Следить за собой право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следить за собой право - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
monitor the right
Translate
следить за собой право -

- следить

глагол: follow, trace, track, look, attend, spy, look after, overlook, stake out, stake off

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions



Если мистер Эбернети будет следить за собой, то сможет прожить два или, может быть, три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mr Abernethie took reasonable care of himself he might live two or even three years.

ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.

Преодолеть силу застарелой привычки одной решимостью трудно, и мне придется постоянно следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long habit is not changed by mere good resolution; I must keep the matter at the top of my mind.

Я должен был сделать над собой усилие, чтобы оторвать от него взгляд и следить за штурвалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make an effort to free my eyes from his gaze and attend to the steering.

Но как они могут следить за собой, если мы не даем им выйти за пределы деревни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how can they look after themselves if we will not allow them to leave their village?

Нужно следить за собой и ни в коем случае не показывать, что она сердится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be very careful not to show that she was in the least put out.

Дело в том, чтобы следить за собой, просто сидя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business of minding yourself just sitting.

У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy

Не удивительно, что вы перестали следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no wonder you've stopped working out.

Я не могу позволить независимому программисту следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't afford an independent programmer monitoring me.

Я очень советую тебе следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly advise you to behave yourself.

Они представляют собой вторжение в сферу политики, и за ними следует следить конституционно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are an invasion into the field of politics and should be watched constitutionally.

Два года тому назад некое медицинское светило, отвечая на вопрос Рота, сколько ему осталось еще жить, заявило, что не более двух лет, если он будет очень следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years before, a specialist, answering his question, how long he still had had to live, had said two years at the outside, provided he looked after himself carefully.

Она подходит мне по возрасту. У неё приятные и изящные манеры, так что нам с тобой придётся следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a very suitable age for me and she has very agreeable and polished manners, so you and I will have to watch our Ps and Qs, Goosey.

Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them.

Пора начать следить за собой, Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've get to start pulling your weight, Jane.

Когда что-нибудь делаешь слишком хорошо, то, если не следить за собой, начинаешь выставляться напоказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do something too good, then, after a while, if you don't watch it, you start showing off.

Надо следить за собой, чтоб не отозваться о старичке легкомысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to be careful not to speak too lightly of the old gentleman.

Она велела им всем следить за собойразве она не ведьма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told them all to watch themselves—was she not a witch?

Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay?

Жервеза прихрамывала на правую ногу, но это было заметно только, когда она особенно уставала и уже не в состоянии была следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise limped with her right leg, though it was scarcely noticeable except when she was tired.

Следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look after yourself.

Скаутский проект должен действовать в рамках общей политики и руководящих принципов, и мы должны лучше понимать эту политику и следить за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Scouting project needs to operate within the general policies and guidelines, and we need to do a better job of understanding those policies and policing ourselves.

так как искренне верю, что олицетворяю собой человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I truly believe that humanity is a lot like me.

И ты был так доволен собой, что наградил себя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you were so pleased with yourself That you rewarded yourself

Большинство путешественников возят с собой фотоаппараты и фотографируют все, что им интересно — вид города, старые церкви, замки, горы, озёра, водопады, леса, деревья, цветы, растения, животных и птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most travelers carry a camera with them and take pictures of everything that interests them — the sights of a city, old churches, castles, mountains, lakes, waterfalls, forests, trees, flowers and plants, animals and birds.

Он потихоньку открыл дверь, запер ее за собой, взял ключ и покинул дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shut the door softly, locked it, took the key, and left the house.

Босх засунул снимки в конверт и положил рядом с собой на диван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed the photographs back into the bag and put it on the couch next to him.

Премьер-министр подчеркнул, что йога - это не только физические упражнения, но и способ открыть для себя чувство единения с самим собой, с миром и с природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister highlighted that yoga is not only about exercise but also a way to discover a sense of oneness with our self, the world and nature.

Миграция и развитие неразрывно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between migration and development cannot be separated.

В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime.

Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out.

Бангтао представляет собой по-настоящему потрясающий пляж протяжённостью 6 км с белыми песком, кристально чистой водой и очаровательными местными рыбацкими лодками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangtao is a truly spectacular 6km of white sandy beaches, crystal clear warm water and charming local fishing boats.

Как правило, они представляют собой устройства управления сетью, которые используются на печатных монтажных платах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are typically small circuit controls that are used on printed wiring boards.

Нужно следить за движением воды, считать волны... и ждать, пока вода отхлынет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got the whole weight of the ocean punching through that opening.

Его деятельность представляет собой сочетание общинного участия и укрепления муниципального потенциала с капитальными вложениями в строительство жилья и инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities combine community participation and municipal capacity-building with capital investments in shelter and infrastructure.

Такие права представляют собой основной элемент коммерческой стоимости спутника, и без таких прав спутник может иметь весьма незначительную коммерческую ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such rights are an essential element of the commercial value of a satellite and without such rights the satellite will have very little commercial value.

Эти организации представляют собой компании, выполняющие функции операторов систем, а техническое сотрудничество между операторами крупных электроэнергетических систем приносит определенные выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These organizations represent system operator companies and technical cooperation between the operators of large electricity systems is an asset.

В ней признается и то, что насильственные беременность, аборты и стерилизация влекут за собой серьезные последствия для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced pregnancies, abortions and sterilization are also recognized as having serious consequences for women.

Мы продолжим следить за его прогрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So obviously, we'll continue to monitor his progress going forward.

настоящая Декларация представляет собой свод комплексных обязательств, которые дополняют и усиливают обязательства, принятые Южноамериканской конференцией по вопросам миграции ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration consists of a comprehensive set of commitments, which complement and reinforce those already made by the South American Conference on Migration.

Я вырос с оружием, и у меня даже имеется маленький целевой пистолет калибра .22, который я время от времени беру с собой на стрельбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grew up with guns, and I even own a small .22-caliber target pistol that I take to the range occasionally.

Многие профессиональные аналитики инвестиций любят сравнивать между собой эти цифры, характеризующие НИОКР компаний, действующих примерно в одной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many professional investment analysts like to compare this research figure for one company with that of others in the same general field.

Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons.

Каждый перекресток представлял для меня опасность, за каждым прохожим я должен был зорко следить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every crossing was a danger, every passenger a thing to watch alertly.

Группы правозащитников будут внимательно следить за операцией поскольку предвидят многочисленные нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur.

Мне останется лишь следить за тем, чтобы ты был доволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have no purpose save to keep you contented.

Следить за Пеком и остальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadow Peck and the rest of them.

Кто-то должен за ней следить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone should keep track of her.

Я пойду следить за Разнокрылами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go keep an eye out for Changewings.

Мы закроем переднию дверь. и будим следить за всеми окнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll stack up on the forward door, with cover on all the windows.

Надо ведь следить за детьми. Надо же, оставить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers should keep an eye on their children. The little dears do not mean any harm, but they have to be watched.

Как следить через вебку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How to intercept a webcam.

И это позволяет тебе быть там,следить за мной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it allows you to be there to keep an eye on me.

Необходимо следить за тем, чтобы поток газа не разбавлялся окружающим воздухом, поскольку это может повлиять на показания прибора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care must be taken to ensure that the gas flow is not diluted by ambient air, as this would affect the reading.

Фрегатные птицы научились следить за рыболовецкими судами и забирать рыбу из мест хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigatebirds have learned to follow fishing vessels and take fish from holding areas.

Есть ли какой-нибудь способ следить за всей страницей с потоком, а не только за одной темой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any way to watchlist an entire page with Flow instead of just a single topic?

Оперативному управлению также поручено следить за еженедельными учебными расписаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operations office is also tasked with keeping track of the weekly training schedules.

Пользователи могут загружать фотографии и короткие видеоролики, следить за лентами других пользователей и геотегами с названием местоположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users can upload photographs and short videos, follow other users' feeds, and geotag images with the name of a location.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следить за собой право». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следить за собой право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следить, за, собой, право . Также, к фразе «следить за собой право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information