Справедливая конкурентоспособность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
справедливо и прямо - fairly and squarely
справедливая рыночная цена - fair market price
врожденное чувство справедливости - an innate sense of justice
Глобальная стратегия справедливости - global equity strategy
принципы справедливости и равенства - the principles of justice and equality
справедливая торговая комиссия - fair trading commission
справедливости и открытости - equity and inclusiveness
справедливости среди - fairness among
справедливой и равной основе - fairly and equitably
она была справедливой - she was fair
конкурентный разрыв - competitive gap
опасный конкурент - dangerous rival
конкурента - competitor
конкурентное положение на рынке - a competitive posture in the market
немецкий конкурент - german competitor
максимальное конкурентное преимущество - maximum competitive advantage
с конкурентной точки зрения - from a competitive point of view
устранение конкурентов - elimination of competitors
над нашими конкурентами - over our competitors
ответственность конкурентоспособности - responsible competitiveness
Синонимы к конкурентоспособность: способность, конкурентное преимущество, конкурентная способность, олигополия
Цены доступа будут устанавливаться на транспарентной, недискриминационной, справедливой и конкурентной основе. |
Access prices will be set on a transparent, non-discriminatory, fair and competitive basis. |
Во многих странах преобладает мнение, что картели противоречат свободной и справедливой конкуренции, которая считается основой политической демократии. |
In many countries, the predominant belief is that cartels are contrary to free and fair competition, considered the backbone of political democracy. |
В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция. Однако что она значит, если государства-члены не могут достигнуть согласия относительно того, как ее добиться? |
Fair rather than free competition in trade is proposed, but what does this mean if member states are not able to reach consensus on how to make it happen? |
Комиссия совершенно справедливо рекомендует УВКБ поощрять конкурентные торги в связи с поставкой соответствующих материалов. |
The Board was right to recommend that UNHCR should encourage competitive bidding for the supply of regular items. |
Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами. |
Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages. |
Азиатский Форум справедливой торговли направлен на повышение компетентности организаций справедливой торговли в Азии, чтобы они могли быть более конкурентоспособными на мировом рынке. |
The Asia Fair Trade Forum aims to increase the competency of fair trade organizations in Asia so they can be more competitive in the global market. |
Это привело к необходимости принятия строгого законодательства для обеспечения справедливости в коммерческих вопросах, и в 2002 году был принят закон О конкуренции. |
This led to the need of a strong legislation to dispense justice in commercial matters and the Competition Act, 2002 was passed. |
Согласно привилегии свободной конкуренции, конкурент волен отвлекать бизнес на себя, пока он использует справедливые и разумные средства. |
“Under the privilege of free competition, a competitor is free to divert business to himself as long as he uses fair and reasonable means. |
Но конкуренция свободна и справедлива и должна быть открыта для всех, даже для идеи одинокого волка, иначе мы можем упустить ее. |
But the competition is free and fair and MUST BE OPEN TO EVERYBODY even the lone wolf idea, otherwise we may miss out. |
Кроме того, закон о конкуренции способствовал обеспечению справедливости в Китае и Индонезии, а также международной интеграции во Вьетнаме. |
In addition, competition law has promoted fairness in China and Indonesia as well as international integration in Vietnam. |
Это создает несправедливые условия конкуренции для местных фермеров в бедных странах, которые из-за этого не могут продать свою продукцию по справедливым ценам даже на своих собственных рынках. |
This creates unfair competition for local farmers in poor countries, who are then unable to sell at fair prices even in their own markets. |
Это так же серьезно, как и регулирование потребления пищи для конкуренции. |
This is just as serious as regulating food intake for competition. |
Технология преобразования древесной биомассы в этанол непривлекательна в коммерческом отношении и, для того чтобы она стала конкурентоспособной, потребуется значительное повышение стоимости нефти. |
Technology for converting woody biomass to ethanol is commercially unproven and would require a significant oil price rise to become competitive. |
Разработка справедливой формулы финансирования операций по поддержанию мира - задача весьма непростая. |
Designing an equitable formula for financing peace-keeping is not easy. |
Первоначальная смета расходов была занижена; она была пересмотрена после завершения разработки проекта и проведения конкурентных торгов по нему. |
The initial cost was underestimated and was revised following a full design and competitive bidding of the project. |
Южные страны-члены зоны евро должны сократить свои расходы на заработную плату, чтобы вернуть себе уровень конкурентоспособности, утраченный ими со времени введения единой валюты. |
The eurozone's southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency. |
Данное уточнение позволяет также ограничить искажение конкуренции, которое может возникнуть из-за неоднородного применения Соглашения. |
It will also prevent any distortion in competition that could arise from uneven application of the agreement. |
Для лиц, отвечающих за управление людскими ресурсами в органах по вопросам конкуренции, это будет предполагать:. |
For human resource managers in competition agencies, this will involve:. |
В отличие от этого в средневековой Англии типичные налоговые ставки на трудовой доход и доход от капитала были 1% или меньше, а рынки рабочей силы и товаров были свободными и конкурентоспособными. |
By contrast, in medieval England, typical tax rates on labor and capital income were 1% or less, and labor and product markets were free and competitive. |
Роль Москвы, возможно, не является честной или справедливой, но ведь не по каждому поводу следует начинать войну. |
Moscow’s role may not be fair or just, but not everything is worth going to war over. |
Все это приводит нас к следующему вопросу: если бы Детройт был государством, справедливо ли было бы назвать его государством-банкротом? |
All of which got us wondering: If Detroit were a country, would it be considered a failed state? |
Alibaba часто описывают как нечто среднее между eBay и Amazon.com, но с апреля по июнь китайская компания заработала больше, чем оба ее американских конкурента вместе взятые. |
Alibaba is often described as something in between eBay and Amazon.com, but from April to June, the Chinese company earned more than both American companies combined. |
В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму. |
In some countries, worries about educational competition and brain drains have led to outright academic protectionism. |
Несколько продуктов, выпускаемых активным конкурентом, после некоторого улучшения показали себя вполне пригодными для тех же целей, что и стилан, но были намного дешевле. |
Improved products of an able competitor, while technically not as desirable as Stilan, proved adequate for the job and were far cheaper. Raychem management recognized this. |
«Это служит хорошим предзнаменованием для усиления конкурентного давления, что, вероятно, будет способствовать повышению эффективности среди российских производителей и снижению цен для российских потребителей. |
It bodes well for greater competitive pressures that are likely to generate efficiency gains amongst Russian producers and lower prices for Russian consumers. |
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice. |
|
Ваш отец избавлялся от конкуренции, правильно? |
Your dad was killing off the competition, right? |
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей. |
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns. |
Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия. |
Flexible hours, and we can offer competitive benefits. |
Тираж тоже падает в конкуренции с различными сми. |
Our circulation numbers are also down as we compete with a variety of media. |
Советовать ей, когда действовать, окружать её конкурентов. |
Tip her off to the action, round up her competition. |
Эта неопределенность действует как мощный сдерживающий фактор и гарантирует, что компании не смогут провести анализ затрат / выгод до нарушения законодательства о конкуренции. |
This uncertainty acts as a powerful deterrent and ensures that companies are unable to undertake a cost/benefit analysis before breaching competition law. |
Поскольку это уравнение справедливо для всех векторов p, можно заключить, что каждая матрица вращения Q удовлетворяет условию ортогональности. |
Because this equation holds for all vectors, p, one concludes that every rotation matrix, Q, satisfies the orthogonality condition,. |
В 1996 году Microsoft выпустила свой первый конкурентоспособный браузер, который был укомплектован собственными функциями и html-тегами. |
In 1996, Microsoft released its first competitive browser, which was complete with its own features and HTML tags. |
Варьирование длины ног и клюва позволяет нескольким видам питаться в одной среде обитания, особенно на побережье, без прямой конкуренции за пищу. |
Variation in length of legs and bills enables multiple species to feed in the same habitat, particularly on the coast, without direct competition for food. |
В условиях конкуренции этот термин может иметь различное значение. |
In competition, the term may have a distinct meaning. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
В 2004 и 2005 годах AMD предъявила Intel новые иски, связанные с недобросовестной конкуренцией. |
In 2004 and 2005, AMD brought further claims against Intel related to unfair competition. |
Ресурсное представление предлагает стратегам средство оценки потенциальных факторов, которые могут быть использованы для обеспечения конкурентного преимущества. |
The resource-based view offers strategists a means of evaluating potential factors that can be deployed to confer a competitive edge. |
Железнодорожная компания Форт-Уэрт-стрит выкупила многих своих конкурентов и в конце концов сама была выкуплена синдикатом Бишопа и Шервина в 1901 году. |
The Fort Worth Street Railway Company bought out many of its competitors, and was eventually itself bought out by the Bishop & Sherwin Syndicate in 1901. |
Тестостерон и другие андрогены эволюционировали, чтобы маскулинизировать мозг, чтобы быть конкурентоспособными, даже если это риск причинения вреда другим. |
Testosterone and other androgens have evolved to masculinize a brain in order to be competitive even as far as being a risk to harming others. |
28 октября 2014 года сделка была одобрена Бюро по конкуренции Канады, но еще не была одобрена промышленностью Канады. |
On October 28, 2014, the deal was approved by the Competition Bureau of Canada, but had yet to be approved by Industry Canada. |
Теория интерференции относится к идее, что когда изучение чего-то нового вызывает забывание старого материала на основе конкуренции между ними. |
Interference theory refers to the idea that when the learning of something new causes forgetting of older material on the basis of competition between the two. |
Что касается альтернативных точек зрения, то я не возражаю против справедливого рассмотрения всех точек зрения на этот счет. |
As to alternate views I have zero objection to a fair treatment of all points of view on this. |
Я думаю, вы обнаружите, что это очень справедливая правка. |
I think you will find that it is a very fair edit. |
Мидас не согласился и усомнился в справедливости этой награды. |
Midas dissented and questioned the justice of the award. |
Третье использование ИФА - это конкурентное связывание. |
A third use of ELISA is through competitive binding. |
Scrum - это способ безопасного и справедливого перезапуска игры после незначительного нарушения. |
A scrum is a way of restarting the game safely and fairly after a minor infringement. |
В отличие от этого, многие из его конкурентов встроили поисковую систему в веб-портал. |
In contrast, many of its competitors embedded a search engine in a web portal. |
Многие нынешние и прошлые бойцы UFC являются выпускниками шоу, а некоторые конкуренты собираются стать тренерами в будущих сезонах. |
Many current and past UFC fighters are alumni of the show, with some competitors going on to become coaches in future seasons. |
Во-первых, на принятие решения влияет конкурентное давление со стороны мировых финансовых рынков. |
First, a decision to adopt is influenced by competitive pressure from the global financial markets. |
Это привело к более справедливому распределению земель и большему социальному равенству, что положительно сказалось на долгосрочном развитии. |
This led to a more equitable distribution of land and greater social equality, with positive effects on long-term development. |
He also coined the phrase competitive non-appreciation. |
|
Равное отношение ко всем воинам-правителям будет иметь большое значение для формирования доброй воли между обеими сторонами, поскольку здесь действуют нормы справедливости. |
Equal treatment for all edit warriors would go a long way to building good will among both sides that norms of fairness were in play here. |
Для получения прибыли в Китае участники торговли должны были быть впереди всех конкурентов, как законных, так и иных. |
To profit in the China trade participants had to be ahead of all competition, both legitimate and otherwise. |
Палихата получил диплом по специальности Управление конкурентоспособностью бизнеса в Московской государственной академии делового администрирования. |
Palikhata received a degree in Business Competitiveness Management from the Moscow State Academy of Business Administration. |
Правительство активно занималось созданием конкурентоспособного на международном уровне производственного сектора, в первую очередь крупных корпораций. |
The government actively pursued an internationally competitive manufacturing sector of primarily large corporations. |
Это снижение можно объяснить справедливой экономической политикой, направленной на повышение уровня жизни и предотвращение роста неравенства. |
This decline can be attributed to equitable economic policies aimed at improving living standards and preventing the rise of inequality. |
В своем диалоге Республика Платон использует Сократа для аргументации справедливости, которая охватывает как справедливого человека, так и справедливое городское государство. |
In his dialogue Republic, Plato uses Socrates to argue for justice that covers both the just person and the just City State. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «справедливая конкурентоспособность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «справедливая конкурентоспособность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: справедливая, конкурентоспособность . Также, к фразе «справедливая конкурентоспособность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.