Собрать товары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
собраться с - gather
вам нужно собрать - you need to collect
собрать свои мысли - collect my thoughts
собрать деньги через - raise money through
собрать богатство - gather a wealth
собрать более - gather over
собратья стажеров - fellow trainees
собрать товары - assemble goods
собратья товарищей - fellow mates
не удалось собрать - failed to collect
Синонимы к собрать: поднять, получать, мобилизовать, взять, обобщить, забрать, заручиться, получить, подобрать, набрать
другие бакалейные товары - other groceries
подлинные товары PayPal - authentic PayPal merchandise
есть товары - have the goods
товары под таможенной пломбой - merchandise bond
мы продаем товары - we sell goods
остальные товары - remaining goods
укрывать краденые товары - secrete stolen goods
товары должны - the goods shall
похитить товары из грузовика - to hijack goods from a truck
основные бакалейные товары - grocery staples
Синонимы к товары: объект, товар, Импортировать, материал, статья, экспорт, пункт, хороший
Значение товары: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
Если Худыша собрать по неверным расчётам, это станет проклятием. |
If Thin Man were assembled based on faulty numbers, it'd be a hell of a black eye. |
Поскольку улики против него неопровержимы, Джордан соглашается собрать доказательства против своих коллег в обмен на снисхождение. |
Since the evidence against him is overwhelming, Jordan agrees to gather evidence on his colleagues in exchange for leniency. |
Темпы экономического роста в 2004 году также ускорились в Новой Зеландии, а в Австралии по существу остались неизменными при поддержке активизировавшегося внутреннего спроса и высоких цен на сырьевые товары. |
Growth also accelerated in New Zealand while remaining substantially unchanged in Australia in 2004, supported by buoyant domestic demand and high commodity prices. |
Well, we can... pass a hat around, collect the money ourselves. |
|
В этом случае стало бы слишком легко обходить нормы регулирования, например, правила о стране происхождения товаров. Страна, не входящая в ЕС, могла бы экспортировать товары в Ирландию для дальнейших поставок в Британию, и наоборот. |
That would make it far too easy to avoid regulations, such as rules of origin, with a non-EU country exporting goods to Ireland for onward shipment to the UK, or vice versa. |
Рост стоимости также может представлять собой конкуренцию среди богатых за «позиционные» товары – дом на пляже или квартиру на нью-йоркской Пятой авеню. |
The rise in value also can represent competition among the rich for “positional” goods – a house on the beach or an apartment on New York City’s Fifth Avenue. |
В строке формулы могут содержаться номенклатуры спецификации, номенклатуры-формулы, номенклатуры, учитываемые в двух единицах измерения, приобретенные товары, сопутствующие или побочные продукты. |
A formula line may contain BOM items, formula items, catch weight items, purchased items, co-products, or by-products. |
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе. |
You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together. |
Я здесь для того, чтобы собрать свидетельские показания. |
I'm here to collect evidence. |
Даже если отправить их сегодня потребуется неделя собрать их. |
But they'd take weeks to assemble. |
Мы должны собрать очень много подписей и подписать очень много бумаг! |
We should obtain so many signatures and sign so many papers! |
Но государство поручило это нам, поэтому нам нужно собрать все возможные данные, прежде чем мы сделаем выводы, хорошо? |
But the Commonwealth turned this over to us, so we need to collect all the data we can before we draw any conclusions, okay? |
Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари. |
Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame. |
Однако он берет у других их добро не даром - он дает им взамен свои товары. |
But he wouldn't take anything from another person for nothing; he would give his merchandise in return. |
И чтоб сделать поистине разрушительную пощёчину, ты должен собрать ярость многих людей. |
So for a truly devastating slap, you must harvest the anger of many. |
Мы потратили месяцы, чтобы собрать достаточно улик против них. |
We spent months uncovering them and accumulating evidence. |
Я слишком туп, чтобы собрать всю картину целиком, но... Она закуривает две сигареты, отдаёт одну мне, я чувствую вкус её помады,.. |
I'm too dumb to put the whole picture together yet, but she fires up two cigarettes and hands me one, and I taste her lipstick on it. |
Он приходил собрать информацию о Бекке Холт. |
He came to gather intel on Becca Holt. |
I think you knew how to pull it together. |
|
I stayed with you to gather intelligence. |
|
Господи, ну и развесистые ДНК-связи наши непутевые родители пытались вместе собрать. |
Jesus, those were some hairy strands of DNA our shithead parents tried to string together. |
Anything we can think of that will raise money. |
|
Если собрать воедино все остатки сил, еще таящиеся в его ослабевших мышцах, он, без сомнения, сумеет приподнять лодку и столкнуть ее вниз. |
Somewhere in all those wasted muscles of his was enough strength, if he could gather it all at once, to up-end the boat and launch it. |
Я видел корабль, плывший в Китай из того порта, чтобы собрать останки умерших. |
I saw a ship sail for China from that harbour to collect the ashes of the dead. |
Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове. |
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. |
Многие таможенные брокеры специализируются на определенных товарах, таких как одежда, скоропортящиеся товары или оформление экипажей и манифестов крупных грузовых судов. |
Many customs brokers specialize in certain goods like apparel, perishables, or clearing the crew and manifest of large cargo vessels. |
Руководить им должен был Роберт Франк, но денег на проект собрать не удалось. |
Robert Frank was to direct it, but money could not be raised for the project. |
За исключением товаров, поставляемых поставщиками, таких как поздравительные открытки и газировка, эти распределительные центры отправляют товары непосредственно в целевые магазины. |
With the exception of vendor supplied items, such as greeting cards and soda, these distribution centers ship items directly to Target stores. |
- Шпионы часто бывают скрытными, создавая искусные маскировки, чтобы собрать важную информацию. |
' Spies are often secretive by creating clever disguises in order to gather important information. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
В пейзаже разбитых табличек и упавших идолов его шесть персонажей торгуют тем, что осталось, стремясь собрать воедино фрагменты древних знаний, утраченных с течением времени. |
In a landscape of broken tablets and fallen idols, its six characters trade what remains, seeking to make whole the fragments of ancient knowledge lost over time. |
Во время Первой мировой войны цены на сельскохозяйственные товары были значительно повышены, позже жестоко обрушились. |
During the First World War, the prices of agricultural commodities were increased significantly, later collapsed brutally. |
Может быть, нам следует собрать различные предложенные формулировки и провести опрос, чтобы увидеть, какие формулировки должны быть представлены в RfC? |
Maybe we should gather the different wordings proposed, and make a poll to see which wordings should be presented in the RfC? |
Марк Миллар также провел благотворительный показ фильма перед его выпуском в Глазго, чтобы собрать деньги для своей старой школы, Сент-Бартоломьюс. |
Mark Millar also hosted a charity screening of the film ahead of its release in Glasgow to raise money for his old school, St. Bartholomews. |
Это означает, что остров Мэн не может иметь более низких доходов от акцизов на алкоголь и другие товары, которыми пользуются Нормандские острова. |
This means that the Isle of Man cannot have the lower excise revenues on alcohol and other goods that are enjoyed in the Channel Islands. |
Можно сказать, что рынок - это процесс, посредством которого устанавливаются цены на товары и услуги. |
It can be said that a market is the process by which the prices of goods and services are established. |
Он был вынужден остановиться, чтобы собрать свежие армии и припасы. |
He was forced to pause to raise fresh armies and supplies. |
Это кажется хорошей идеей, которую стоит попытаться собрать воедино. |
This seems like a good idea, worth trying to put together. |
Мне потребовалось три или четыре дня, чтобы собрать воедино большую часть этой статьи. |
It took me three or four days to pull together the bulk of this article. |
FEMA имеет специальную форму, на английском и испанском языках, чтобы помочь людям собрать эти чрезвычайные планы, хотя в ней нет строк для контактной информации по электронной почте. |
FEMA has a specific form, in English and in Spanish, to help people put together these emergency plans, though it lacks lines for email contact information. |
Позже Дега приобрел две картины на аукционе Гогена в 1895 году, чтобы собрать средства для своей последней поездки на Таити. |
Degas later purchased two paintings at Gauguin's 1895 auction to raise funds for his final trip to Tahiti. |
Запись была сделана для бенефициара проекта Voces X1FIN, чтобы помочь собрать деньги на строительство художественной и образовательной школы в Мали. |
The recording was made for the beneficiary project Voces X1FIN to help raise money to build an art and education school in Mali. |
Детский душ - это первая возможность для семьи собрать людей вместе, чтобы помочь им сыграть свою роль в жизни их ребенка. |
The baby shower is a family's first opportunity to gather people together to help play a part in their child's life. |
После европейской эпохи экспансии товары стали ввозиться издалека. |
Following the European age of expansion, goods were imported from afar. |
Считалось, что в этих землях можно собрать всего пять тюменов. |
These lands were judged to be able to muster five tümens in all. |
Индийские товары, особенно из Бенгалии, также экспортировались в больших количествах на другие азиатские рынки, такие как Индонезия и Япония. |
Indian goods, especially those from Bengal, were also exported in large quantities to other Asian markets, such as Indonesia and Japan. |
Ученые с большим трудом усвоили, что собрать хорошие экспериментальные данные для статистического анализа очень трудно. |
Scientists have learned at great cost that gathering good experimental data for statistical analysis is difficult. |
Папа Урбан IV объявил крестовый поход против действующего Манфреда Сицилийского и помог Карлу собрать средства для военной кампании. |
Pope Urban IV declared a crusade against the incumbent Manfred of Sicily and assisted Charles to raise funds for the military campaign. |
Таков был интерес Коннолли к реставрации, которую она помогла собрать для проекта. |
Such was Connolly's interest in the restoration she helped to raise funds for the project. |
Организации, у которых есть враги, желающие собрать информацию о членах или деятельности этих групп, сталкиваются с проблемой проникновения. |
Organizations that have enemies who wish to gather information about the groups' members or activities face the issue of infiltration. |
Патронные складки используются для того, чтобы собрать большое количество ткани в небольшой пояс или нарукавник, не добавляя объем к шву. |
Cartridge pleats are used to gather a large amount of fabric into a small waistband or armscye without adding bulk to the seam. |
Она понесла еще один долг после решения суда о том, что поставила неудовлетворительные товары. |
It incurred another debt after a judgment that it had delivered unsatisfactory goods. |
Группа могла собрать только 40 легких бомбардировщиков Бристоль Бленхейм и 35 легких бомбардировщиков Локхид Хадсон. |
The group could only muster 40 Bristol Blenheim light bombers and 35 Lockheed Hudson light bombers. |
Amazon искала и продавала товары, не определяя должным образом, являются ли они подлинными. |
Amazon was sourcing and selling items without properly determining if they are genuine. |
Кроме того, чтобы собрать воедино многие вещи, скрываются важные факты. |
Also, to put many things together hides the important facts. |
RazorClicks начал кампанию пожертвований, чтобы помочь собрать оставшиеся средства для новой инвалидной коляски; за 2 месяца было собрано 15 000 долларов США. |
RazorClicks began a donation campaign to help gather the remaining funds for a new wheelchair; $15,000 USD was raised in 2 months. |
Среди нэпманов были и сельские ремесленники, продававшие свои товары на частном рынке. |
NEPmen also included rural artisan craftsmen selling their wares on the private market. |
Нейтральный флаг покрывает все товары противника, за исключением военной контрабанды. |
The neutral flag covers enemy's goods, with the exception of contraband of war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собрать товары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собрать товары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собрать, товары . Также, к фразе «собрать товары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.