Случаев не существует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случаев не существует - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cases there is no
Translate
случаев не существует -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Во-первых, в большинстве случаев технологическая монопольная власть не нарушает существующие антимонопольные законы, поэтому для регулирования IT-сектора нужны новые меры, ослабляющие монополии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, because most technology-based monopoly power does not violate existing antitrust laws, regulating IT will require new measures to weaken monopolies.

Существует лишь несколько случаев, когда женщины испытывали клиторальный приапизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few case reports of women experiencing clitoral priapism exist.

Существует ряд документально подтвержденных случаев, когда болезни преднамеренно распространялись среди коренных американцев в качестве одной из форм биологической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of documented cases where diseases were deliberately spread among Native Americans as a form of biological warfare.

Я не вижу в этом проблемы, но, возможно, я неправильно понимаю вас, поскольку существует так много контекстов для этих случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see the problem there but perhaps I misunderstand you since there are so many contexts for these cases.

Существуют и другие конструкции для обработки случаев, которые неудобны в чисто структурированном программировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other constructions to handle cases that are awkward in purely structured programming.

Существует более 200 миллионов случаев шистосомоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are over 200 million cases of schistosomiasis.

Один взгляд на статью о трансплантации лица показывает, что существует много случаев трансплантации лица до недавнего случая, проведенного французской командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One glance at the face transplant article reveals that there are many face transplant cases before the recent one by the French team.

Недобровольное обязательство используется в той или иной степени для каждого из следующих случаев, хотя в разных юрисдикциях существуют различные критерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involuntary commitment is used in some degree for each of the following although different jurisdictions have different criteria.

В большинстве случаев существует необходимость в странице с именем или странице с двусмысленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases there is a need for a name page or a disambiguation page.

Большинство случаев обветшания решаются путем переговоров, но существуют и другие методы демонстрации убытков, понесенных арендодателем, такие как уменьшение стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most dilapidations are settled by negotiation, but other methods exist in demonstrating loss suffered by a landlord such as a diminution valuation.

Однако неясно, существует ли такой закон, поскольку не существует зарегистрированных случаев его применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is unclear if such a law exists as there are no recorded instances of legal enforcement.

Робот не может причинить вред человеческому существу или, своим бездействием, способствовать этому, кроме тех случаев, когда это противоречит Нулевому Закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm, except where that would conflict with the Zeroth Law.'

Сегодня во всем мире существует огромное количество случаев врачебного предписания природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today there are a lot of cases over the world of medical prescription of nature.

Однако, поскольку существует много случаев использования этого шаблона, когда эта информация недоступна или не существовала, эти новые поля должны быть необязательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since there are many uses of this template where that information is not available, or did not exist, these new fields need to be optional.

Лекарство от педофилии не было разработано, но существуют методы лечения,которые могут уменьшить число случаев сексуального насилия над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No cure for pedophilia has been developed, but there are therapies that can reduce the incidence of a person committing child sexual abuse.

Существует лишь ограниченное количество данных, полученных в результате несчастных случаев на людях, но они согласуются с данными о животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only a limited amount of data available from human accidents, but it is consistent with animal data.

Существуют определенные хорошо зарекомендовавшие себя улучшения читаемости, применимые к большинству случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain well established readability improvements applicable to most cases.

Отчасти это стало возможно благодаря существующей инфраструктуре контроля и наблюдения в системе здравоохранения Нигерии, которая используется для выявления случаев полиомиелита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In part this was possibly thanks to an existing healthcare surveillance infrastructure in place in Nigeria that is used to monitor for cases of polio.

К сожалению, они не существуют, за исключением некоторых редких случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, these do not exist except is some rare cases.

Существуют и другие способы для исключения случаев забеременеть Например, воздержание, изящное искусство безпроникновенного соития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there are other ways to prevent pregnancy, such as celibacy, the fine art of non-penetrative coitus.

Существует, однако, целый ряд других состояний, вызывающих папиллому, а также множество случаев, в которых нет никакой известной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, however, a number of other conditions that cause papilloma, as well as many cases in which there is no known cause.

В результате в большинстве случаев существуют лучшие альтернативы Водяному конденсатору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there are better alternatives to the water capacitor in the majority of applications.

В большинстве случаев рака существует множество путей, которые изменяются и приводят к росту и прогрессированию заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cancers, there are multiple pathways that are altered and lead to disease growth and progression.

Однако существует значительное число случаев, когда локальные оценки менее дифференцированы, чем оценки по шкале оценки ECTS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a sizeable number of instances exist where the local marks are less differentiated than those of the ECTS grading scale.

Однако в каждом из этих случаев экоритм существует во внешнем мире и взаимодействует с этим миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in either case an ecorithm lives in an external world and interacts with that world.

Хотя этот алгоритм всегда найдет оптимальные решения, анализа наихудших случаев не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this algorithm will always find optimal solutions, there is no worst case analysis.

Распространенность сахарного диабета 2 типа растет из-за многих факторов риска, и по-прежнему существует много случаев преддиабета и недиагностированного диабета из-за отсутствия источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Type 2 diabetes prevalence is rising due to many risk factors and there are still many cases of pre-diabetes and undiagnosed diabetes due to lack of sources.

В Соединенном Королевстве существует комплексный механизм правовой защиты, направленный на предотвращение случаев насильственных исчезновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom had comprehensive legal safeguards to prevent such an occurrence.

Существует несколько документально подтвержденных случаев ДСПД и не-24–часового расстройства сна-бодрствования, развивающегося после черепно-мозговой травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been several documented cases of DSPD and non-24-hour sleep–wake disorder developing after traumatic head injury.

Многие из этих случаев являются долгосрочными, и не существует такого большого набора и определенного прогноза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the cases are long-term, and there is not as much of a set and defined prognosis.

Было много случаев, показывающих, что существует форма афазии среди глухих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been many instances showing that there is a form of aphasia among deaf individuals.

Существует много документально подтвержденных случаев вспышек заболеваний, происходящих из-за присутствия свиноферм в данном сообществе, особенно промышленных свиноферм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many documented incidences of disease outbreaks occurring due to the presence of pig farms in a given community, particularly industrial pig farms.

Существует несколько частных случаев задачи булевой выполнимости, в которых формулы должны иметь определенную структуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several special cases of the Boolean satisfiability problem in which the formulas are required to have a particular structure.

Для случаев факторизации колеса существует дальнейшее смещение операций, которые не были выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the wheel factorization cases, there is a further offset of the operations not done of.

В большинстве случаев существует также пятая створка, называемая створкой Карабелли, расположенная на мезиолингвальном аспекте зуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most times there is also a fifth cusp, called the Cusp of Carabelli, located on the mesiolingual aspect of the tooth.

Существует только одна дифференциальная структура на ℝn, за исключением случаев, когда n = 4, и в этом случае их бесчисленное множество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only one differential structure on ℝn except when n = 4, in which case there are uncountably many.

Это упущение можно было бы исправить, однако он сомневается, существуют ли в большинстве случаев первичные нормы, применимые к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The omission should perhaps be remedied, although he doubted whether primary rules existed in most cases to cover the point.

Существует целый ряд мер предосторожности, которые обычно принимаются для предотвращения такого рода несчастных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of safeguards that are usually taken to prevent this sort of accident happening.

Хейлс утверждает, что есть много случаев, когда мы можем доказать, что что-то не существует с такой же уверенностью, как доказать, что что-то существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hales argues that there are many cases where we may be able to prove something does not exist with as much certainty as proving something does exist.

Существуют статистические данные, доказывающие, что перевод часов дважды в год приводит к увеличению числа несчастных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistically, there is proof that the twice yearly time change leads to increased accidents.

Большинство этих смертных случаев можно было бы предотвратить, поскольку существуют простые и недорогостоящие методы решения этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of these deaths are preventable, as simple and low cost solutions do exist.

Однако существует высокая коморбидность с нейродегенеративными нарушениями, то есть до 93% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is high comorbidity with neurodegenerative disorders, that is in up to 93% of cases.

Существует проводная линия для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a hard line for emergencies.

Существует множество зафиксированных случаев юмористических последних слов и заключительных утверждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are multiple recorded instances of humorous last words and final statements.

Существует около 1 миллиона случаев смерти, вызванных воздействием загрязнения окружающего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are approximately 1 million deaths caused by exposure to ambient air pollution.

Однако я столкнулся с парой случаев, когда авторский LCCN существует, но не отображается при вводе в шаблон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I've encountered a couple cases where an author's LCCN exists, but does not show up when entered into the template.

В большинство случаев болезни, ставшие причиной этих смертей, можно было излечить с помощью существующих лекарств, но самое главное – можно было избежать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of these deaths are either treatable with existing medicines, or avoidable in the first place.

Существует по крайней мере один, но в большинстве случаев только несколько в любой данной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is at least one, but at most only a few in any given system.

Только материальные утверждения должны быть по существу правдивыми, за исключением случаев, когда речь идет о мошенничестве, преступлении или нечестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only material allegations need be substantially true, except if fraud or crime or dishonesty is alleged.

В большинстве вирусных случаев специфического лечения не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the majority of viral cases, there is no specific treatment.

По существу пропускаешь целую 31 минуту, когда я в полном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine.

По существу, семья стала придатком полиции мыслей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family had become in effect an extension of the Thought Police.

По существу, надо забыть, что они у тебя есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, you have to forget you got any.

Были изобретены различные методы, чтобы вписать все возможности в клавиатуру QWERTY, поэтому восточноазиатские клавиатуры по существу такие же, как и в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various methods have been invented to fit every possibility into a QWERTY keyboard, so East Asian keyboards are essentially the same as those in other countries.

Чунгины функционировали как средний класс и были по существу мелкими бюрократами, особенно в сельской местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chungin functioned as the middle-class and were essentially petty bureaucrats in the rural areas especially.

Финский танец Леткаенка имеет по существу те же шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Finnish dance Letkajenkka has essentially the same steps.

Приемник, необходимый для работы в одной кабельной распределительной установке, может быть по существу обычным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A receiver required to operate in a single cable distribution installation can be essentially conventional.

Для компилируемых языков статическая семантика по существу включает в себя те семантические правила, которые можно проверить во время компиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For compiled languages, static semantics essentially include those semantic rules that can be checked at compile time.

Эта система, по существу, положила в официальную письменность осуществление и исполнение бастардных законов, существовавших до 1705 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system essentially put into official writing the implementation and enforcement of bastardy laws that had existed prior to 1705.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаев не существует». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаев не существует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаев, не, существует . Также, к фразе «случаев не существует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information