Социальная условность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Точно так же скатологический юмор, сексуальный юмор и расовый юмор создают комедию, нарушая социальные условности или табу комическими способами. |
Similarly scatological humor, sexual humor, and race humor create comedy by violating social conventions or taboos in comic ways. |
Он часто бросает вызов социальным и культурным условностям, изображая объекты и даже политические проблемы в радикальной и абстрактной манере. |
He often challenges social and cultural conventions by depicting objects and even political issues in a radical and abstract manner. |
В этой комнате вы видели человека, пойманного врасплох: неожиданность срывала с него маску социальных условностей, и под ней обнажалась ничем не защищенная душа. |
You saw in that room human nature taken by surprise, and often the mask of custom was torn off rudely, showing you the soul all raw. |
Главный герой романа игнорирует все социальные условности и специализируется на соблазнении девственных деревенских девушек. |
The protagonist of the novel ignores all social conventions and specializes in seducing virgin country girls. |
Может, мы всё-таки перестанем спорить об условностях и перейдём к причинам того, что вы социально недоделанные? |
Can we stop trying to argue the premise and move on to figuring out why it is you're all social morons? |
Она не пыталась соблюдать социальные условности, поэтому я думаю, что это делает ее очень современной женщиной. |
She didn't try to comply to social convention, so I think that makes her a very modern woman. |
Любой, кто верит, что законы физики-это всего лишь социальные условности, может попытаться нарушить эти условности из окон моей квартиры. |
Anyone who believes that the laws of physics are mere social conventions is invited to try transgressing those conventions from the windows of my apartment. |
Кроме того, социальные условности запрещали хорошо рожденным женщинам появляться на публике, в то время как пьесы изображали внешнюю деятельность. |
Also, social conventions forbade well-born women from being seen in public; while the plays depicted outside activities. |
Скорее, восприятие истины рассматривается как зависящее от условностей, человеческого восприятия и социального опыта. |
Rather, perceptions of truth are viewed as contingent on convention, human perception, and social experience. |
Человеческий язык обладает свойствами продуктивности и вытеснения и полностью зависит от социальных условностей и обучения. |
Human language has the properties of productivity and displacement, and relies entirely on social convention and learning. |
Человеческий язык также является единственной системой, опирающейся в основном на социальные условности и обучение. |
Human language is also the only system to rely mostly on social convention and learning. |
Разговоры следуют правилам этикета, потому что разговоры - это социальные взаимодействия, и поэтому они зависят от социальных условностей. |
Conversations follow rules of etiquette because conversations are social interactions, and therefore depend on social convention. |
Теологи Ашари утверждали, что обычные моральные суждения проистекают из эмоций и социальных условностей, которые недостаточны для того, чтобы осуждать или оправдывать божественные действия. |
Ash'ari theologians argued that ordinary moral judgments stem from emotion and social convention, which are inadequate to either condemn or justify divine actions. |
Известный скупердяй, демократ в вопросах нападок, Менкен свирепствовал над политикой, лицемерием и социальными условностями. |
A noted curmudgeon, democratic in subjects attacked, Mencken savaged politics, hypocrisy, and social convention. |
Точно так же скатологический юмор, сексуальный юмор и расовый юмор создают комедию, нарушая социальные условности или табу комедийными способами. |
Similarly scatological humor, sexual humor, and race humor create comedy by violating social conventions or taboos in comedic ways. |
Знаешь, отсутствие у тебя социальных условностей спасло праздник. |
You know, your lack of social decorum saved the holiday. |
В склепах Ваджраяны нет никаких социальных условностей, которым можно было бы соответствовать, и никаких отвлекающих факторов, которыми можно было бы соблазнить сиддху. |
In the charnel grounds of Vajrayana, there are no social conventions to conform to and no distractions to be seduced by for the siddha. |
Скорее, существование они известно нам, например, через языковые условности и социальные нормы. |
Rather, the existence of 'the They' is known to us through, for example, linguistic conventions and social norms. |
Это не означает, что этические культурологи потворствуют моральному релятивизму, который низводит этику до простых предпочтений или социальных условностей. |
This does not mean that Ethical Culturists condone moral relativism, which would relegate ethics to mere preferences or social conventions. |
Кукушонок-это жестокое обвинение в лицемерии и навязанных социальных условностях. |
The Cuckoo Boy is a savage indictment of hypocrisy and forced social convention. |
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического. |
They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures. |
Теперь Отдел гендерного и социального развития осуществляет такие меры, направленные, в частности, на содействие просвещению девочек, чтобы побудить их отказываться от КОЖПО в целях искоренения данной практики. |
The Division of Gender is now implementing such measures, including promotion of girls' education to oppose FGM in order to eliminate the practice. |
Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь. |
It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства. |
Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent. |
Система социального обеспечения или платит взносы в фонд медицинского страхования, или оплачивает расходы на лечение некоторых категорий лиц, не имеющих медицинской страховки. |
Social welfare either pays the health insurance contributions or bears the costs of medical treatment for some of the persons without health insurance. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Бюджет Социального фонда используется для выплаты:. |
The Registered Capital budget is used for payment of:. |
Оплачиваемая работа рассматривается как путь к утверждению своего достоинства и повышению социального статуса в отличие от неоплачиваемой работы дома или работы для собственного удовольствия. |
Paid work was a source of dignity and social status, unlike unpaid work in the home or work done for pleasure. |
Доктора сказали его родителям, что он никто не сможет общаться и социально взаимодействовать, и что он никогда не будет много разговаривать. |
And the doctors told his parents he was never going to be able to communicate or interact socially, and he would probably never have too much language. |
Например, можно создать группу компенсации Администраторы, содержащую следующие назначенные ей элементы бюджетных затрат: 401(k), медицинское обслуживание, стоматологическое обслуживание и налог по программе социального страхования. |
For example, you could create a compensation group named Admin that has the following budget cost elements assigned to it: 401(k), medical, dental, and Social Security tax. |
Питер, это очень мило, но как я должна жить в этом городе, если я социальная пария? |
Peter, that's very sweet, but how am I supposed to live in this town if I'm a social pariah? |
So, for example, for the babies you've got one for social class. |
|
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания. |
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together. |
I see you've pulled out all the stops. |
|
Избавиться от тюрем и социального обеспечения. |
Eliminating the need for prisons and welfare. |
Хотя Фуллер был обеспокоен устойчивостью и выживанием людей в рамках существующей социально-экономической системы, он по-прежнему с оптимизмом смотрел в будущее человечества. |
Though Fuller was concerned about sustainability and human survival under the existing socio-economic system, he remained optimistic about humanity's future. |
Внутри групп производителей решения о том, как будет расходоваться социальная премия, принимаются демократическим путем, с прозрачностью и участием. |
Within producer-groups, the decisions about how the social premium will be spent is handled democratically, with transparency and participation. |
Наличные деньги через филиппинский бизнес для социального прогресса. |
Cash through Philippine Business for Social Progress. |
Таким образом, неогуманизм утверждает, что только революционеры могут добиться значительного социального прогресса. |
As such, neohumanism asserts that only the revolutionaries can effect significant social progress. |
Заметьте, что это распределение не является социально оптимальным. |
Notice that this distribution is not, actually, socially optimal. |
Он также утверждает, что у ученых есть профессиональный и этический долг избегать таких биологических анализов, поскольку они потенциально могут иметь социально-политические последствия. |
He also argues that scientists have a professional and ethical duty to avoid such biological analyses since they could potentially have sociopolitical effects. |
Имитационные товары также использовались для маскировки социального класса. |
Imitation goods were also used to disguise social class. |
Розовая лента-это маркетинговый бренд для компаний, который позволяет им продвигать себя с женщинами и идентифицировать себя как социально осведомленных. |
The pink ribbon is a marketing brand for businesses that allows them to promote themselves with women and identify themselves as being socially aware. |
Он был описан как социальная конвенция, как язык, полезный для одного в значительной степени потому, что он полезен для других. |
It has been described as a social convention, like language, useful to one largely because it is useful to others. |
Городские стихи чезариу Верде часто описывают как богемные, декадентские и социально ориентированные. |
Cesário Verde's city poems are often described as bohemian, decadent and socially aware. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Значительная группа биологов поддерживает инклюзивную приспособленность как объяснение социального поведения у широкого круга видов, что подтверждается экспериментальными данными. |
A significant group of biologists support inclusive fitness as the explanation for social behavior in a wide range of species, as supported by experimental data. |
Общение с различными группами может помочь подросткам стать социально разумными и ответственными взрослыми. |
Exposure to diverse groups can help promote adolescents to become socially intelligent and responsible adults. |
Социальная стигматизация ожирения или антижировой предвзятости вызвала трудности и недостатки для людей с избыточным весом и ожирением. |
The social stigma of obesity or anti-fat bias has caused difficulties and disadvantages for overweight and obese people. |
Постепенно улучшалось социально-экономическое положение и образование населения, пробуждалось национальное мышление и культурная жизнь. |
The socio-economic condition and education of the population had gradually improved, as well as national thinking and cultural life had awakened. |
Total Drama-это канадский анимационный комедийный телесериал, который является данью уважения и пародией на общие условности реалити-шоу. |
Total Drama is a Canadian animated comedy television series which is an homage to and parody of common conventions from reality television. |
Сумма, которую они увеличили, была напрямую связана с социально-экономическим статусом приемной семьи. |
The amount they improved was directly related to the adopting family's socioeconomic status. |
Поэтому я пошел с обычной английской условностью и заглавными буквами написал другое местоимение. |
So I went with the usual English convention and capitalized the other pronoun. |
Но то, как художник нарушил эту условность, обесчеловечив эти мученические фигуры, было революционно. |
But it was revolutionary the way the painter broke this convention by dehumanizing these martyr figures. |
В результате социально-научное познание общества фактически изменит человеческую деятельность. |
As a result, social scientific knowledge of society will actually change human activities. |
Perhaps social history or history from below. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «социальная условность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «социальная условность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: социальная, условность . Также, к фразе «социальная условность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.