Смертельный исход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- смертельный исход сущ
- fatal outcome, lethal outcome(летальный исход)
- fatal case(смертельный случай)
- fatal(смертельный)
-
имя существительное | |||
decease | смерть, кончина, смертельный исход |
имя прилагательное: fatal, death, deadly, lethal, mortal, deathly, killing, terminal, lethiferous, feral
смертельный удар - death blow
завершающий смертельный удар - concluding fatal blow
смертельный ролл - death roll
смертельный враг - deadly enemy
смертельный номер - high wire act
смертельный приговор - death sentence
смертельный случай - fatal case
смертельный газ - lethal gas
смертельный пас - suicide pass
смертельный яд - fell poison
Синонимы к смертельный: гибельный, жуткий, летальный, нещадный, неизлечимый, неисцелимый, последний, предсмертный, смертный, ожесточенный
Значение смертельный: Имеющий своим исходом смерть.
имя существительное: Exodus, outcome, result, termination, issue, exit, event, conclusion, denouement, progeny
исход слова - ultima
исход опыта в результате некоторого испытания - an outcome of the experiment on a particulal trial
благополучный исход - happy end
исход боя - issue of the combat
мирный исход - peaceful solution
исход борьбы - outcome of struggle
неблагоприятный исход судебного разбирательства - unsuccessful lawsuit
равновероятный исход - equiprobable outcome
решать исход дела - clinch the case
исход травмы - trauma outcome
Синонимы к исход: выход, конец, окончание, исход, развязка, исток, выпадение, недостача, отказ, выход из строя
Антонимы к исход: начало, причина, обитание
Значение исход: Выход откуда-н. ( устар. ).
смерть, кончина, скончаться, умереть
Как только этот счетчик достигнет определенного уровня, смертельный исход может быть выполнен, независимо от уровня здоровья противника. |
Once that meter has reached a certain level, a Fatality may be performed, regardless of an opponent's level of health. |
А что если с тобой произойдет случайный смертельный исход? |
And what if I were to have you... meet with an accident? |
Короткая дистанция, на которой происходило большинство дуэлей, в сочетании с точностью нарезных пистолетов означала, что их использование существенно увеличивало шансы на смертельный исход во время дуэли. |
The short range most duels took place at, combined with the accuracy of rifled pistols meant their use substantially increased the chances of a fatality during a duel. |
Австралийские вооруженные силы в Афганистане понесли 41 смертельный исход. |
The Australian forces in Afghanistan have suffered 41 fatalities. |
Власти просят содействовать в опознании двух подозреваемых в нападении, едва не повлекшим смертельный исход для жертвы - девушки-Визитёра. |
Authorities are asking for the public's help in identifying the two men who left her for dead. |
Тогда, осталось подписать отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте, и сможем приступить к работе. |
Then if you'll just sign these waivers for personal injury or death while in the line of duty, we can begin our shift. |
Вскоре после этого к нему приближается исход, и вместе они отправляются в дикую страну, где Магнето был смертельно ранен Псайлоком. |
Soon afterward he is approached by Exodus and together both travel to the Savage Land where Magneto has been fatally stabbed by Psylocke. |
Звучит, как честный рабочий день для меня, и я так полагаю что,клиент не будет тебе звонить со смертельными угрозами. |
Sounds like an honest day's work to me, and I would imagine that customer will not be calling you with death threats. |
Если выбить жизненно важный ген, он может оказаться смертельным для организма. |
If a vital gene is knocked out it can prove lethal to the organism. |
С тех пор их положение еще более ухудшилось вследствие вторжения колонистов, поскольку это привело к увеличению числа смертельных заболеваний. |
Since then their situation had been aggravated by the invasion of colonists, with a resulting increase in fatal diseases. |
(1) спонтанное широкомасштабное восстание, исход и последствия которого неясны (вспомните кровопролитие в Бухаресте в декабре 1989 года или резню на площади Тянь Ань Мынь), |
(1) a spontaneous, large scale revolt whose outcome and consequences (think of the bloodshed in Bucharest in December, 1989 or the Tien An Mien massacre) are uncertain |
Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ. |
Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand. |
Информация всегда будет неточной, исход неопределенным, а риски весомыми. |
Information always will be imperfect, outcomes uncertain, and risks significant. |
Теперь, когда Йоссариан решился наконец быть храбрым, Доббс вдруг смертельно перепугался. |
Now that Yossarian had made up his mind to be brave, he was deathly afraid. |
Такой исход лишь подтверждает сказанное нами об этом и остальными преследованиями. |
This outcome confirms what we've been saying all along about this and other predatory prosecutions. |
Существует несколько показаний, согласно которым жертвам делали смертельную инъекцию. |
There are various testimonies that they were given an injection. |
Врач, уяснив себе картину болезни, оставил ему надежду на благоприятный исход при условии, что мы окружим больную полным покоем. |
The doctor, on examining the case for himself, spoke hopefully to him of its having a favourable termination, if we could only preserve around her perfect and constant tranquillity. |
В случае попадания кристаллов в организм (обычно с последней дозой лекарства) возможен летальный исход. |
A lady in England lost her life by taking a similar mixture: the precipitated strychnine collected at the bottom, and in taking the last dose she swallowed nearly all of it! |
Я должна признать, я никогда так не опасалась за исход миссии. |
I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission. |
Мое любимое оружие - потенциально смертельный слаш. |
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink. |
В случае реинкарнации, я мечтаю вернуться в этот мир смертельным вирусом, чтобы внести хоть какой-то вклад в решение проблемы перенаселения. |
In the event that I am reincarnated, I would like to return as a deadly virus, - in order to contribute something to solve overpopulation. |
Ну, если госпожа желает...,- он нагнулся еще ниже и извлек смертельного вида широкое лезвие, похожее на нож мясника. |
Well, if you want to see one- He moved farther down the counter and brought up a much fatter stub. He gave it a twist and what appeared to be a butcher's knife emerged. |
Настолько любопытно, что это пахнет обвинением в диффамации, и еще не известно, каков будет исход процесса. |
So curious, that I think you are running a great risk of a prosecution for defamation of character. |
Добрый день, я - доктор Ева Андерсон. и я здесь, чтобы рассказать вам о смертельном вирусе, оторый может изменить направление в науке человечества. |
Yes, g'day, I'm Dr. Eva Anderson, and I'm here to talk to you all today about a deadly poison that could change the course of human science. |
That's the best possible outcome. |
|
В последнем раунде, 5 имён в моих руках, решат исход Реструктуризационной Игры. |
In this final round, the 5 names in my hands will decide the outcome of the Restructuring Game. |
Tragic outcome in a deadly force situation. |
|
Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером Смертельной Схватки. |
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match. |
Эта ситуация предполагает использование страха таким образом, чтобы увеличить шансы на положительный исход. |
This situation involves using fear in a way that increases the chances of a positive outcome. |
Если этот аргумент верен, то он может оказать глубокое влияние на исход дел, а также на процесс модернизации в целом. |
If this argument is correct then it could have a profound effect on the outcome of cases as well as the Modernisation process as a whole. |
Они могут быть смертельными и разрушительными, вызывая оползни в некоторых частях или лавины в течение зимы. |
They can be deadly and destructive, causing landslides in some parts or avalanches during the winter. |
Судью по крикету не следует путать с судьей, который обычно председательствует только на международных матчах и не принимает никаких решений, влияющих на исход игры. |
A cricket umpire is not to be confused with the referee who usually presides only over international matches and makes no decisions affecting the outcome of the game. |
Первый тип-это классическая ошибка игрока, когда люди верят, что определенный исход должен наступить после долгой череды других исходов. |
Type one is the classic gambler's fallacy, where individuals believe that a particular outcome is due after a long streak of another outcome. |
Поражение французов при Седане решило исход войны в пользу Пруссии. |
The defeat of the French at Sedan had decided the war in Prussia's favour. |
Исход значительно варьируется в зависимости от типа опухоли и того, как далеко она распространилась при постановке диагноза. |
Outcome varies considerably depending on the type of tumor and how far it has spread at diagnosis. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира. |
Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world. |
Люди, которые рано обращаются в медицинские учреждения и получают своевременное медицинское лечение, как правило, имеют благоприятный исход. |
People who present early to medical facilities and have prompt medical treatment typically will have a favorable outcome. |
Этот исход произошел несмотря на то, что многие этнические немцы из бывшего Советского Союза были высоко ассимилированы и почти не говорили по-немецки. |
This exodus has occurred despite the fact that many of the ethnic Germans from the former Soviet Union were highly assimilated and spoke little or no German. |
Есть некоторые доказательства того, что госпитализация может отрицательно повлиять на долгосрочный исход. |
There is some evidence that hospitalisation might adversely affect long term outcome. |
Раны Анжелики заживают, когда фонтан смертельно поглощает тело Черной Бороды, убивая его. |
Angelica's wounds are healed as the Fountain fatally consumes Blackbeard's body, killing him. |
Российский финансовый кризис 1998 года вызвал массовый исход московских эмигрантов. |
The 1998 Russian financial crisis triggered an exodus of the Moscow expats. |
Некоторые писатели являются авторами конкретных военных приказов, от ясности которых зависит исход сражения. |
Eventually, he found his place starting as an outside linebacker for Portland State University under Tim Walsh. |
Перед началом гонки Торндайк уговаривает Ву заключить с ним пари на ее исход. |
Before the start of the race, Thorndyke persuades Wu to make a wager with him on its outcome. |
At that time, abdominal wounds in Africa were normally fatal. |
|
Фау-2 никак не повлияла на исход войны, но она привела к появлению МБР времен Холодной войны, которые использовались для освоения космоса. |
The V-2 had no effect on the outcome of the war, but it led to the ICBMs of the Cold War that were used for space exploration. |
Их влияние на смертность и исход заболевания неизвестно. |
The effects on mortality and disease outcome are unknown. |
Дневники Гесса свидетельствуют о том, что он не признавал законность решения суда и считал, что исход дела был предрешен заранее. |
Hess's diaries indicate that he did not acknowledge the validity of the court and felt the outcome was a foregone conclusion. |
The works are presented in real time with virtual dancers from all over the world. |
|
Пятый роман Никки хит смертельная жара был выпущен 17 сентября 2013 года и дебютировал под номером 8 в списке бестселлеров New York Times. |
The fifth Nikki Heat novel Deadly Heat was released September 17, 2013 and debuted at No. 8 on The New York Times Best Seller list. |
Исход этих столкновений имел решающее значение для военного исхода Гражданской войны. |
The outcome of these encounters were decisive for the military outcome of the civil war. |
Исход 1947 года был судном, которое перевозило 4500 еврейских иммигрантов из Франции в британскую обязательную Палестину 11 июля 1947 года. |
Exodus 1947 was a ship that carried 4,500 Jewish immigrants from France to British Mandatory Palestine on July 11, 1947. |
Блейн была смертельно обожжена, вероятно, после того, как ее платье загорелось от пламени костра. |
Blain had been fatally burnt, probably after her dress had caught alight from the flames of the camp-fire. |
Из-за ретроспективной предвзятости подсудимые оцениваются как способные предотвратить плохой исход дела. |
Due to the hindsight bias, defendants are judged as capable of preventing the bad outcome. |
В 1942 году около 120 000 беженцев из Польши начали свой исход в Иран из отдаленных районов Советского Союза. |
In 1942, about 120,000 refugees from Poland began their exodus to Iran from remote parts of the Soviet Union. |
Исход сражений все еще определялся столкновением пехоты. |
The outcome of battles was still determined by the clash of infantry. |
После того, как Барбосса смертельно ранит Черную Бороду и захватывает Месть Королевы Анны, скрам присоединяется к своей команде. |
After Barbossa fatally wounds Blackbeard and commandeers Queen Anne's Revenge, Scrum joins his crew. |
Даже если исход дискуссии будет заключаться в том, чтобы удалить его, он не должен быть сломан. |
Even is the outcome of the discussion will be to remove it, it shouldn't be broken. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смертельный исход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смертельный исход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смертельный, исход . Также, к фразе «смертельный исход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.