Складам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Складам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
warehouses
Translate
складам -


У меня есть коды доступа к складам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the access codes to the storage warehouses.

Самолеты наносили удары по складам боеприпасов, плацам и другим видимым целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planes targeted ammunition depots, parade grounds, and other visible targets.

У меня есть хороша наводка по складам хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a lead on some self-storage units.

Грейси только-только читала по складам Кошка села на окошко, а Филбрик уже шпарил наизусть всего Шекспира - Гамлета и все такое прочее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philbrick could spout Shakespeare and Hamlet and things by the yard before Gracie could read The cat sat on the mat.

После первых отравлений вы получили доступ ко всем складам города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the first few poisonings you could arrange to obtain samples from the storage bins at the city.

С некоторыми затруднениями Мюриель по складам прочитала заповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some difficulty Muriel spelt it out.

Этот рейд нанес значительный ущерб заводам, складам и немецкому гарнизону, а также потопил восемь кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raid caused significant damage to factories, warehouses, and the German garrison, and sank eight ships.

Пока я буду шарить по другим складам, вы вырветесь из дворца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I go to other storerooms, all of you will break away from the Palace

Некоторые конторы представляли из себя пристройки, прилепившиеся к небольшим складам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the offices were bumped-out additions built onto the sides of small warehouses.

Обер-секретарь громогласно стал по складам читать следующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief Secretary began in a loud voice, spelling out what follows

Позже том повел офицеров к нескольким небольшим складам с припасами возле городских доков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom later led the officers to several smaller caches of supplies near the city docks.

Вскоре я уже читал по складам Псалтырь; обыкновенно этим занимались после вечернего чая, и каждый раз я должен был прочитать псалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before long I was able to spell out the Psalms. Our usual time for this was after the evening tea, when I had to read one Psalm.

Он, кажется, вообразил, что, научившись разбирать по складам свое имя, сравнился в совершенствах с Линтоном, и был крайне поражен, что я думаю иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He imagined himself to be as accomplished as Linton, I suppose, because he could spell his own name; and was marvellously discomfited that I didn't think the same.'

Гудмэн и Ко. в 1934 году он стал агентом по складам и станциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodman and Co. went on as stock and station agents in 1934.

Уинфилд повторил это слово по складам, беззвучно шевеля губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winfield moved his lips silently over the syllables.

Дворецкий открыл дверь и четко, чуть ли не по складам, назвал фамилию посетителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A door was opened, the butler pronounced his name with every syllable correct.

Нередко, заставляя ее разбирать по складам, он вспоминал, что научился на каторге читать с целью творить зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, as he made the child spell, he remembered that it was with the idea of doing evil that he had learned to read in prison.

Мы посылаем отряд стражи к складам под зданием префектуры и Дворца Гея, как только рассветет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sending a convoy of the Guards down to the storehouses under the Prefecture Building at the Palace of Gae as soon as it grows light.

Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.

Она работала волонтером в офисе кирпичного завода рядом с ее домом, доставляя сообщения между складами ARP на велосипеде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She volunteered at the office of a brick works near her home, delivering messages between ARP depots, by bicycle.

Между двумя деревянными складами, обнесенными стеной, затерялась Зеленая дорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little street, the Rue du Chemin-Vert-Saint-Antoine, opened out between two timber-yards enclosed in walls.

Взгляните на их заостренные крыши с пороховыми складами, возвышающиеся над фасадами, украшенными окнами с импостами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See their casteIIated roofs with powder magazines that dominate the facades and their muIIioned windows.

Местные крестьяне обычно выступали в роли носильщиков для перемещения и доставки припасов между складами и фронтовыми частями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local villagers were routinely impressed as porters to move and deliver supplies between the depots and frontline units.

Бувье продал свое мажоритарное участие в 2017 году, после того как Швейцарское правительство приняло более строгие правила надзора за таможенными складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bouvier sold his majority participation in 2017, after the Swiss government passed stricter oversight rules over customs warehouses.

Компания предлагает управление складами для СПГ,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company offers of storage management for LNG,.

Существует также благотворительная организация FareShare, базирующаяся в Лондоне,которая управляет примерно девятнадцатью складами по образцу американских складов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also FareShare, a London-based charity which operates some nineteen depots on the American-style warehouse model.

В результате эти общины превратились в центры грамотности и культуры с хорошо организованными рынками, жильем и складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, these communities became centers of literacy and culture with well-organized marketplaces, lodging, and storage.

Он достаточно велик, чтобы вместить до 20 000 человек вместе с их скотом и продовольственными складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is large enough to have sheltered as many as 20,000 people together with their livestock and food stores.

Район был также усеян складами боеприпасов и химическими заводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area was also littered with ammunition depots and chemical plants.

В 1858 году был построен причал, ныне известный как старый пирс, расположенный в более глубоких водах и соединенный с каменными складами на набережной конным трамваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1858 a pier, now known as the Old Pier, was built in deeper water and linked to the stone stores on the waterfront by a horse-drawn tramway.

Он также управляет двумя нефтяными терминалами и складами в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also operates two oil terminal and depots in the country.

Морская пехота отказалась от любых закупок, когда разработка системы управления складами боеприпасов для наземных атак не проводилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marine Corps pulled out of any procurement when the development of the stores' management system for ground attack munitions was not pursued.

Варшава, Данциг, Модлин, Торн и Мариенбург также стали складами боеприпасов и снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warsaw, Danzig, Modlin, Thorn and Marienburg became ammunition and supply depots as well.

Прицепы могут быть быстро соединены и расцеплены, что позволяет им маневрировать для погрузки и перевозиться на грузовиках между складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trailers can be coupled and uncoupled quickly, allowing them to be shunted for loading and to be trucked between depots.

Я помню, что имел дело со складами, которые до Эди не имели заказов на доставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember dealing with warehouses that didn't have ship orders before EDI.

Поражение стоило роялистам самой грозной полевой армии вместе с артиллерийским обозом, складами и личным багажом Карла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeat cost the Royalists their most formidable field army, along with their artillery train, stores, and Charles' personal baggage.

Ховер полз по улицам, обрамленным ржавеющими складами мертвых машин, кранами мусорщиков и черными вышками плавилен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE BROUGHT THEM in through avenues lined with rusting slopes of dead vehicles, with wrecker's cranes and the black towers of smelters.

Amazon также напрямую заключает контракты на грузовые перевозки между своими складами грузовыми автомобилями и через Amazon Air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazon also directly contracts freight shipments between its warehouses by truck and through Amazon Air.

Сай сказал, вы занимаетесь складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sy tells me you're in self-storage.

Из-за сокращения бюджета на уровне штата Аризона государственные парки больше не управляют территориальными тюрьмами и складами квартирмейстеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of budget cutbacks at the state level, Arizona State Parks no longer operates the Territorial Prison and Quartermaster Depot.

Она поддерживается базами, которые контролируются и обслуживаются персоналом, центрами операций, складами, мастерскими и школами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is supported by bases, which are supervised and maintained by staff, centres of operations, warehouses, workshops, and schools.

То было дыхание улицы Шарет, застроенной большими темными складами, из которых выкатывали бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an exhalation from the Rue des Charrettes, full of large black warehouses where they made casks.

Щелкните Управление запасами > Настройка > Параметры модуля Управление запасами и складами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click Inventory management > Setup > Inventory and warehouse management parameters.



0You have only looked at
% of the information