Собраться с силами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
собраться вместе - get together
собраться с - gather
собраться с духом - pluck up courage
собраться с мыслями - collect my thoughts
собраться вновь - meet again
собраться снова - meet again
Синонимы к собраться: намериться, вздумать, замыслить, скопиться, сосредоточиться, сконцентрироваться, составиться, удосуживаться, намылиться, надуматься
граничить с - border on
краб с твердым панцирем - hard-shelled crab
шпация в соответствии с правилами классификационного общества - rule frame space
конвейер с растягивающими пальцами для нутровки туш крупного рогатого скота - beef spreader conveyor
ткань с защитой от влаги - moisture protected cloth
ножницы с пантографной передачей - lazy scissors
с юридической точки зрения - legally speaking
склад с управлением от ЭВМ - computer-controlled warehouse
с подсветкой сзади - backlit
лицо с ограниченной дееспособностью - incapacitated person
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour
сокращение: p.
высшая сила - high power
сила агрегации - aggregation force
благодатная сила - revitalizing power
злая сила - evil force
зловещая сила - sinister force
потусторонняя сила - otherworldly force
поперечная сила - lateral force
кориолисова сила - Coriolis force
сила Ван-дер-Ваальса - Van der Waals force
сила отдачи - recoil force
Синонимы к сила: весь, мочь, во сколько, много, власть, имя, причина, цена, сколько угодно
Значение сила: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
Миссис Хейл замолчала, пытаясь собраться с силами, чтобы сказать еще что-то. |
She paused, and seemed to try and gather strength for something more yet to be said. |
Эрик Дэвис выходит на площадку. Сейчас всё, чего хотят Доджерс... это собраться с силами и навалиться на Метс, так... чтобы по инерции выиграть у них следующую, пятую игру. |
That brings Eric Davis to the plate, and right now all the Dodgers want to try and do is close the Mets out, gain some momentum back going into game 5. |
Не успела я собраться с силами и дойти до стула, как услышала свое имя и поняла, что опекун представляет меня. |
I heard my name and found that my guardian was presenting me before I could move to a chair. |
Но ей нужно было время, чтобы собраться с силами, ей нужно было оплакать прощание с прежней гордой, беспечальной жизнью. |
But she needed time to gather up her strength; she needed to sob out her farewell to all the gladness and pride of her life. |
Видишь, ты даже не можешь собраться с силами... чтобы за меня бороться. |
You see, you can never muster the strength... to fight for me. |
Нет, тебе надо собраться с силами, малыш! |
No, you've gotta tough it out, little man. |
Поэтому нам нужно было убедить их, что цена слишком велика, пока они не успели собраться с силами. |
So we had to convince them that price was too high before they had time to bring enough force to bear. |
I paused to collect myself and then entered the chamber. |
|
Я было подумал, что бедняжка скончалась, но спустя некоторое время она пришла в себя и стало ясно, что она хотела собраться с силами, чтобы дослушать до конца. |
'I thought at first the poor thing was dead, but she rallied after a bit, and it seemed as though she had braced herself up to hear the thing out. |
Несколько дней назад лампочка в палатке разбилась, и оба обитателя палатки все никак не могли собраться с силами, чтобы заменить ее новой. |
The bulb in the tent had blown out several days before, and neither of the two men had been able to muster the initiative to replace it. |
Ему часто приходилось останавливаться и отдыхать, чтобы собраться с силами. |
At short intervals he was compelled to pause, and recruit his strength by a little rest. |
У меня ушло почти 3 месяца, чтобы собраться с силами и попытаться сбежать. |
Took me almost three months to get up the nerve to try and escape. |
Дай мне немного времени, собраться с силами, и я поеду с тобой. |
Allow me a moment to gather my strength, and I'll accompany ya. |
Слушай, у тебя тут есть два варианта - ты можешь собраться с силами, объявить войну и бороться за девушку, которую любишь, или просто забыть ее и отвлечься. |
Listen, you have two options here - You can man up, go to war and fight for the girl you love, Or just forget her and move on to a palate cleanser. |
Помогите мне собраться с силами, чтобы иметь возможность, как меня обнадежил доктор, прожить еще несколько лет. |
Make me strong enough to submit to a doctor's estimate of my chances of living for some years yet. |
Сотрясение от падения помогло ей сфокусировать внимание и собраться с силами. |
The shock of hitting the ground helped her to focus her scattered attention. |
Снова наступила тишина, и по лицу Мелани видно было, что она старается собраться с силами, чтобы еще что-то сказать. |
The silence fell again and on Melanie's face there were signs of a struggle to gather strength to speak. |
Но я постараюсь собраться с силами и описать понятно и подробно то, что случилось. |
But I will do my best to write intelligibly and fully of what has happened. |
«Украине необходимо собраться с силами и навести порядок», — сказал он. |
“Ukraine needs to get its act together,” he said. |
Он должен найти момент, собраться с силами чтобы вернуть инициативу. |
He must regain momentum, He must come out strong, He must get back in this fight! |
Имя королевы пробилось сквозь мои блуждающие мысли и заставило на мгновение собраться с силами. |
The Queen's name broke through my wandering thoughts and gave me a moment of focus. |
Подождав минуту, чтобы собраться с силами, он начал бриться и одеваться. |
He waited a minute to gather himself together and then began to shave and wash. |
А пока что надо собраться с силами. |
In the meantime, he would gather strength. |
Расскажу тебе небольшой секрет... вечера основателей - просто отмазка для совета чтобы снова собраться и строить козни против вампиров. |
I'm going to let you in on a little secret... Founders parties are just an excuse for the council to gather in back rooms and plot against vampires. |
Всем пришлось собраться. |
I mean, everybody pulled together. |
Они не разоружили его, но мой приход заставил их собраться. |
They hadn't disarmed him, yet, but my reaction to him coming through the door had made them not like him at all. |
I happen to have a very tall sac, thank you. |
|
Возможно он просто не мог собраться с духом, чтобы все рассказать. |
Maybe he couldn't bring himself to tell her. |
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю. |
Parliament must now reconstitute itself without the three parties loyal to Somchai. |
Мы все должны собраться здесь в 2:30, Отправляемся в 3:00, не теряйтесь. |
We will reassemble here at 2:30, takeoff's at three o'clock. Don't get lost. |
Оба замолчали. Хоуард пытался собраться с мыслями, надо было на все взглянуть по-новому. |
There was a silence while he tried to collect his thoughts' and readjust his outlook. |
За несколько минут до этого капралы грубо растолкали спящих новобранцев и приказали собраться перед палаткой административного отдела. |
The recruits in his squadron had all been shaken roughly awake only minutes before by the sergeant's corporals and told to assemble in front of the administration tent. |
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. |
Order space transporters to assemble and await landing orders. |
Всем немедленно собраться в актовом зале! |
The entire school will go to the assembly room immediately! |
Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах. |
You got any plans? Maybe we could get together and reminisce about old times. |
И мы тоже должны собраться. |
And we should get together too. |
В этом году в базовом лагере полно народу, так что нам полезно собраться вместе и выработать какой-то план или график. |
Look, Base Camp's, you know, chockablock full this year, so, I think it would all benefit us greatly by coming together like this and, you know, working out some kind of plan and schedule. |
Он снова лег и попробовал собраться с мыслями. |
He lay back on the bed and tried to compose himself. |
Можно мне хоть однажды собраться утром без его глупых подбадриваний? |
Can't I just get ready in the morning without him giving me his goofy thumbs-up? |
I've gotta get my act together and get back to... |
|
Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона. |
Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo. |
Братья и сестры должны собраться на суд ибо мы призваны очистить эту скверну. |
The faithful must gather in judgment for we are called to purify this filth. |
No, make that 7:30... just to give you some extra time to get ready. |
|
And all her friends, her maids, everyone, must gather around the table. |
|
I got to get back to my place, pack and set my DVR. |
|
Everywhere I look there's a pair of glasses. But when I want to go to the cinema, they've vanished. |
|
Обстоятельства, которые заставили нас собраться сегодня здесь, весьма необычны. |
This is a very unusual occasion which brings us together. |
Приказали всем офицерам собраться на заре в палатке командующего. |
He wants the senior officers are at the dawn of the tent control. |
Этот рассказ дал леди Белластон время собраться с мыслями и сообразить, как ей действовать. |
The length of this narrative gave Lady Bellaston an opportunity of rallying her spirits, and of considering in what manner to act. |
You better pull yourself together because you just called in the cavalry. |
|
Таймс-Сквер быстро превратилась в Нью-Йоркскую Агору, место, где можно собраться в ожидании великих новостей и отпраздновать их, будь то Мировая серия или президентские выборы. |
Times Square quickly became New York's agora, a place to gather to await great tidings and to celebrate them, whether a World Series or a presidential election. |
Губернатор Оливер Мортон и республиканское меньшинство смогли помешать Генеральной Ассамблее собраться в 1862 и 1863 годах, отказав ей в кворуме. |
Governor Oliver Morton and the Republican minority were able to prevent the General Assembly from meeting in 1862 and 1863 by denying the body quorum. |
Теперь этот Гасдрубал приказал всем оставшимся карфагенским войскам в Испании собраться в городе Кармоне, чтобы вместе сражаться с Сципионом. |
Now this Hasdrubal ordered all the remaining Carthaginian forces in Spain to be collected at the city of Carmone to fight Scipio with their united strength. |
Боги ежедневно отправляются в Иггдрасиль, чтобы собраться на свои традиционные собрания правителей. |
The gods go to Yggdrasil daily to assemble at their things, traditional governing assemblies. |
Они также решили вновь собраться в мае 1775 года, если это будет необходимо. |
They also resolved to reconvene in May 1775 if necessary. |
Я пойду посмотрю твой фургон, чтобы мы могли собраться вместе. |
I will go see your rv's so we can get together on this. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собраться с силами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собраться с силами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собраться, с, силами . Также, к фразе «собраться с силами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.