Случайное тестирование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
случайно напасть - accidentally attack
случайное неограниченное блуждание - unrestricted random walk
послойная случайная выборка - stratified random sample
заказать случайно - order randomly
для всех случайностей - for all eventualities
в случайное время - at a random time
звук случайный - sound random
добавка случайная величина - additive variate
назначены в случайном порядке - assigned at random
случайность крови - blood fluke
автоматизированные средства тестирования - automated testing tools
используется в тестировании - used in testing
тестирование подрядчика - contractor testing
тщательное тестирование - careful testing
тестирование зрения - sight testing
тестирование на основе - based testing
разрабатывает и тестирование - has been developing and testing
тестирование чистоты - purity testing
начать тестирование - to begin testing
обмен тестирования - exchange testing
Синонимы к тестирование: испытание, проверка, отладка, отлаживание, опробование
Они также начали практику случайного тестирования весел на международных турнирах, проверяя наличие вышеупомянутых растворителей. |
They have also started the practice of random testing of paddles in international tournaments checking for the aforementioned solvents. |
Людей, у которых обнаружено чрезмерное употребление алкоголя или каких-либо запрещенных веществ, доставляют либо в полицейский участок, либо на станцию случайного тестирования дыхания для дальнейшего анализа. |
People found to have excessive alcohol or any banned substances are taken to either a police station or a random breath testing station for further analysis. |
Во время тестирования Tay Microsoft случайно переиздала бота в Twitter 30 марта 2016 года. |
While testing Tay, Microsoft accidentally re-released the bot on Twitter on March 30, 2016. |
Тем не менее утверждается, что если носительство СГБ выявляется случайно или путем преднамеренного тестирования, женщинам следует предлагать ИАП. |
Nevertheless it is stated that if GBS carriage is detected incidentally or by intentional testing, women should be offered IAP. |
Это включает в себя расширенное, случайное тестирование вне конкуренции на препараты, повышающие эффективность, с отбором образцов мочи и крови. |
This includes enhanced, random 'out of competition' testing for performance-enhancing drugs, with both urine and blood samples being taken. |
Как член ACCUS/FIA, NASCAR имеет политику злоупотребления психоактивными веществами, требующую случайного тестирования водителей, членов экипажа и должностных лиц. |
As a member of ACCUS/FIA, NASCAR has a substance abuse policy requiring random testing of drivers, crew members, and officials. |
Австралийская полиция использует станции случайного тестирования дыхания, и любой полицейский автомобиль может в любое время остановиться на любом транспортном средстве, чтобы провести случайный тест на дыхание или наркотики. |
Australian police utilise random breath testing stations, and any police vehicle can pull over any vehicle at any time to conduct a random breath or drug test. |
He kicked out with his feet, turning the taps on by accident. |
|
И с тех пор мы вдохновились сделать наш проект более эффективным, мы проводили новые испытания, чтобы сделать его более эффективным, и тестировали в реальных ситуациях. |
So from then on, we were inspired to take our project further, performing more tests to make it more effective and testing it in real world situations. |
Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги. |
And by the way, it's no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel. |
Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред. |
So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker. |
Did you see a naked man walking down the street? |
|
Жан Вальжан, случайно оказавшийся при этом, поддержал кариатиду плечом и простоял так, пока не подоспели рабочие. |
Jean Valjean, who was present, supported the caryatid with his shoulder, and gave the workmen time to arrive. |
Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью. |
You just happen to raid my room right after I criticize your family. |
Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь. |
Accidentally, he drops two civilians in the crossfire. |
An enterprise in which I failed miserably. |
|
И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор |
And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash. |
Я случайно загрязнила образец. |
Well, I accidentally contaminated the DNA sample. |
Теперь в случае, если это место случайно возгорится у тебя есть мой номер. |
Now in case this place spontaneously goes up in flames... you got my number. |
Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. |
In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show. |
Он там случайно оказался. |
No, that was still in there accidentally. |
Making sure no one else would accidentally end up down here. |
|
By chance, unintentionally, he must've learned their secret. |
|
Some night, you'll have a skinful and inadvertently... |
|
У вас случайно нет воды, не получаемой из атомной электростанции? |
Do you have any water that doesn't come from a nuclear power plant, by any chance? |
Being lured to that hotel so far away is no coincidence. |
|
'Were you by any chance expecting someone from an insurance company to call upon you?' |
|
Мой папа случайно стал бургомистром нашей деревни. |
My dad happens to be the boss of our village. |
Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива. |
A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer. |
Вы случайно попали на этот берег, известный своим гостеприимством, были немедленно схвачены и обвинены в убийстве. |
You were thrown, by some surprising accident, on this shore, renowned for its hospitality, seized immediately, and charged with murder. |
И не странно ли, что ему, Дориану, не только не пришлось открыть свою тайну, но удалось случайно выведать тайну друга! |
And how strange it was that, instead of having been forced to reveal his own secret, he had succeeded, almost by chance, in wresting a secret from his friend! |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
Ты ее случайно уронил. |
You accidentally knocked it over. |
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики. |
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup. |
Are you related to Eliot Bezzerides by any chance? |
|
Потому что это дата, когда тестировали акселератор частиц. |
That was the date of the particle accelerator test. |
Тестирование показывает, что женщины более стойкие, чем мужчины. |
The testing shows women are clearly more stoic than men. |
So they accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. |
|
Сын Колина Батли Дамиан умер 1 февраля 2008 года, когда он случайно повесился во время полового акта. |
Colin Batley's son Damian died on 1 February 2008, when he accidentally hung himself during a sex act. |
Фабричные методы используются в тестовой разработке, чтобы позволить классам подвергаться тестированию. |
Factory methods are used in test-driven development to allow classes to be put under test. |
Том случайно встречает главу Гильдии историков Фаддея Валентина вместе с его дочерью Кэтрин. |
Tom incidentally meets the Head of the Guild of Historians, Thaddeus Valentine, along with his daughter, Katherine. |
Когда Эй-Джей и Джереми дерутся в школе в 1999 году, Тони случайно сталкивается с Джорджем в центре газона и сада, пытаясь купить незаконные пестициды и топор. |
When AJ and Jeremy fight in school in 1999, Tony has a chance encounter with George at a lawn & garden center while trying to purchase illegal pesticides and an axe. |
Ожидается, что тестирование и оценка будут завершены в 2019 году, а применение новых функций начнется в 2020 году. |
Testing and evaluation are expected to be completed in 2019 and application of new features to start in 2020. |
Это сделало клетки HeLa весьма желательными для тестирования вакцины против полиомиелита, поскольку результаты можно было легко получить. |
This made HeLa cells highly desirable for polio vaccine testing since results could be easily obtained. |
Страдая от боли, она случайно роняет стеклянную рамку для фотографий и предупреждает соседнее существо. |
In pain, she accidentally drops a glass picture frame and alerts a nearby creature. |
Microsoft тестировала Pegasus в начале 1995 года и выпустила строгую эталонную платформу для нескольких партнеров по оборудованию. |
Microsoft had been testing Pegasus in early 1995 and released a strict reference platform to several hardware partners. |
Ладно, Гвилл, я просто случайно наткнулся на упоминание о Республиканской партии, читая Malone Vol 2. Было бы важно отметить происхождение DRP. |
Ok Gwill, I just happened to come across a mention of Republican Party while reading Malone Vol 2. It would be important to note the origin of the DRP. |
Класс в полном объеме представлен уроком, и студенты впоследствии проходят тестирование. |
The class in its entirety is presented with a lesson and the students are subsequently tested. |
Если они не следуют национальному основному учебному плану, то они проходят тестирование в соответствии с целями их индивидуальной образовательной программы. |
If they are not following the national core curriculum, then they are tested according to the goals of their individual educational program. |
Один посетитель, который случайно сгорел на мероприятии 2005 года, безуспешно подал в Верховный суд округа Сан-Франциско иск против компании Black Rock City, LLC. |
One visitor who was accidentally burned at the 2005 event unsuccessfully sued Black Rock City, LLC in San Francisco County Superior Court. |
Простота тестирования реализаций этих интерфейсов представляется одним из важных преимуществ высокого уровня абстракции, предлагаемого Spring MVC. |
The ease of testing the implementations of these interfaces seems one important advantage of the high level of abstraction offered by Spring MVC. |
Диагноз, как правило, основывается на признаках и симптомах, а тестирование используется для исключения других потенциальных причин. |
Diagnosis is generally based on signs and symptoms, with testing used to rule out other potential causes. |
Аккредитованные NVLAP лаборатории тестирования криптографических модулей выполняют валидационные испытания криптографических модулей. |
NVLAP accredited Cryptographic Modules Testing laboratories perform validation testing of cryptographic modules. |
Сотрудники управления ежегодно проходят повторное тестирование по этому коду. |
Management employees are retested on this code annually. |
Как только люди находятся на статинах, дальнейшее тестирование дает мало пользы, за исключением, возможно, определения соответствия лечению. |
Once people are on a statin further testing provides little benefit except to possibly determine compliance with treatment. |
Компании Estée Lauder проводят добровольное тестирование неживотных и людей для оценки безопасности и эффективности продукции. |
The Estée Lauder Companies performs non-animal and human volunteer testing to assess product safety and efficacy. |
Средства автоматизации тестирования могут быть дорогостоящими и обычно используются в сочетании с ручным тестированием. |
Test automation tools can be expensive and are usually employed in combination with manual testing. |
Человек-паук, который хочет избить Нормана до бесчувствия, останавливается, когда видит область для тестирования человека. |
Spider-Man, who wants to beat Norman senseless, stops when he sees an area for human testing. |
Песочницы обычно не должны быть защищены, поскольку их цель-позволить новым пользователям тестировать и экспериментировать с синтаксисом wiki. |
Sandboxes should not ordinarily be protected since their purpose is to let new users test and experiment with wiki syntax. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случайное тестирование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случайное тестирование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случайное, тестирование . Также, к фразе «случайное тестирование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.