Класс случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Класс случаев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
class of cases
Translate
класс случаев -

- класс [имя существительное]

имя существительное: class, category, rating, classroom, schoolroom, grade, form, school, type, kind



Бывает и решка, в половине случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes up tails half the time.

Например, в Сальвадоре, где было зарегистрировано более 7000 случаев этого заболевания в период с декабря 2015 года по январь 2016 года, аборты являются незаконными при любых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in El Salvador, where more than 7,000 cases of Zika were reported between December 2015 and January 2016, abortions are illegal under all circumstances.

Если это повторится, пришлите мне ваш класс и идите отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it happens again, send me your class and go take a rest, eh.

Класс, это значит, что я могу пропустить занятия на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, 'cause that means I can skip a class this week.

На большинстве главных международных соревнований по бальным танцам пары одного пола признаются очень редко, и в большинстве случаев правила их вообще запрещают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most mainstream international ballroom competitions, same-sex couples are rarely recognized on the floor, and in many cases, the rules prohibit them completely.

В большинстве случаев лицо иностранного происхождения подвергалось угрозам или насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases a person of foreign origin had been subjected to threat or violence.

В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home births were more frequent in rural areas than in urban areas.

В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent.

Вышеприведенные факты дают основания для предположения о том, что политический класс не заинтересован в проведении свободных выборов, поскольку многие из нынешних членов парламента не могут рассчитывать на переизбрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These facts would seem to support the view that the political circles are not interested in free elections, since many of the current members would not be elected.

До настоящего времени не было случаев тяжелых телесных повреждений в результате аварий, связанных с присутствием метана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, no serious injuries have resulted from methane-related accidents.

В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses).

Базирующаяся в Великобритании организация Airwars, занимающаяся мониторингом международных ударов по ИГИЛ, предполагает, что в одном только марте произошло по меньшей мере 400 случаев гибели мирного населения в результате авианалетов войск коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airwars, a UK-based organisation which monitors international strikes on Isil, suggested as many as 400 civilian deaths could be attributed to coalition raids in March alone.

Большинство зарегистрированных случаев (43 % в 2002 году) было связано с расстройствами опорно-двигательного аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the reported cases (43 % in 2002) concern disorders of the bone and muscular system.

Однако, по оценкам, 10% случаев рака вызвано наследственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it is estimated that roughly 10% of cancers are hereditary.

Но состоятельный класс уже искал пути отхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The propertied class was already looking for a way out.

То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices.

Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, he's likely to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac...

Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know that today workers aren't ignoramuses from the 18th century.

Журнал Planet помещает этого невероятного человека на обложку в 54% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Planet puts this superlative man on their cover 54% of the time.

Я имею ввиду - это же высший класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this is pretty high-class.

Вот как сверх-маневренный класс Валунных

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that is how a highly maneuverable Boulder-class Gronckle does it.

Если у вас есть рабочий скот, - сказал он, - то у нас есть рабочий класс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If you have your lower animals to contend with,' he said, 'we have our lower classes!'

Мы представляем общину Фоллстрома в их иске против JNL Pesticides, по поводу недавней группы случаев бесплодия и выкидышей, и мы просим утвердить наш групповой иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We represent the community of Fallstrom in their suit against JNL Pesticides, over a recent infertility and miscarriage cluster, and we're asking you to certify our class.

Но в большинстве случаев это были непредвиденные обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most cases it was an unforeseeable event.

Теперь у вас будет довольно случаев встречаться со мной и доказать мне, что и ваш образ мыслей тоже изменился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now want no opportunity of being near me, and convincing me that your mind is altered too.

Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I move on to the main cabin, you watch business class.

Он был на класс старше меня в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a year ahead of me in school.

Они - не третий класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are not third-graders.

Увеличение числа случаев утопления просто вызвано более интенсивным воздействием водных видов деятельности, а не мороженого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased drowning deaths are simply caused by more exposure to water-based activities, not ice cream.

Анализ несимметричных случаев значительно упрощается за счет использования методов симметричных составляющих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis of unbalanced cases is greatly simplified by the use of the techniques of symmetrical components.

Увеличение высоты вентиляционных отверстий, добавление фильтров для вентиляционных труб или обеспечение мощного разрежения и выпуска выхлопных газов может помочь уменьшить количество таких случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing vent heights, adding vent pipe filters, or providing powered dilution and exhaust can help reduce occurrences.

В последнем случае есть ряд случаев, когда этот климат находится на некотором расстоянии от экватора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last case there are a number of instances where this climate is found some distance away from the equator.

Имиквимод-это форма иммунотерапии, первоначально предложенная в качестве лечения моллюсков, основанная на многообещающих результатах в небольших сериях случаев и клинических испытаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imiquimod is a form of immunotherapy initially proposed as a treatment for molluscum based on promising results in small case series and clinical trials.

Диагностические критерии были разработаны в конце 1970-х годов после серии случаев, связанных с вакцинацией против свиного гриппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnostic criteria were developed in the late 1970s after the series of cases associated with swine flu vaccination.

Было задокументировано несколько случаев отравления людей, но недостаток знаний мешает точной оценке рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several cases of human poisoning have been documented, but a lack of knowledge prevents an accurate assessment of the risks.

Три других федеральных иска, поданных от имени потерпевших, были объединены с иском ювенального Юридического центра в мастер-класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three other federal lawsuits filed on behalf of the victims have been consolidated with the Juvenile Law Center lawsuit into a master class action.

Отмеченный наградами немецкий журналист Клаас Релотиус ушел из Der Spiegel в 2018 году после признания многочисленных случаев журналистского мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The award-winning German journalist Claas Relotius resigned from Der Spiegel in 2018 after admitting numerous instances of journalistic fraud.

Сотрудники Midway хотели убрать комические элементы из предыдущих названий Mortal Kombat, поэтому они сосредоточились на создании смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Midway staff wanted to remove the comical elements from the previous Mortal Kombat titles, so they focused on the making of the Fatalities.

Это также один из немногих случаев, когда он остается чистым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is also one of the few times where he remains clean.

Столетие закончилось скандалом с крепостным валом, одним из самых обширных документированных случаев неправомерного поведения полиции в Американской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The century ended with the Rampart scandal, one of the most extensive documented cases of police misconduct in American history.

ПВП-и является самым широким спектром антисептиков для использования человеком и не имеет зарегистрированных случаев приобретенной резистентности и поэтому является очень эффективным бактерицидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PVP-I is the broadest spectrum antiseptic for human use and has no reported cases of acquired resistance and is therefore a very effective bactericide.

Анализ данных Холла показывает, что сексуальные сновидения происходят не более чем в 10% случаев и более распространены в молодом и среднем подростковом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hall data analysis shows that sexual dreams occur no more than 10% of the time and are more prevalent in young to mid-teens.

Несколько случаев гинекомастии, вызванной редкими расстройствами синдрома избытка ароматазы и синдрома Пеутца–Джеггера, ответили на лечение АИС, таким как анастрозол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few cases of gynecomastia caused by the rare disorders aromatase excess syndrome and Peutz–Jeghers syndrome have responded to treatment with AIs such as anastrozole.

Тем не менее, должно быть больше случаев, когда люди берут деньги в частном порядке из-за отсутствия внутреннего оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there should be more instances of people taking the money in private settings due to lack of internal justification.

Все треки написаны Эйриком Гламбеком Бе и Эрлендом Эйе, за исключением тех случаев, когда это отмечено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All tracks are written by Eirik Glambek Bøe and Erlend Øye, except where noted.

Хотя в большинстве случаев стайки безвредны и осложнения очень редки, они часто повторяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although styes are harmless in most cases and complications are very rare, styes often recur.

Рейнджеры-это класс скаутов в ролевой игре Live action, The Vorydian Chronicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rangers are a Scout Class in the Live action role-playing game, The Vorydian Chronicles.

Это способствует продаже продуктов для разнообразного использования или продаж вне рынка, а также развитию маркетинговых инструментов и в ряде случаев преувеличению эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This promotes the sale of products for varied use or off-market sales as well as development of marketing tools and in several cases exaggeration of effects.

Без лечения около 20% случаев кожной инфекции кожи прогрессируют до токсикоза и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without treatment, about 20% of cutaneous skin infection cases progress to toxemia and death.

Это было оспорено другими исследователями, поскольку ни один из случаев, описанных FDA, не соответствовал критериям Хантера для серотонинового синдрома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been disputed by other researchers as none of the cases reported by the FDA met the Hunter criteria for serotonin syndrome.

В 2010 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано 19 миллионов новых случаев заболеваний, передающихся половым путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States there were 19 million new cases of sexually transmitted infections in 2010.

Приведение многих случаев, в которых утверждение верно, недостаточно для доказательства, которое должно продемонстрировать, что утверждение истинно во всех возможных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presenting many cases in which the statement holds is not enough for a proof, which must demonstrate that the statement is true in all possible cases.

В большинстве случаев требуемая детализация и точность не позволяют этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the detail and precision required do not allow this.

В исследовании, опубликованном в 1997 году, было подсчитано более 100 случаев передачи ХБП во всем мире, и в то время продолжали появляться новые случаи заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study published in 1997 counted more than 100 cases worldwide of transmissible CJD and new cases continued to appear at the time.

Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote.

Это название никак не связано с печально известным тематическим парком Нью-Джерси Action Park, который закрылся в 1996 году из-за многочисленных смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title is unrelated to the infamous New Jersey theme park, Action Park, which closed in 1996 due to numerous fatalities.

Эта традиция сохранилась и в большинстве случаев кодифицирована в государственном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tradition has continued and is, in most cases, codified in state law.

Стимулирующие слабительные средства, как правило, зарезервированы для тех случаев, когда другие типы не являются эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stimulant laxatives are generally reserved for when other types are not effective.

В докладе, опубликованном Nature в интернете 8 июля 2010 года, отмечалось несколько случаев, когда группы или отдельные лица не соглашались с официальным докладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A report published online by Nature on 8 July 2010 noted several instances of groups or individuals disagreeing with the official report.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «класс случаев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «класс случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: класс, случаев . Также, к фразе «класс случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information