Случаев не было нет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случаев не было нет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cases there was no
Translate
случаев не было нет -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- было

been

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope



У меня еще никогда не было таких сложных случаев сумахи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never seen a case a poison oak this bad.

Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All told, there have been 56 deaths in 1408.

не было ли в этом месте подобных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're currently looking to see if any similar incidents have happened in that area.

Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance.

За 60 лет между тем, как он был впервые обнаружен в 1947-м, и по 2007 год было зафиксировано всего 13 случаев лихорадки Зика у человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact in the 60 years between the time it was first identified in 1947 and 2007 there were only 13 reported cases of human Zika fever.

В ходе Совещания было указано, что в ряде случаев развивающиеся прибрежные государства не располагают соответствующими финансовыми и техническими ресурсами для сбора надежных статистических данных по рыболовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consultation noted that in some cases developing coastal States lacked the financial and technical resources to collect reliable fishery statistics.

Он сказал, что было много случаев, когда его пост попадал под обстрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that there had been numerous occasions when his post had come under fire.

В умеренных районах число случаев заражения оспой было самым высоким в зимний и весенний периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In temperate areas, the number of smallpox infections was highest during the winter and spring.

В США было отмечено только 20 случаев за последние 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only been 20 cases in the United States in the past 30 years.

Многие виды боеприпасов, включая гравий и песок, можно было расстрелять в крайнем случае, но в большинстве случаев они были расстреляны с использованием традиционных свинцовых шаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many types of ammunition, including gravel and sand, could be shot in a pinch, but most of the time they were shot using traditional lead balls.

Мы в первый раз шли вдвоем, если не считать тех случаев, когда он провожал меня до обычного места встречи с опекуном, которое было совсем близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first walk we had ever taken together, except that very short one to the usual place of meeting.

Если человек был вакцинирован, это заболевание было редким, но менее смертельным, и в одной серии случаев смертность составила 66,7%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the person was vaccinated, the condition was rare but less lethal, with one case series showing a 66.7% death rate.

За двадцать лет существования тюрьмы таких случаев было всего два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been only two such cases reported in the prison's twenty years of operation.

Так полагается. Было много случаев, когда арестовывали таких, которые на это не обращали никакого внимания и не снимали шапок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always done, and very many people, to whom it meant nothing, have been put in gaol because they didn't take their hats off.

Следует отметить, что большинство расследований случаев применения компенсационных пошлин было начато в 2000 году параллельно с расследованиями случаев применения антидемпинговых мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth noting that the majority of countervailing duty cases in 2000 were initiated in parallel with anti-dumping investigations.

В обзоре литературы, посвященном 64 случаям заболевания, было зарегистрировано 58 случаев заболевания мужчин и 6 случаев заболевания женщин, средний возраст начала заболевания составил 28 ± 11 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 64 case review of the literature 58 reported cases were males and 6 female, with a mean age of onset at 28 ± 11 years.

К 1996 году было зарегистрировано 46 случаев тяжелого холестатического гепатита С 20 летальными исходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1996, 46 cases of severe cholestatic hepatitis had been reported, with 20 fatalities.

К тому моменту на моём счету было уже более 50 случаев депрессии, и я многое узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot.

Мы также знаем, что в истории было слишком много случаев, когда многообещающие усилия по достижению мира не давали никаких результатов, когда были упущены возможности и допущены ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also know that history overflows with examples of promising peace efforts gone awry, opportunities missed and mistakes made.

У Мариуса было два костюма: старый, на каждый день, и новый - для торжественных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius always had two complete suits of clothes, the one old, for every day; the other, brand new for special occasions.

До экономической рецессии 1999 года практически не было случаев, когда дела рассматривались необоснованно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phenomenon of unreasonably lengthy proceedings had been virtually unknown prior to the 1999 economic recession.

Не было зарегистрированных случаев в Кот-д'Ивуаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There hasn't been a reported case in the Ivory Coast.

Было несколько случаев смерти, связанных с синтетическими каннабиноидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been several deaths linked to synthetic cannabinoids.

У нас было несколько случаев вымирания, и мы движемся дальше - 65 миллинов лет назад - большинство из вас знают об этом - произошло столкновение с астероидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we've had several extinction events, and as we march forward - 65 million years ago - most of you know about it - we had an asteroid impact.

Никогда ранее в регионе не было такого количества избранных демократическим путем правительств и столь большого числа случаев демократической передачи власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before did the region have so many democratically elected regimes or so many successive democratic transitional Governments.

В 2012 году в Афганистане было зарегистрировано 240 случаев убийства чести, но общее число, как полагают, намного выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Afghanistan recorded 240 cases of honor killing, but the total number is believed to be much higher.

Сколько у нас было случаев, в которых пациентам становится хуже, когда они лежат на спине, и симптоматика ухудшается, когда пациент спит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many of the other files- it's exacerbated by lying supine, so the symptoms would get worse when he goes to sleep.

В южных районах было отмечено много случаев противоправных посягательств, но количество жертв среди гражданского населения было небольшое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties.

В моих заметках есть несколько аналогичных случаев, хотя, как я уже говорил вам, ни одно из тех исчезновений не было столь скоропалительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have notes of several similar cases, though none, as I remarked before, which were quite as prompt.

Правда, было множество случаев нарушения воздушного пространства и еще больше взаимных обвинений, но это первый инцидент со стрельбой боевыми снарядами за более чем пятьдесят лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes there have been lots of airspace violations, and even more mutual recrimination, but this is the first live-fire incident in well over half a century.

В 2013 году было зарегистрировано около одиннадцати миллионов новых случаев заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, about eleven million new cases occurred.

Вслед за ураганом последовала вспышка холеры, в результате которой к 10 апреля было подтверждено более 4000 случаев заболевания и семь смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cholera outbreak ensued in the storm's wake, with more than 4,000 confirmed cases and seven fatalities by 10 April.

У вас уже было пять случаев со стрельбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've had five previous shooting incidents.

Мировые рыночные цены на энергетический уголь вновь снизились, в особенности в Европе, при этом в ряде случаев величина снижения достигала 15%, что было связано и с низкими ценами на морские грузоперевозки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World market prices for steam coal fell again, particularly in Europe, in some instances by as much as 15%, accentuated by low maritime freight rates.

Было несколько случаев, когда резервные силы использовались или, по крайней мере, рассматривались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been a handful of occasions when reserve powers were used, or at least considered.

В большинство случаев болезни, ставшие причиной этих смертей, можно было излечить с помощью существующих лекарств, но самое главное – можно было избежать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of these deaths are either treatable with existing medicines, or avoidable in the first place.

Не буду утверждать, что средства для этих покупок всегда шли из городского казначейства, но в большинстве случаев это, видимо, было так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know that all the money has come from the city treasury, but I think that most of it has.

Для сравнения было показано, что ERA контролирует 80% случаев рефлюкса мелких подкожных вен в возрасте 4 лет, сказал Майерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By comparison ERA has been shown to control 80% of cases of small saphenous vein reflux at 4 years, said Myers.

Отрезание голов средь бела дня, когда они неактивны было эффективным в большинстве случаев, чтобы предотвратить повторное воскрешение объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cutting off the heads during the day when they are inanimate has been sufficient, in most cases, to keep the subject from rising again.

Было уже много подобных случаев, и я начинаю беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been a lot of stuff like that, and I'm starting to get worried.

Это упущение можно было бы исправить, однако он сомневается, существуют ли в большинстве случаев первичные нормы, применимые к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The omission should perhaps be remedied, although he doubted whether primary rules existed in most cases to cover the point.

В течение короткого 18-месячного периода число смертных случаев, вызываемых диареей, было вдвое сокращено в 11 мексиканских штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months.

Как и в прошлом, расследование случаев казни без судебного разбирательства и подозрительной смерти было сопряжено с исключительными трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in the past, investigations into extrajudicial executions and suspect deaths have been extremely difficult.

В огромном большинстве случаев их смерть можно было предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of these deaths could be averted.

Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, in medical history there were so few double personality cases.

Криминальные действия, о которых было сообщено патрулям МООННГ, касались шести случаев применения огнестрельного оружия, шести ограблений и четырех похищений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal activity as reported to UNOMIG patrols included six shootings, six robberies and four abductions.

Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See if there were any reports of unexplained comas.

Например, в Сальвадоре, где было зарегистрировано более 7000 случаев этого заболевания в период с декабря 2015 года по январь 2016 года, аборты являются незаконными при любых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in El Salvador, where more than 7,000 cases of Zika were reported between December 2015 and January 2016, abortions are illegal under all circumstances.

С другой стороны, в ряде случаев можно было бы предусмотреть ставку свыше 7 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast one could well envisage in certain cases a rate higher than 7 per cent.

В начале октября в южном районе Томбали была отмечена вспышка холеры: к 8 ноября было зарегистрировано 109 случаев заболевания и три смертных случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early October, an outbreak of cholera was identified in the southern region of Tombali; 109 cases and three deaths were reported by 8 November.

По американским меркам движение на улицах было минимальным, и определенно начинало холодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traffic on the street was minimal by American standards, and it was definitely getting cooler out.

Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers.

Платформа Audience Network доступна только приложениям, представленным в Apple iTunes или Google Play, за исключением случаев, когда у вас имеется наше предварительное письменное одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audience Network is only available to apps offered in Apple iTunes or Google Play, unless you have our prior written approval.

Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have got something for just such an occasion.

В большинстве случаев мы никого не ловим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the time, we don't.

В большинстве случаев отрицательный выход можно привязать к Земле, но в некоторых случаях отрицательный выход следует оставить отключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the negative output can be tied to ground, but in certain cases the negative output should be left disconnected.

Столетие закончилось скандалом с крепостным валом, одним из самых обширных документированных случаев неправомерного поведения полиции в Американской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The century ended with the Rampart scandal, one of the most extensive documented cases of police misconduct in American history.

В некоторых из этих случаев первичная опухоль может появиться позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some of these cases a primary tumor may appear later.

Было обнаружено, что травматические пневмотораксы встречаются до половины всех случаев травмы грудной клетки, причем в этой группе чаще встречаются только переломы ребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traumatic pneumothoraces have been found to occur in up to half of all cases of chest trauma, with only rib fractures being more common in this group.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаев не было нет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаев не было нет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаев, не, было, нет . Также, к фразе «случаев не было нет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information