Семья с двумя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
моя семья - my family
семья как единица учета - the family as a unit of account
настоящая семья - real family
двойной добытчик семья - dual-earner families
как семья - as family
семья с двумя детьми - a family with two children
семья предпочтения - family preference
семья и опека - the family and guardianship
семья и ее - family and its
У меня есть семья там - i have family there
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
группа людей с общими интересами - republic
сбиваться с пути - go astray
с трудом собрать - barely collect
то, с чем соотносится знак - with which the sign relates
путешествовать с собаками - mush
юбка с фижмами - farthingale
кормить с ложечки - spoon-fed
любовь с первого взгляда - love at first sight
укрепленный с помощью аркбутана - stayed by flying buttresses
бронебойный остроголовый снаряд с колпачком и баллистическим наконечником - APCBC projectile
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
линия резки двумя ножницами - double shear line
лестница с двумя маршами - double-flight stairs
двумя частями - in two parts
двумя операторами - by two operators
пневмораспределитель с двумя электромагнитами - double-solenoid pneumatic valve
Дипломатические отношения между двумя странами - diplomatic relations between the two countries
колебаться между двумя мнениями - oscillate between two opinions
конкуренция между двумя - competition between the two
морская граница между двумя - maritime boundary between the two
судно с двумя гребными винтами - twin screw vessel
Синонимы к двумя: побратимом, близнец, твин, двухместный, односпальные, двуединой, двойник
Когда в конце ноября 1862 года наследство Джона-старшего было завещано, семья владела только двумя рабами-мужчинами среднего возраста. |
When John Sr.'s estate was probated in late November 1862, the family owned only two middle-age male slaves. |
Я хотел, чтобы моя семья жила в хорошем месте с моими двумя девочками. |
I wanted to make it a livable place for my family my two little girls. |
Его семья владеет двумя квартирами общей площадью 200 м2 стоимостью 420 000 долларов США в Ике, Хорватия. |
His family owns two apartments with a total area of 200 m2 worth US$420 000 in Ika, Croatia. |
Семья создается двумя молодыми людьми, которые встречаются, влюбляются и женятся. |
Family is originally created by two young people who meet, fall in love and get married. |
Затем семья переехала в Наумбург, где они жили с бабушкой Ницше по материнской линии и двумя незамужними сестрами его отца. |
The family then moved to Naumburg, where they lived with Nietzsche's maternal grandmother and his father's two unmarried sisters. |
Вместе с двумя своими братьями он впоследствии приобрел известность в Англии, и вся семья дружила с принцем Уэльским, впоследствии королем Эдуардом VII. |
With two of his brothers he later became prominent in England, and the family were friends of the Prince of Wales, later King Edward VII. |
Когда в конце ноября 1862 года наследство Джона-старшего было завещано, семья владела только двумя рабами-мужчинами среднего возраста. |
When John Sr.'s estate was probated in late November 1862, the family owned only two middle-age male slaves. |
Таким образом, большая семья с двумя доходами, принадлежащая к низшему среднему классу, может обогнать маленькую семью с одним доходом, принадлежащую к верхнему среднему классу. |
It is therefore possible for a large, dual-earner, lower middle class household to out-earn a small, one-earner, upper middle class household. |
Расширенная семья Робинсонов обосновалась на жилом участке с двумя маленькими домами на 121 Пеппер-стрит в Пасадене. |
The extended Robinson family established itself on a residential plot containing two small houses at 121 Pepper Street in Pasadena. |
Как и у землеройки, в этой истории есть семья с двумя сестрами, младшая из которых считается мягкой и желанной. |
Like Shrew, the story features a family with two sisters, the younger of whom is seen as mild and desirable. |
В большинстве современных гостиниц используются вилки английского типа с одним штырьком заземления и двумя плоскими штырьками. |
Most modern hotels use British style plugs with one grounding and two flat blades. |
Семья может быть против этих бесед, но для нас эта информация очень полезна при принятии важных решений. |
Families can struggle with those conversations, but for us, we also found that information immensely helpful with big decisions. |
И что мы захотим сделать, так это удалить эти, мы захотим убрать всё, что находится между двумя электродами, иначе может возникнуть электрическая дуга. |
What we want to do is remove these - anything between the two pads we want to remove, since it can cause something called arcing. |
Обычно бабушка и мои дядя с тетей также приезжают туда — мы большая семья! |
Usually my grandmother and my uncle and aunt are there too — we're quite a large family! |
I'd prefer to sleep on the left side with two pillows. |
|
Если бы у меня была нормальная семья и хорошее воспитание, я был бы уравновешенным человеком. |
If I had a normal family and a good upbringing... then I would have been a well-adjusted person. |
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. |
But this advantage is limited in duration, lasting two or perhaps three decades. |
И после того, как ты его спросишь, после того как ты высверлил некоторые ответы из него, как те, действительно ли у тебя есть семья, это тот, кого ты можешь убить. |
And after you've questioned it, after you've drilled some answers out of it, like whether or not you have a family, it's something you can kill. |
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления. |
The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption. |
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. |
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect. |
Он ещё чёлку её трепанул двумя пальцами, она не возмутилась, не отпрянула - она следила за подушкой. |
He ruffled her fringe with two fingers. She did not protest or recoil. She went on watching the balloon. |
Семья - не просто люди, которые нянькаются с тобой, которые удовлетворяют все твои прихоти. |
Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim. |
Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе. |
Good, 'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise. |
Доктор Таннен... семья Рэндольф долгое время были его пациантами. |
Dr. Tannen and-and the randolph family are longtime clients of our practice. |
Braxton fired Conner one day before the family went missing. |
|
He's an Israelite, His family moved here after the war. |
|
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Моя семья - это постоянное безумие. |
My family is a constant distraction. |
Это Кент Брокман сразу с ДВУМЯ главными новостями дня - торнадо и бунт в тюрьме. Пока я сижу в подземном бункере Шестого НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ! канала. |
This is Kent Brockman covering two of the biggest stories a tornado and a prison break, while I report safely from the Channel Six Emmy Watch bunker. |
Why is our family always at war? |
|
Вся моя семья в порядке, тьфу-тьфу-тьфу. |
My whole family's okay, knock on wood. |
Он определил, что это просто кратчайшие пути между двумя точками, проложенные предками. |
He put it down to early man finding the quickest route between two points. |
История повествует о том, как семья Карла Карлсона была смотрителями берега, они следили, чтобы в страну не вторглись захватчики. |
This saga tells of how Carl Carlson's family were the watchmen of the coast, always keeping an eye out for invading hordes. |
На камине, между двумя непарными цинковыми подсвечниками, лежала пачка нежно-розовых ломбардных квитанций. |
In the centre of the mantel-piece, lying between two odd zinc candle-sticks, was a bundle of pink pawn-tickets. |
Знаешь, если Кеттлмен не был аккуратен с деньгами, вся его семья может оказаться в опасности. |
You know, if Kettleman isn't careful with that money, I mean his whole family could be in danger. |
After all, being a family means welcoming new members. |
|
поэтому мы должны с тобой вместе пораскинуть мозгами и придумать план Б ты хочешь чтобы я пошла против своих инстиктов потому что он твоя семья? |
That's why you and I have to put our heads together and come up with a plan b. You want me to go against my very nature because he's your family? |
Семья подала информацию о её пропаже в мае 2010 года. Но получили сведения, что она жива-здорова пару месяцев спустя. |
She was registered as missing by her family in May 2010... but reported alive and well some four months later. |
А затем, двумя часами позже, она услышала шум, и увидела вспышку или свет под дверью. |
And then, two hours later, she heard a smash and saw a flash of light under the door. |
И более всего я хочу признаться, как мы с Камилл горды тем, что вся наша семья в полном сборе. |
More than anything else, I'd like to say how proud Camille and I are to have our family gathered around us. |
Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре |
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive |
Stand straight, grasp the scarf between two fingers |
|
Finally our little family is together again. |
|
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Судья сигнализирует о крупном фоле двумя короткими свистками и указывает, что игрок должен покинуть поле игры и переместиться в штрафную на двадцать секунд. |
A referee signals a major foul by two short whistle bursts and indicates that the player must leave the field of play and move to the penalty area for twenty seconds. |
Когда начиналась метель, фермеры запирались в своих домах под несколькими футами снега, и семья по нескольку дней сидела взаперти. |
Farmers would be stuck in their houses under several feet of snow when the blizzards struck, and the family would be cramped inside for days at a time. |
Семья пациента также может ответить на вопросы в отчете о поведении. |
The patient's family can also answer questions on the behavior report. |
В период расцвета королевства в середине XII века существовала королевская семья и относительно четкая линия наследования. |
During the height of the kingdom in the mid-12th century there was a royal family and a relatively clear line of succession. |
Whilst the family was in Cairo, his brother was born in a taxi. |
|
Дети берут фамилию матери, сыновья не имеют прав на собственность, а семья без наследника обычно усыновляет девочку. |
The children take the mother's surname, the sons have no rights to property, and a family without an heir usually adopts a girl. |
Здесь тестовая печатная плата с припаянным чипом MLCC между двумя опорными точками изгибается пуансоном на длине пути от 1 до 3 мм. |
Here, a test PCB with a soldered MLCC chip between two support points is bent by a punch at a path length of 1 to 3mm. |
A shocking connection is discovered of two enemies. |
|
Семья Вуд принимает их несколько чопорно, но зато тепло-двоюродная бабушка Молли. |
They are received a bit stiffly by the immediate Wood family, but warmly by Molly's great-aunt. |
Мэри Дженкинс познакомилась с Джоном Харрисоном Сюрратом в 1839 году, когда ей было 16 или 19, а ему 26. Его семья обосновалась в Мэриленде в конце 1600-х годов. |
Mary Jenkins met John Harrison Surratt in 1839, when she was 16 or 19 and he was 26. His family had settled in Maryland in the late 1600s. |
The family lost most of their belongings. |
|
Ян переезжает, и семья Като помогает ему. |
Yan moves in, with the Katō family helping. |
Факт-некоторые люди проанализировали комиксы и написали книги или статьи на различные темы, такие как героизм, насилие, преступление, личность, семья и т. д. |
Fact - Some people have analysed the comics and written books or articles about various themes, such as heroism, violence, crime, identity, family etc. |
Семья вернулась в Австрию и поселилась в Леондинге в 1894 году, а в июне 1895 года Алоиз удалился в Хафельд, недалеко от Ламбаха, где он занимался сельским хозяйством и держал пчел. |
The family returned to Austria and settled in Leonding in 1894, and in June 1895 Alois retired to Hafeld, near Lambach, where he farmed and kept bees. |
Независимый отчет был заказан и завершен в ноябре 2012 года, не обнаружив никаких доказательств того, что королевская семья экспроприировала сокровища. |
An independent report was commissioned, and was completed in November 2012, finding no evidence that the royal family were expropriating the treasures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «семья с двумя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «семья с двумя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: семья, с, двумя . Также, к фразе «семья с двумя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.