Сломит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тщетно пытался смотритель Этертон сломить мой дух. |
In vain Warden Atherton tried to break my spirit. |
To break me down so that I'd become dependent on you? |
|
Годы карцеров и тюрем остались позади, его здоровье было разрушено, но КГБ так и не смог сломить его дух. |
The years of punishment cells and prisons fell behind, his health was destroyed, but KGB didn't manage to break his spirit. |
Самые любопытные не в силах были сломить ее упорство, самые настойчивые отступали перед ним. |
The most curious were baffled by her silence and the most tenacious by her obstinacy. |
Её стекленеющие глаза уставились из глубин смерти, поколебать и сломить мою душу. |
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul. |
Крупный большой палец означает, что вы решительна и вас нелегко сломить. |
The large thumb, now, means that you're strong-minded and you've a will not easily crossed. |
Sunfill тоже не преуспел и был выведен с индийского рынка в 2004 году, после того как ему не удалось сломить монополию Rasna в этом сегменте. |
Sunfill too did not do well and was withdrawn from the Indian market in 2004, after it failed to break Rasna's monopoly in the segment. |
Падение их сломит. |
The fall breaks them. |
Возможно, что дьяволу в образе Красавчика Смита в конце концов и удалось бы сломить Белого Клыка, но пока что все его старания были тщетны. |
Possibly Beauty Smith, arch-fiend and tormentor, was capable of breaking White Fang's spirit, but as yet there were no signs of his succeeding. |
Ему не удалось сломить жесткое сопротивление, оказанное вооруженными рабочими на баррикадах 23 июня 1848 года. |
He was not able to break the stiff opposition put up by the armed workers on the barricades on 23 June 1848. |
Вашей задачей было сломить их дух, и если бы вы это сделали, они бы прикрыли лавочку до перерыва. |
Your job was to crush their spirit, And had you done that, they would have Closed up shop by intermission. |
К этому его подталкивал не дух крестоносцев, а всецело желание сломить в Европе господствующую власть австрийского императорского дома Габсбургов. |
To this he was urged, not by the spirit of the Crusaders, but entirely by the desire to break in Europe the dominating power of the imperial Habsburg House of Austria. |
Но это мой дар, и мне кажется, что, несмотря ни на что, несмотря на боль от потери Гектора, человеческий дух не сломить. |
But that's just my gift, and I just feel like, you know, in spite of everything, as hard as it is losing Hector, you can't crush the human spirit. |
If you're trying to crush my spirit, you won't succeed. |
|
Но если враг сломит твой дух... |
But if the enemy breaks your spirit... |
They couldn't break that thread. |
|
Don't let this eat away at you. |
|
Nothing can keep a good woman down. |
|
Второй день закончился тем, что конфедераты не смогли сломить позиции Союза, и Союз был более укреплен. |
The second day ended with the Confederates unable to break the Union position, and the Union being more solidified. |
А вашим мелким займам и процентам я давно счет потерял - тут сам черт ногу сломит. |
As to your little installments, with the interest, why, there's no end to 'em; one gets quite muddled over 'em. |
Каждое утро, чтобы сломить сопротивление, он вешает десять испанцев. |
And every morning, to stop the Resistance, and for his own pleasure, he hangs ten Spaniards. |
Уверена, что мы можем сломить ее и натренировать для наших нужд |
I'm confident we can break her down, train her for our purposes. |
We can overcome your defences if we choose. |
|
Сначала Скарлетт злилась и пыталась сломить его небрежение, но вскоре смирилась - ее это даже устраивало. |
At first it had annoyed her and she had tried to break down that nonchalance but soon she had come to accept it as a very convenient thing. |
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести. |
The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge. |
Он ссылается на книги, настолько сложные и эзотерические, что в них сам чёрт ногу сломит. |
He wants to point out books that are so dense and so esoteric that it's impossible to make heads or tails of it. |
Он был увлечён дифференциальными уравнениями высшей степени, в которых сам чёрт ногу сломит. |
But he'd become obsessed with these high-level differential equations that no one could make heads or tails of. |
До тех пор, пока мы будем придерживаться этой мысли, дорогая, они не смогут сломить нас. |
As long as we hold that thought dear, they can't break us. |
All part of the plan- to wear us down. |
|
Немцы пытались заморить Ленинград голодом, чтобы сломить его сопротивление. |
Germans tried to starve out Leningrad in order to break its resistance. |
Мы можем сломить их надменную власть, обрести свободу, когда узнаем, что союз делает нас сильными. |
We can break their haughty power, gain our freedom when we learn That the union makes us strong. |
Он ссылается на книги, настолько сложные и эзотерические, что в них сам чёрт ногу сломит. |
He wants to point out books that are so dense and so esoteric that it's impossible to make heads or tails of it. |
Самое главное, постарайся не сломить ее характер. |
The important thing is to be careful not to break that spirit. |
Но именно только такая война и могла сломить Порфирия Владимирыча. |
It was the only form of warfare that could have subdued Porfiry Vladimirych. |
Punishment failed to break his spirit. |
|
Вероятно, не следовало ожидать, что кто-то вроде Питера Китинга, даже в роли мужа, сможет сломить тебя. |
I should have known better than to expect anyone like Peter Keating, even in the role of husband, to destroy you. |
You know she's gonna help me crack your boy Sid's piggyback. |
|
He'll wait us out before we can even bend him. |
|
Но тюремщикам не удалось сломить упрямого узника, и Вазиф Мейланов не работал ни одного дня. |
But jailers failed to break down the stubborn prisoner and Vazif Meylanov did not work any day. |
We need you to help take it down. |
|
Every time we got torn apart and beaten down? |
|
Должны ли мы допустить убийство детей и похищение мальчиков, чтобы мучить их, сломить, а потом продать назад живыми или мертвыми их семьям? |
Should we tolerate the murder of children and the abduction of boys to be tortured, broken, and sold back to their families, alive or dead? |
Его первой задачей было вступить в союз с янычарами, чтобы сломить власть губернаторов провинций. |
His first task was to ally with the Janissaries in order to break the power of the provincial governors. |
Набираемся ли мы сил следовать за ними, надеясь, что какая-нибудь сладкая расплата сломит невыносимую унылость нашего повседневного существования? |
Do we muster the energy to follow them, hoping some sweet payoff will break the unbearable bleakness of our daily existence? |
Не позволяй им сломить твой дух. |
Don't let him break your spirit. |
Гользин, ищущий частного репетитора, чтобы сломить мятежную жилку Эша, шантажирует Бланку, чтобы она взяла Эша под свою опеку. |
Golzine, seeking a private tutor to break Ash's rebellious streak, blackmails Blanca into taking Ash under his tutelage. |
Англичане хотели сломить веру своих пленников-индусов и мусульман. |
The English wanted to break the faith of their Hindu and Muslim prisoners. |
Коммерческое производство чая было впервые введено в Индии англичанами, в попытке сломить китайскую монополию на чай. |
Commercial production of tea was first introduced into India by the British, in an attempt to break the Chinese monopoly on tea. |
В июле 1949 года он приказал войскам добывать уголь в Новом Южном Уэльсе, чтобы сломить забастовку тогдашней коммунистической Австралийской федерации угольных и сланцевых рабочих. |
In July 1949 he ordered troops to mine coal in the New South Wales to break a strike by the then communist-influenced Australian Coal and Shale Employees' Federation. |
Ничто не могло покорить его, и никакое количество огня или трудностей не могло сломить его дух. |
Nothing could subdue him and no amount of fire or hardship could break his spirit. |
Это никоим образом не сломит решимость 4-5 человек, которые сталкиваются с этим вандализмом. |
No way is this going to break the resolve of the 4-5 people who are facing this vandalism. |
У корпуса было относительно мало пехоты, и он полагался на свою артиллерию, чтобы сломить концентрацию войск Оси и моральный дух. |
The corps had relatively few infantry and was reliant on its artillery to break Axis troop concentrations and morale. |
Как сказал Дейл Карнеги, маленького одинокого человека очень легко сломить, но, когда душа его черпает силу у Бога, он становится непобедимым. |
As Dale Carnegie said, a small single person is very easy to break, but when his sole draws strength from God, he becomes invincible. |
Попробуйте сломить мой дух, все вы, если сумеете! |
Break my spirit, all of you, if you can! |
С помощью воспитания крестьянских женщин большевики надеялись сломить патриархальное господство сельского общества. |
Through the education of peasant women, the Bolsheviks hoped to break down the patriarchal domination of rural society. |
Существовал специальный кавалерийский отряд, целью которого было сломить строй английских лучников в начале сражения. |
There was a special cavalry force whose purpose was to break the formation of the English archers at the onset of the battle. |
Я могу сломить представителя SIG Sauer за, скажем, 12 секунд. |
I can break down a sig sauer in, like, 12 seconds. |
Хорошо, потому как Лукка будет нас учить, как сломить волю целой деревни, убивая их скот и оскверняя их церкви. |
Good, 'cause Lukka's gonna teach us how to break the will of an entire village by killing their livestock and desecrating their places of worship. |