member States to make a concerted effort to make the reforms a reality.

Посланный божественным провидением, чтобы испытывать меня, чтобы сделать меня львом, которым мне суждено быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent by divine providence to test me, to forge me into the lion I must become.

Он начал рисовать ее на сцене, чтобы сделать ей приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started drawing her on stage, to flatter her.

Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery.

Как только она начинает думать о торте, она практически бесполезна, пока не съест его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once she starts thinking about birthday cake, she's basically useless until she eats birthday cake.

В один прекрасный день, чтобы исправить ошибки Буша, потребуется или увеличить налоги или значительно снизить государственные расходы, либо сделать и то, и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point in the future, there will thus need to be steep increases in tax collections, sharp cuts in public spending, or both, to correct Bush's actions.

Я делаю это и ради тебя, ведь я до сих пор так и не смог вывести тебя из-под удара, и я собираюсь сделать это, хочешь ты этого или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I set out to save you, too, and I obviously haven't done that yet, and I'm going to whether you like it or not.

Россия и Италия уже вышли из ДЭХ; другие страны должны сделать то же самое или взять на себя обязательства пересмотреть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia and Italy have already withdrawn from the ECT; other countries should do the same or commit to renegotiating it.

Причина, по которой это не работает, такова: можно по-прежнему набрать 74.125.226.212 в браузере или сделать это активной ссылкой, и по-прежнему попасть на сайт Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google.

Как и в 1999 году, в краткосрочной перспективе Вашингтон должен действовать против предпочтений Москвы, и Россия мало что способна сделать для того, чтобы прямо противостоять действиям Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as in 1999, in the short term, should Washington act against Moscow's preferences, there is very little Russia will do to directly oppose American action.

Убедитесь, что запрошенные при входе разрешения позволяют сделать работу пользователей удобнее и отвечают нашим принципам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure that the requested login permissions personalize the user experience and comply with our principles

Вы можете сделать капучино, кофе-латте и латте-макиато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it can automatically make cappuccino, coffee latte and latte macchiato.

Всё что мы делаем здесь это пытаемся сделать несколько простых шагов на встречу экономику, не противоречащей здравому смыслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we're doing here is we're taking a few simple steps towards an economics fit for purpose.

Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность своих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talked and looked at her laughing eyes, which frightened him now with their impenetrable look, and, as he talked, he felt all the uselessness and idleness of his words.

И на самом деле, отступление в дальние комнаты было бесполезным. Толпа окружила служебные постройки с тыла, ее ужасный угрожающий рев был слышен позади дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed, retreat into the back rooms was of no avail; the crowd had surrounded the outbuildings at the rear, and were sending forth their awful threatening roar behind.

Я не мог сказать, что ты был бы бесполезен, но я действительно считаю, что в подвале твои таланты раскрылись максимально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go so far as to say that you would have been useless, but I do think that your talents are best suited underground.

что он был бесполезным и сбежал с линии фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard that that person was useless as he has been running away at the front line.

Да, эффективность снижается, но он не становится бесполезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of effectiveness goes down, yes, but it doesn't mean it won't work.

Бесполезные вещи больше не будут производиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senseless things will no longer be produced!

Ярость - это пожар, неконтролируемый, а значит, бесполезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rage is a wildfire, out of control, therefore useless.

Другие компоненты, вот что бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other components are what's useless.

Не отчаивайтесь, - это бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't distress yourself; it's of no use.

Но это было бесполезно, потому что на скорости 480 километров в час покрышки расплавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would have been of no use... because at 300 miles per hour the tires melted.

И вся твоя дурацкая наука и магнитофоны... Бесполезны без этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all your fancy science and tape machines... useless without it.

Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year.

Я вижу так много упущений, потому что бесполезные ординаторы не проводят полный осмотр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen too many things missed because feckless residents. Don't do a complete physical.

До 1935 года существовала всего дюжина Штатов, в которых действовали законы О страховании по старости, но эти программы были катастрофически недофинансированы и поэтому почти бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 1935 there were just a dozen states that had old age insurance laws, but these programs were woefully underfunded and therefore almost worthless.

Роялисты, видя, что их победа бесполезна, двинулись на восток, к Девизесу, а враг неотступно следовал за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royalists, finding their victory profitless, moved eastward to Devizes, closely followed by the enemy.

Но, наоборот, для статей бесполезно вкрадчиво перечислять все до единого произведения поп-культуры, которые когда-либо ссылались на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But conversely, it's not helpful for articles to blandly list every single work of pop culture that's ever referenced them.

Прямо сейчас эта статья просто бесполезна и является источником информации; она просто слишком предвзята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, this article is just about useless and an information source; it's just much too biased.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделать его бесполезным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделать его бесполезным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделать, его, бесполезным . Также, к фразе «сделать его бесполезным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information