Сковородка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сковородка сущ ж
- griddle, pan, frying pan, skillet, saucepan(сковорода)
-
- сковородка сущ
- сотейник
сковорода, электросковорода, электросковородка, сотейник, сковородочка, дискотека, круг
Нам нужна гладильная доска, лампа и наша старая сковородка. |
We need an ironing board, a lamp and our old frying pan. |
Вижу ты оставил свой кран с гормонами открытым, мальчик сковородка. |
I see you left your hormone spigot running, griddle boy. |
Они решили назвать эксперимент сковородка. |
They decided to name the experiment 'Skillet'. |
В руке у нее была старая сковородка, но режущий удар нанесла превосходно. |
She was holding the old frying pan in her hand, but it had cut beautifully. |
A lot of the taste comes from this skillet. |
|
Альтернативный формат ресторана, сковородка, использовался для обеденных стоек в магазинах. |
An alternative restaurant format, The Skillet, was used for in-store lunch counters. |
Сковородка была номинирована на шесть премий Dove Awards для 41-й ежегодной премии GMA Dove Awards. |
Skillet was nominated for six Dove Awards for the 41st Annual GMA Dove Awards. |
Приготовление пищи под давлением нельзя использовать для приготовления пищи методами, которые производят мало пара, таких как обжарка, сковородка или жарка во фритюре. |
Pressure cooking cannot be used for cooking methods that produce little steam such as roasting, pan frying, or deep frying. |
Знаете, низенькая, большая копна волос, лицо как сковородка с ручкой. |
You know, short, big wall of hair, face like a frying pan. |
'Cause that was just a faulty griddle. |
|
Эта сковородка - сногсшибательна! |
This crepe pan... is a knockout! |
Пара песен-это классические американские гимны Хартленда,а пара песен-фирменная симфоническая-классическая рок-сковородка. |
A couple songs are classic American heartland anthems, and a couple songs are signature symphonic-classical rock Skillet. |
Там стояли почерневший кофейник и сковородка; на столе с вечера оставались грязные тарелки. |
Upon it the blackened coffee-pot sat, and a soiled skillet; upon the table soiled dishes were piled at random. |
Многие предметы бытового назначения, такие как ступки, сковородки и др. |
Many objects for domestic use, such as mortars, skillets, etc. |
Она положила сковороду в ящик. |
She put the skillet in the utensil box. |
Каждый день я должен принимать множество простых решений... какую сковороду взять, сколько соли положить, на каком огне готовить. |
Every day I get to make a thousand small decisions- what pan to use, how much salt, how much flame. |
Телятина или свинина cordon bleu делается из телятины или свинины, толченой тонко и обернутой вокруг ломтика ветчины и ломтика сыра, панированной, а затем обжаренной или запеченной на сковороде. |
Veal or pork cordon bleu is made of veal or pork pounded thin and wrapped around a slice of ham and a slice of cheese, breaded, and then pan fried or baked. |
Его эксперименты с использованием фторированного полимера в качестве поверхностного покрытия для кастрюль и сковородок помогли совершить революцию в антипригарной посуде. |
His experiments using the fluorinated polymer as a surface coating for pots and pans helped usher in a revolution in non-stick cookware. |
Гуаньцяле быстро обжаривается на сковороде в собственном жире. |
The guanciale is briefly fried in a pan in its own fat. |
Он схватил чугунную кочергу, подцепил ею петлеобразную ручку сковородки, дернул вверх. |
He grabbed an iron poker and speared the pan's handle loop. |
You didn't just dice it up and toss it in the pan. |
|
Рассуждения сводились к тому, что захват Гусмана заставит сковороду взлететь в популярности перед выборами. |
The reasoning went that capturing Guzmán would make the PAN soar in popularity before elections. |
Вбиваешь яйцо на сковородку. |
You crack one into a pan. |
Принеси свой флаг, палатку и сковородку. |
Bring your flag, your tent, and your skillet. |
Умеренный дефицит железа можно предотвратить или исправить, употребляя богатые железом продукты и готовя пищу на железной сковороде. |
Mild iron deficiency can be prevented or corrected by eating iron-rich foods and by cooking in an iron skillet. |
I saw her in Tin Pan Alley. |
|
Джек отправляет ее в свою Нью-Йоркскую квартиру, чтобы забрать сковородку, содержащую его контакты в ЦРУ, которые обеспечат стратегию выхода. |
Jack sends her to his New York apartment to retrieve a frying pan, containing his CIA contacts, who will supply an exit strategy. |
В Ланкашире и Западном Райдинге Йоркшира сковородку называли Бакстоном. |
In Lancashire and the West Riding of Yorkshire the griddle was called a bakstone. |
Через десять минут я наловчился подкидывать на сковородке поджарившиеся с одной стороны оладьи так, что они переворачиваются в воздухе и снова шлепаются на свое место. |
After ten minutes I get the knack of tossing the pan so that the pancakes which are done on one side sail up, turn in the air and are caught again as they come down. |
На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг. |
The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air. |
On their way the gypsy took a huge bronze frying pan from its peg. |
|
But if I could just find that frying pan. |
|
Для приготовления жареной картошки фри, жареного сыра или блинов сковороду или сковородку часто покрывают жиром или маслом. |
To prepare stir fries, grilled cheese or pancakes, the pan or griddle is often coated with fat or oil. |
The potatoes hissed sharply in the frying pan. |
|
Откровенно говоря, у меня на сковородке есть рыбка покрупнее. |
Frankly, I have bigger fish to fry. |
Они опрокидывали банки, разбрасывали сковороды, воронки, тарелки, блюда. |
They turned over pots, tossed about frying-pans, funnels, dishes and plates. |
Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне. |
Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places. |
Более безопасные методы веселья включают стук по кастрюлям и сковородкам и дуют на автомобильные гудки. |
Safer methods of merrymaking include banging on pots and pans and blowing on car horns. |
I need that broiling pan that Joey borrowed. |
|
Mom sent me for your big saucepan. |
|
А пока не разовьётся - три штуки на сковородочку вы по утрам лупите, а? |
'But until science advances you'll go on cracking three eggs into your frying pan every morning, will you?' said Shulubin. |
I heard her slap the salt pork in the pan a good time ago. |
|
Котлеты были уже на сковородке, когда опять начались схватки. |
The chops were cooking in a saucepan when the pains returned. |
Тесто по краям стало затвердевать, потом подрумяниваться, потом отставать от сковороды. |
Around the edges the buckwheat cake began to firm, then brown, then crisp. |
Духовка была открыта, и там виднелась большая сковорода с пышными лепешками. |
The oven door was open, and a great pan of high brown biscuits stood waiting there. |
Прилипло ко дну сковороды. |
Stuck to the bottom of the pan. |
Маргарет стояла у плиты, спиной к нему, согнувшись над сковородкой. |
Margaret was standing at the stove over a frying pan, her back to them. |
Agent Keen put you directly on the hot seat. |
|
Он даже сковороду не разогрел. |
He's not even preheating the pan. |
Заслышав свист очередной игрушки, я каждый раз приседаю, держа в руках сковородку с оладьями, и прижимаюсь к стенке у окна. |
Whenever I hear a shell coming I drop down on one knee with the pan and the pancakes, and duck behind the wall of the window. |
Он открыл две банки с консервами - одну со свининой и бобами, другую с макаронами - и выложил все это на сковородку. |
He opened and emptied a can at pork and beans and a can of spaghetti into the frying pan. |
Я всего лишь пощекотал тебя, за это ты мне врезала сковородой по башке? |
I tickle you, you hit me in the head with a frying pan? |
I couldn't scrape your leavings out of that pan. |
|
Nick put the frying pan and a can of spaghetti on the grill over the flames. |
|
В круглой сковороде для выпечки слоится несколько кусочков тонкого теста Верка или фило, каждый из которых смазан растопленным маслом и свисает с края сковороды. |
In a round baking pan, several pieces of the thin werqa or filo dough are layered, each brushed with melted butter, and overhanging the edge of the pan. |
Легион ремикс песни на форзаце, чувства терпят неудачу, три, убийца, сковородке, Леший и другие. |
The Legion of Doom has remixed songs by Flyleaf, Senses Fail, Thrice, Slayer, Skillet, Goblin, and others. |
Против стола есть шкаф, где мы держим ложки, вилки, ножи, кастрюли, сковородки и тарелки. |
Opposite the table there is a cupboard, where we keep spoons, forks, knives, saucepans, frying pans and plates. |
Тесто готовят из пшеничной муки, а кольцунаши варят в подсоленной воде, обжаривают на сковороде в масле или запекают в духовке. |
The dough is made with wheat flour and the colțunași are boiled in salted water, pan-fried in oil or baked in the oven. |
- сковородка с ручкой - frying pan with handle
- железо сковородка - iron griddle
- сухая сковородка - dry skillet
- сковородка, кастрюля с толстым дном - heavy pan