Состоявшейся в сингапур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
состоятельные покупатели - wealthy buyers
будет состоять из двух - will consist of two
Дебаты состоятся - debate be held
группа будет состоять из - the group will consist of
должен был состояться - was due to take place
которые состоят из - that are composed of
найдены состоят - found consist
состоятельные пациенты - affluent patients
состоятельные граждане - affluent citizens
Слушания состоятся - hearings take place
Синонимы к состояться: проводиться, проходить, осуществляться, произойти, производиться, происходить, иметь место, провести, вестись, пройти
Значение состояться: Произойти, осуществиться.
вызвать кого-л. в качестве свидетеля - cause smb. as a witness
выступать в качестве супервизора - act as supervisor
газа в жидкие технологии - gas-to-liquids technology
в значительной степени ограничивается - is largely confined to
в качестве партнера в развитии - as partner in development
запустить в миллионы - run into millions
заработать деньги в противном случае - earn money otherwise
в случае любого конфликта между условиями - in the event of any conflict between the terms
играть в блэкджек - play blackjack
сожжен в - torched in
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
посол США в Сингапуре - US Ambassador to Singapore
сингапур отметил - Singapore noted
Международная денежная биржа Сингапура - singapore international monetary exchange
река Сингапур - singapore river
закон сингапур - singapore law
Премьер-министр республики сингапур - prime minister of the republic of singapore
полномочный орган гражданской авиации Сингапура - the civil aviation authority of singapore
сингапур и швейцария - singapore and switzerland
Международный фонд сингапур - singapore international foundation
Сингапурская международная неделя воды - singapore international water week
Синонимы к сингапур: страна, город, столица, тумасик, Азиатский Нью-Йорк, город льва
Тем не менее, наблюдается рост опреснения для сельскохозяйственного использования и в густонаселенных районах, таких как Сингапур или Калифорния. |
However, there is growth in desalination for agricultural use, and highly populated areas such as Singapore or California. |
После своего замужества с королем Джецун Пема присоединилась к нему во время нескольких зарубежных визитов в Индию, Сингапур, Японию и Великобританию. |
Following her marriage to the King, Jetsun Pema has joined him on several visits abroad to India, Singapore, Japan and the United Kingdom. |
Страна традиционно экспортирует хлопок-сырец в Россию, Иран, Южную Корею, Великобританию, Китай, Индонезию, Турцию, Украину, Сингапур и страны Балтии. |
The country traditionally exports raw cotton to Russia, Iran, South Korea, United Kingdom, China, Indonesia, Turkey, Ukraine, Singapore and the Baltic states. |
Основными торговыми центрами являются Лондон и Нью-Йорк, хотя Токио, Гонконг и Сингапур также являются важными центрами. |
The main trading centers are London and New York City, though Tokyo, Hong Kong, and Singapore are all important centers as well. |
Фильм мгновенно стал хитом и был также распространен в некоторых соседних странах, таких как Гонконг, Тайвань и Сингапур. |
The film became an instant hit and was also distributed in some nearby countries such as Hong Kong, Taiwan, and Singapore. |
В апреле и мае он снова совершил турне по Азии, посетив Манилу, Гонконг и Сингапур. |
In April and May, he toured Asia again, visiting Manila, Hong Kong and Singapore. |
Здесь выполнялась часть миссии, состоявшая в оказании медицинской помощи в округе, где они проводили обучение. |
A portion of the mission that had just evolved was providing medical support to the communities they trained. |
В торговой сети, состоявшей из семнадцати магазинов, Лонни был единственным чернокожим управляющим. |
Lonnie was the only black manager in a chain of seventeen stores. |
Необходимо удовлетворить выдвинутые в ходе состоявшейся по случаю 1 мая у стен меджлиса мирной демонстрации трудящихся требования о предоставлении права на организацию и проведение забастовок. |
The workers need to be accorded the right to organize and to strike, a demand expressed in the course of a peaceful rally of workers outside the Majilis on May Day. |
Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин. |
However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married. |
Представленная Комитету документация и итоги обсуждения, состоявшегося в прошлом году, позволили углубить понимание Комитетом целей реформы. |
The documentation provided and the discussions held over the previous year had deepened the Committee's understanding of the reform objectives. |
Демократическая партия президента Сербии Бориса Тадича победила на выборах, состоявшихся в Сербии 11 мая 2008 года. |
Serbian President Boris Tadić's Democratic Party won the elections in Serbia on 11 May 2008. |
Комитет отметил полезные и конструктивные обсуждения по этому вопросу, состоявшиеся в Юридическом подкомитете. |
The Committee took note of the useful and constructive discussion that had taken place on that matter in the Legal Subcommittee. |
Как было отображено на состоявшемся 16 сентября 2002 года и посвященном африканскому развитию пленарном заседании высокого уровня, НЕПАД заслуживает одобрения как динамичная африканская инициатива в интересах развития. |
As reflected in the high-level plenary meeting on African development, on 16 September 2002, NEPAD should be welcomed as a dynamic African development initiative. |
После парламентских выборов, состоявшихся 5 июня 1997 года, в нем представлены 10 политических партий и 11 независимых депутатов. |
Following the legislative elections of 5 June 1997, it is composed of 10 political parties and 11 independents. |
лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;. |
A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member;. |
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении». |
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was “well and in good spirits”. |
Эта пропасть может еще больше увеличиться в связи с развитием туризма, ведь сейчас Сингапур занимает по туризму пятое место в мире вслед за Нью-Йорком, Лондоном, Парижем и Бангкоком. |
This gap may be furthered by the rising importance of tourism, where the city ranks fifth in the world behind New York, London, Paris and Bangkok. |
Двухдневный визит Путина в Японию, состоявшийся более недели назад, возможно, тоже послужит стимулом для всех тех, что хочет заниматься бизнесом с Россией в следующем году. |
Putin’s two-day state visit to Japan over a week ago may as well serve as a primer for anyone looking to do business with Russia next year. |
В собрании Конгресса, состоявшемся четвертого июля две тысячи семьдесят шестого года... |
In Congress assembled, July Fourth, Twenty-Seventy-Six- |
На семейном совете, состоявшем из Эдит, ее матери и мужа, было решено, что, возможно, все эти желания только больше привяжут Маргарет к Генри Ленноксу. |
In the family conclave, which was made up of Edith, her mother, and her husband, it was decided that perhaps all these plans of hers would only secure her the more for Henry Lennox. |
Собрание, посвященное проблеме коррозии пластика, состоявшееся во вторник... имело, как мне кажется, большой успех |
Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting was, I think, a big success. |
They want to create a world fill with dangerous people. |
|
Сингапур является вторым по величине иностранным инвестором в Индии. |
Singapore is the second-largest foreign investor in India. |
Bamboo Mañalac и исполнители из Университета Арельяно выступили на церемонии открытия, состоявшейся в торговом центре Asia Arena 7 июля 2019 года. |
Bamboo Mañalac and performers from Arellano University performed in the opening ceremony held at the Mall of Asia Arena on July 7, 2019. |
Совет состоит из 6 членов совета, которые были избраны большинством голосов на муниципальных выборах, состоявшихся 7 июня 2009 года, и почетного мэра в качестве председателя. |
The council is made up of 6 council members, who were elected by majority vote at the municipal election held on 7 June 2009, and the honorary mayor as chairman. |
С помощью Теменггонга Раффлсу удалось переправить Тенгку Лонга обратно в Сингапур. |
With the Temenggong's help, Raffles managed to smuggle Tengku Long back into Singapore. |
Она привлекла 14-ю флотилию эсминцев, состоявшую из Януса, Джервиса, Мохока и Юноны. |
It attracted the 14th Destroyer Flotilla, comprising Janus, Jervis, Mohawk and Juno. |
На партийном собрании, состоявшемся в тот вечер, Эбботт потерпел поражение от Тернбулла при 54-44 голосах. |
A party-room meeting held that evening saw Abbott defeated by Turnbull on a 54–44 vote. |
Матч женской Лиги чемпионов УЕФА между Стандардом Льежем и турбиной Потсдам, состоявшийся 26 сентября 2012 года, стал для него последним в качестве арбитра-наблюдателя. |
The UEFA Women's Champions League match between Standard Liège and Turbine Potsdam on 26 September 2012, was his last as a referee-observer. |
Первоначально состоявший из одного кукольника, к 1730 году три кукольника использовались для управления каждой куклой на виду у зрителей. |
Initially consisting of one puppeteer, by 1730 three puppeteers were used to operate each puppet in full view of the audience. |
Суды в других странах, таких как Великобритания и Сингапур, придерживаются более осторожного подхода к обеспечению исковой силы брачных соглашений. |
Courts in other countries such as United Kingdom and Singapore adopt a more cautious approach towards the enforceability of pre-nuptial agreements. |
Огонь распространился по всей Москве, опустошив большие площади города, состоявшие по большей части из деревянных строений. |
The fire spread throughout Moscow, devastating large areas of the city, which consisted for the most part of wooden structures. |
Именно вокруг Арбата начала развиваться российская интеллигенция, в основном состоявшая из молодых образованных дворян, не боявшихся критиковать общество. |
It was around the Arbat that Russia's intelligentsia began to develop, largely made up of young educated nobles who were not afraid to criticize society. |
Штаб-квартира Saxo Bank находится в Копенгагене, но также имеет офисы в таких финансовых центрах, как Лондон, Париж, Цюрих, Дубай, Сингапур, Индия и Токио. |
Saxo Bank is headquartered in Copenhagen, but also has offices in financial centres such as London, Paris, Zurich, Dubai, Singapore, India and Tokyo. |
Сингапур также является образовательным центром, где в 2006 году обучалось более 80 000 иностранных студентов. |
Singapore is also an education hub, with more than 80,000 international students in 2006. |
Китайские и индийские рабочие переехали в Сингапур, чтобы работать в порту. |
Chinese and Indian workers moved to Singapore to work at the harbour. |
Гран-При Сан-Марино 1987 года был Автогонкой Формулы-1, состоявшейся 3 мая 1987 года на автодроме Dino Ferrari, Имола. |
The 1987 San Marino Grand Prix was a Formula One motor race held on 3 May 1987 at the Autodromo Dino Ferrari, Imola. |
Конкурс когда-то был ежегодным событием в Лонгвью, и британская газета The Sunday Times сообщила о рекордном 125-часовом событии, состоявшемся в сентябре 2000 года. |
The contest was once an annual fixture in Longview, and the British newspaper The Sunday Times reported on the record-breaking 125-hour event held in September 2000. |
Черные бунтовщики часто были пожилыми, состоявшимися жителями города, которые во многих случаях жили в городе более десяти лет. |
The black rioters were often older, established city residents, who in many cases had lived in the city for more than a decade. |
На собрании трудящихся, состоявшемся в мэрии 28 мая и состоявшем в основном из белых рабочих, распространились слухи о том, что чернокожие мужчины братаются с белыми женщинами. |
At a labor meeting held in City Hall on May 28 and made up mostly of white workers, rumors circulated of black men fraternizing with white women. |
На борту самолета находился тридцать один пассажир и экипаж, состоявший из двадцати семи пассажиров и четырех членов экипажа. |
The aircraft was carrying thirty one passengers and crews, consisted of twenty seven passengers and four crew members. |
Высадка в Средиземном море в Алжире и Оране осуществлялась двумя оперативными группами, состоявшими в основном из британских кораблей. |
Making landings inside the Mediterranean at Algiers and Oran were two task forces composed primarily of British ships. |
Но японцы не стали медлить, и 8 февраля японские войска высадились на северо-западном углу острова Сингапур. |
But the Japanese did not dawdle, and on 8 February Japanese troops landed on the northwest corner of Singapore island. |
Самолеты были лишены большей части вооружения, чтобы обеспечить топливо для 26-часовых обратных рейсов, таких как Jessore в Сингапур. |
The aircraft were stripped of most armaments to allow for fuel for up to 26-hour return flights such as Jessore to Singapore. |
В Дринеметоне периодически проводился совет нации, состоявший из Тетрархов и трехсот сенаторов. |
A council of the nation consisting of the tetrarchs and three hundred senators was periodically held at Drynemeton. |
Результатом этого стал медийный дискурс в Йемене, состоявший из трех этапов искажения информации. |
The outcome was a media discourse in Yemen borne of three stages of misrepresentation. |
Конечно, люди пропустили уже состоявшуюся дискуссию. |
Of course people have missed the discussion already taken place. |
Другие страны с прекращенными трамвайными системами включают Индонезию, Сингапур, Малайзию, Таиланд, Пакистан и Вьетнам. |
Other countries with discontinued tram systems include Indonesia, Singapore, Malaysia, Thailand, Pakistan and Vietnam. |
В 2006 году Сингапур приобрел у Германии 96 танков Leopard 2. |
Singapore bought 96 Leopard 2 tanks from Germany in 2006. |
Главной оккупационной армией Маньчжоу-Го была Квантунская армия Японии, состоявшая в 1939 году из нескольких лучших японских частей. |
The principal occupying army of Manchukuo was the Kwantung Army of Japan, consisting of some of the best Japanese units in 1939. |
В последующие годы он был объявлен официальным саивитским флагом на четвертой Международной конференции Сайва сиддханта, состоявшейся в Цюрихе в 2008 году. |
Following years, It was declared as the official Saivite flag in fourth International Saiva Siddhanta Conference, held in Zurich in 2008. |
Когда эти суда причаливали в азиатских портах, таких как Сингапур, их привлекал рынок проституции. |
As these ships docked in Asian ports, like Singapore, they were drawn to the market of prostitution. |
Весной 1753 года Поль Марин Де Ла Мальг получил под свое командование отряд из двух тысяч человек, состоявший из морских пехотинцев и индейцев. |
In the spring of 1753, Paul Marin de la Malgue was given command of a 2,000-man force of Troupes de la Marine and Indians. |
Первоначальным ответом на это бедствие стало публичное собрание, состоявшееся 11 февраля 1851 года в Джилонге. |
The initial response to the calamity was a public meeting held on 11 February 1851 at Geelong. |
Другими азиатскими регионами с неродным английским языком являются Малайзия, Сингапур и Бруней. |
Other Asian regions with non-rhotic English are Malaysia, Singapore, and Brunei. |
Резюме встречи, состоявшейся в феврале 2013 года между АНБ и голландскими спецслужбами AIVD и MIVD. |
Summary of a meeting held in February 2013 between the NSA and the Dutch intelligence services AIVD and MIVD. |
На европейских выборах 2014 года, состоявшихся 25 мая 2014 года, СИРИЗА заняла первое место с 26,5% голосов, опередив Новую демократию на 22,7%. |
In the 2014 European election on 25 May 2014, Syriza reached first place with 26.5% of vote, ahead of New Democracy at 22.7%. |
Шах Наваз-Хан был самостоятельным подразделением, состоявшим из трех пехотных батальонов. |
Shah Nawaz Khan was an independent unit, consisting of three infantry battalions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «состоявшейся в сингапур».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «состоявшейся в сингапур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: состоявшейся, в, сингапур . Также, к фразе «состоявшейся в сингапур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.