Случаев не было нет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бюро по пересмотру допинг-случаев - Doping Review Board
6 случаев - 6 cases
в меньшинстве случаев - in a minority of cases
исключением случаев, когда это требуется по закону - except where required by law
за исключением случаев умысла или грубой неосторожности - except in cases of intent or gross negligence
исследования случаев - research cases
сокращения количества несчастных случаев - reduce accidents
число случаев туберкулеза - the number of cases of tuberculosis
подходит для всех случаев - suitable for all occasions
нет несчастных случаев - no casualty
не выполняться - not be fulfilled
не соответствовать - mismatch
не выполняющий своих обязанностей - delinquent
что никому не нужно - that no one needs
не несущий ответственности - not responsible
не получаться - go wrong
не располагать - not have the
не освоившийся с новой обстановкой - tenderfoot
не указано - not spelt out
не принимать в расчет мнение - discount opinion
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
там не было - there was no
А не было т делать - didn t do
было благоприятствования - has been favoured
было бы весьма полезным - would be of great use
было бы очень полезно - would be a very useful
было бы очень радушен - would be very welcome
было бы последствия - there would be consequences
было бы сделано - would have been made
было бы также целесообразно - it would also be worthwhile
было бы хорошо, если я - would it be okay if i
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
нет ничего - there is nothing
были женаты или нет - were married or not
выход нет - no output
девственница или нет - virgin or not
видимость нет - no visibility
говорить или нет - talk or not
инвентарь нет - no inventory
ему еще нет семидесяти - he must be under seventy
если нет, то он будет - if not, he would
концепция нет - no concept
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
I have never seen a case a poison oak this bad. |
|
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408. |
All told, there have been 56 deaths in 1408. |
They're currently looking to see if any similar incidents have happened in that area. |
|
Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано. |
6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance. |
За 60 лет между тем, как он был впервые обнаружен в 1947-м, и по 2007 год было зафиксировано всего 13 случаев лихорадки Зика у человека. |
In fact in the 60 years between the time it was first identified in 1947 and 2007 there were only 13 reported cases of human Zika fever. |
В ходе Совещания было указано, что в ряде случаев развивающиеся прибрежные государства не располагают соответствующими финансовыми и техническими ресурсами для сбора надежных статистических данных по рыболовству. |
The Consultation noted that in some cases developing coastal States lacked the financial and technical resources to collect reliable fishery statistics. |
Он сказал, что было много случаев, когда его пост попадал под обстрелы. |
He said that there had been numerous occasions when his post had come under fire. |
В умеренных районах число случаев заражения оспой было самым высоким в зимний и весенний периоды. |
In temperate areas, the number of smallpox infections was highest during the winter and spring. |
There's only been 20 cases in the United States in the past 30 years. |
|
Многие виды боеприпасов, включая гравий и песок, можно было расстрелять в крайнем случае, но в большинстве случаев они были расстреляны с использованием традиционных свинцовых шаров. |
Many types of ammunition, including gravel and sand, could be shot in a pinch, but most of the time they were shot using traditional lead balls. |
Мы в первый раз шли вдвоем, если не считать тех случаев, когда он провожал меня до обычного места встречи с опекуном, которое было совсем близко. |
It was the first walk we had ever taken together, except that very short one to the usual place of meeting. |
Если человек был вакцинирован, это заболевание было редким, но менее смертельным, и в одной серии случаев смертность составила 66,7%. |
If the person was vaccinated, the condition was rare but less lethal, with one case series showing a 66.7% death rate. |
За двадцать лет существования тюрьмы таких случаев было всего два. |
There had been only two such cases reported in the prison's twenty years of operation. |
Так полагается. Было много случаев, когда арестовывали таких, которые на это не обращали никакого внимания и не снимали шапок. |
It's always done, and very many people, to whom it meant nothing, have been put in gaol because they didn't take their hats off. |
Следует отметить, что большинство расследований случаев применения компенсационных пошлин было начато в 2000 году параллельно с расследованиями случаев применения антидемпинговых мер. |
It is worth noting that the majority of countervailing duty cases in 2000 were initiated in parallel with anti-dumping investigations. |
В обзоре литературы, посвященном 64 случаям заболевания, было зарегистрировано 58 случаев заболевания мужчин и 6 случаев заболевания женщин, средний возраст начала заболевания составил 28 ± 11 лет. |
In a 64 case review of the literature 58 reported cases were males and 6 female, with a mean age of onset at 28 ± 11 years. |
К 1996 году было зарегистрировано 46 случаев тяжелого холестатического гепатита С 20 летальными исходами. |
By 1996, 46 cases of severe cholestatic hepatitis had been reported, with 20 fatalities. |
К тому моменту на моём счету было уже более 50 случаев депрессии, и я многое узнал. |
I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. |
Мы также знаем, что в истории было слишком много случаев, когда многообещающие усилия по достижению мира не давали никаких результатов, когда были упущены возможности и допущены ошибки. |
We also know that history overflows with examples of promising peace efforts gone awry, opportunities missed and mistakes made. |
У Мариуса было два костюма: старый, на каждый день, и новый - для торжественных случаев. |
Marius always had two complete suits of clothes, the one old, for every day; the other, brand new for special occasions. |
До экономической рецессии 1999 года практически не было случаев, когда дела рассматривались необоснованно долго. |
The phenomenon of unreasonably lengthy proceedings had been virtually unknown prior to the 1999 economic recession. |
Не было зарегистрированных случаев в Кот-д'Ивуаре. |
There hasn't been a reported case in the Ivory Coast. |
Было несколько случаев смерти, связанных с синтетическими каннабиноидами. |
There have been several deaths linked to synthetic cannabinoids. |
У нас было несколько случаев вымирания, и мы движемся дальше - 65 миллинов лет назад - большинство из вас знают об этом - произошло столкновение с астероидом. |
Now, we've had several extinction events, and as we march forward - 65 million years ago - most of you know about it - we had an asteroid impact. |
Никогда ранее в регионе не было такого количества избранных демократическим путем правительств и столь большого числа случаев демократической передачи власти. |
Never before did the region have so many democratically elected regimes or so many successive democratic transitional Governments. |
В 2012 году в Афганистане было зарегистрировано 240 случаев убийства чести, но общее число, как полагают, намного выше. |
In 2012, Afghanistan recorded 240 cases of honor killing, but the total number is believed to be much higher. |
Сколько у нас было случаев, в которых пациентам становится хуже, когда они лежат на спине, и симптоматика ухудшается, когда пациент спит. |
How many of the other files- it's exacerbated by lying supine, so the symptoms would get worse when he goes to sleep. |
В южных районах было отмечено много случаев противоправных посягательств, но количество жертв среди гражданского населения было небольшое. |
The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties. |
В моих заметках есть несколько аналогичных случаев, хотя, как я уже говорил вам, ни одно из тех исчезновений не было столь скоропалительным. |
I have notes of several similar cases, though none, as I remarked before, which were quite as prompt. |
Правда, было множество случаев нарушения воздушного пространства и еще больше взаимных обвинений, но это первый инцидент со стрельбой боевыми снарядами за более чем пятьдесят лет. |
Yes there have been lots of airspace violations, and even more mutual recrimination, but this is the first live-fire incident in well over half a century. |
В 2013 году было зарегистрировано около одиннадцати миллионов новых случаев заболевания. |
In 2013, about eleven million new cases occurred. |
Вслед за ураганом последовала вспышка холеры, в результате которой к 10 апреля было подтверждено более 4000 случаев заболевания и семь смертельных случаев. |
A cholera outbreak ensued in the storm's wake, with more than 4,000 confirmed cases and seven fatalities by 10 April. |
У вас уже было пять случаев со стрельбой. |
You've had five previous shooting incidents. |
Мировые рыночные цены на энергетический уголь вновь снизились, в особенности в Европе, при этом в ряде случаев величина снижения достигала 15%, что было связано и с низкими ценами на морские грузоперевозки. |
World market prices for steam coal fell again, particularly in Europe, in some instances by as much as 15%, accentuated by low maritime freight rates. |
Было несколько случаев, когда резервные силы использовались или, по крайней мере, рассматривались. |
There have been a handful of occasions when reserve powers were used, or at least considered. |
В большинство случаев болезни, ставшие причиной этих смертей, можно было излечить с помощью существующих лекарств, но самое главное – можно было избежать их. |
The majority of these deaths are either treatable with existing medicines, or avoidable in the first place. |
Не буду утверждать, что средства для этих покупок всегда шли из городского казначейства, но в большинстве случаев это, видимо, было так. |
I do not know that all the money has come from the city treasury, but I think that most of it has. |
Для сравнения было показано, что ERA контролирует 80% случаев рефлюкса мелких подкожных вен в возрасте 4 лет, сказал Майерс. |
By comparison ERA has been shown to control 80% of cases of small saphenous vein reflux at 4 years, said Myers. |
Отрезание голов средь бела дня, когда они неактивны было эффективным в большинстве случаев, чтобы предотвратить повторное воскрешение объекта. |
Cutting off the heads during the day when they are inanimate has been sufficient, in most cases, to keep the subject from rising again. |
There has been a lot of stuff like that, and I'm starting to get worried. |
|
Это упущение можно было бы исправить, однако он сомневается, существуют ли в большинстве случаев первичные нормы, применимые к этому вопросу. |
The omission should perhaps be remedied, although he doubted whether primary rules existed in most cases to cover the point. |
В течение короткого 18-месячного периода число смертных случаев, вызываемых диареей, было вдвое сокращено в 11 мексиканских штатах. |
Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. |
Как и в прошлом, расследование случаев казни без судебного разбирательства и подозрительной смерти было сопряжено с исключительными трудностями. |
As in the past, investigations into extrajudicial executions and suspect deaths have been extremely difficult. |
В огромном большинстве случаев их смерть можно было предотвратить. |
The vast majority of these deaths could be averted. |
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности. |
Madam, in medical history there were so few double personality cases. |
Криминальные действия, о которых было сообщено патрулям МООННГ, касались шести случаев применения огнестрельного оружия, шести ограблений и четырех похищений. |
Criminal activity as reported to UNOMIG patrols included six shootings, six robberies and four abductions. |
Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы. |
See if there were any reports of unexplained comas. |
Например, в Сальвадоре, где было зарегистрировано более 7000 случаев этого заболевания в период с декабря 2015 года по январь 2016 года, аборты являются незаконными при любых обстоятельствах. |
For example, in El Salvador, where more than 7,000 cases of Zika were reported between December 2015 and January 2016, abortions are illegal under all circumstances. |
С другой стороны, в ряде случаев можно было бы предусмотреть ставку свыше 7 процентов. |
By contrast one could well envisage in certain cases a rate higher than 7 per cent. |
В начале октября в южном районе Томбали была отмечена вспышка холеры: к 8 ноября было зарегистрировано 109 случаев заболевания и три смертных случая. |
In early October, an outbreak of cholera was identified in the southern region of Tombali; 109 cases and three deaths were reported by 8 November. |
По американским меркам движение на улицах было минимальным, и определенно начинало холодать. |
The traffic on the street was minimal by American standards, and it was definitely getting cooler out. |
Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян. |
Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers. |
Платформа Audience Network доступна только приложениям, представленным в Apple iTunes или Google Play, за исключением случаев, когда у вас имеется наше предварительное письменное одобрение. |
Audience Network is only available to apps offered in Apple iTunes or Google Play, unless you have our prior written approval. |
Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев. |
In fact, I have got something for just such an occasion. |
В большинстве случаев мы никого не ловим. |
The majority of the time, we don't. |
В большинстве случаев отрицательный выход можно привязать к Земле, но в некоторых случаях отрицательный выход следует оставить отключенным. |
In most cases the negative output can be tied to ground, but in certain cases the negative output should be left disconnected. |
Столетие закончилось скандалом с крепостным валом, одним из самых обширных документированных случаев неправомерного поведения полиции в Американской истории. |
The century ended with the Rampart scandal, one of the most extensive documented cases of police misconduct in American history. |
В некоторых из этих случаев первичная опухоль может появиться позже. |
In some of these cases a primary tumor may appear later. |
Было обнаружено, что травматические пневмотораксы встречаются до половины всех случаев травмы грудной клетки, причем в этой группе чаще встречаются только переломы ребер. |
Traumatic pneumothoraces have been found to occur in up to half of all cases of chest trauma, with only rib fractures being more common in this group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаев не было нет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаев не было нет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаев, не, было, нет . Также, к фразе «случаев не было нет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.