Справедливое и равное обращение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
закон о комиссии по установлению истины и справедливости - Truth and Justice Commission Act
адекватная и справедливая компенсация - adequate and fair compensation
демократического и справедливого - a democratic and equitable
добиваться справедливости для - seek justice for
принципы социальной справедливости и равенства - principles of social justice and equity
нереализованное значение справедливого - unrealized fair value
обеспечение справедливости - securing equity
справедливого и всеобъемлющего - fair and comprehensive
справедливое право - fair right
справедливое заключение - fair conclusion
разносить в пух и прах - pick to pieces
бабушка и дедушка - grandmother and grandfather
клетчатый свет и тень - chequered light and shade
копать и изучать - dig and delve
разрезать и высушить - cut and dried
испытание и несчастье - trial and tribulation
производить осмотр объектов и участков местности - examine objects and sites
оптом и в розницу - wholesale and retail
магистр математических наук и вычислительной техники - master of mathematics and computer science
знамение и чудо - signs and wonders
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
равное вознаграждение - equal remuneration
действие есть равное и противоположное - action there is an equal and opposite
дать равное отношение - give equal treatment
равное применение закона - equal application of the law
обеспечить равное обращение - ensure equal treatment
равное отношение между - equal treatment between
равное обращение с гражданами - equal treatment with nationals
равное отношение всех - equal treatment of all
равное распределение семейных обязанностей - equal sharing of family responsibilities
равное выражение - equal expression
имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal
активность обращений - appeals activity
более широкое обращение - wider appeal
вышла из обращения - withdrew from circulation
запрещение пыток и бесчеловечного обращения - prohibition of torture and inhuman treatment
его обращение - his handling
обращение и суд - appeal and the court
скорость обращения - velocity of circulation
находится в обращении - is in circulation
обращение сферы - inverse of sphere
обращение по уходу - care handling
Синонимы к обращение: призыв, обращение, воззвание, перекличка, поверка, сбор, работа, занятие, промысел, ремесло
Антонимы к обращение: игнорирование, бойкот
Значение обращение: Призыв, речь или просьба, обращённые к кому-чему-н..
Я подал обращение, но боюсь, что они глухи ко всем увещеваниям и жалобам, сколь бы справедливыми или настоятельными они ни были. |
I have made an appeal, but I fear they are deaf to every expostulation or complaint, however reasonable or regularly urged. |
Кто-нибудь знает, существует ли WikiProject СССР, посвященный справедливому обращению с информацией, относящейся к СССР или Сталину? |
Anyone know if there is a WikiProject USSR dedicated to fair treatment of information pertaining to the USSR or Stalin? |
Организационная справедливость - это восприятие и оценка работником обращения работодателя в контексте справедливости или справедливости. |
Organizational justice is an employee's perception and judgement of employer's treatment in the context of fairness or justice. |
Что касается детей-сирот, то Коран запрещает жестокое и жестокое обращение с ними, призывая к доброте и справедливости по отношению к ним. |
But the director, Christopher Cain, tells it with a dreamy inevitability, and for me, at least, the spell worked. |
Авторы утверждают, что лирика Франти в обращении с женщинами справедливо в отношениях является исключением. |
The authors argue Franti's lyrics in treating women fairly in relationships is an exception. |
Более того, такая секретность лишает права на справедливость бывшие колониальные народы, подвергавшиеся дурному обращению. |
That secrecy, moreover, removes the right to justice of former colonial peoples who have been abused. |
Он действовал как представитель Дьяконов, требуя справедливого обращения и угрожая жестоким возмездием в случае нападения. |
He acted as spokesman for the Deacons, demanding fair treatment and threatening violent retaliation in the event of attack. |
Она подтолкнула власти Армении к справедливому обращению с армянами, арестованными в ходе поствыборных протестов в 2008 году. |
She pushed Armenian authorities to give fair treatment to Armenians arrested in post-election protests in 2008. |
Текст призывает к более справедливому обращению с лошадьми в викторианской Англии. |
The text advocates fairer treatment of horses in Victorian England. |
По закону все подсудимые имеют права, гарантирующие им справедливое судебное разбирательство и гуманное обращение; однако система перегружена и перегружена рядом проблем. |
By law, all defendants have the rights that assure them fair trials and humane treatment; however, the system is overburdened and overwhelmed with several problems. |
Пусть, если варчебная ошибка имеет место, то пациент или его супруг соглашаются на урегулирование справедливой компенсацией, назначенной арбитражным судом, вместо обращения в высший суд. |
If a medical error occurs, the patient or spouse agrees to a settlement for fair compensation by arbitration instead of going to court. |
Тысячи людей собрались вместе, чтобы потребовать справедливости для Алана Тьюринга и признания ужасного обращения с ним. |
Thousands of people have come together to demand justice for Alan Turing and recognition of the appalling way he was treated. |
Организованные рабочие проводили забастовки за лучшую заработную плату и более справедливое обращение. |
Organized labor conducted strikes for better wages and more just treatment. |
Конечно, поймать может далеко не каждого, но верит, что даже худший из людей заслуживает справедливого обращения. |
He may let one slip by now and again but he believes that even the worst of men is entitled to a fair shake. |
Может, мы и не на поле боя, но мы всё ещё на королевской службе, и мы требуем справедливого обращения. |
We may not be on the battlefield, but we are in service and we insist on fair treatment. |
Такое поведение может зависеть от социальных норм эксперимента, касающихся справедливости. |
Such behaviour may depend on the experiment's social norms around fairness. |
Наверное, она увидит в этом справедливое вознаграждение за свое геройское поведение. |
She'd probably see it as her just reward for playing hero. |
На протяжении всей своей долгой нелегкой жизни эльф глубоко верил в справедливость. |
For all the trials of his hard life, the drow had held faith for ultimate justice. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
Ключом к успеху этого посещения, что справедливо и в отношении всех будущих посещений, является последующая деятельность. |
The key to the success of this visit, as will be true for all visits, is follow-up. |
В соответствии с вышеизложенной целью деятельность в рамках данного компонента направлена на обеспечение справедливой и эффективной системы отправления правосудия в Секретариате. |
Consistent with the objective set out below, this component aims to facilitate a fair and effective system of justice in the Secretariat. |
Данные центра Pew показывают связь между уровнем доходов и тем значением, которое респонденты придают таким вещам, как «справедливое судопроизводство» и «СМИ без цензуры». |
Pew’s data shows a correlation between income and the importance respondents place on institutions such as a “fair judiciary” or an “uncensored media.” |
Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии. |
Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy. |
То же самое справедливо и для инвесторов, особенно из Чили, чьи капиталовложения в Перу составляют 1.5 миллиарда долларов. |
The same is true for investors, particularly those from Chile, who have assets worth $1.5 billion in Peru. |
Я ожидал что с моими заключенными... обойдутся справедливо, но вскоре я понял, что кардассианцев... мало интересует справедливость. |
I expected that my prisoners... would be dealt with justly, but I soon came to realise that Cardassians... have little interest in justice. |
Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости. |
Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity. |
О, кстати, если захочешь устроить протест в стиле Лиги Справедливости, я могу одолжить тебе несколько супергеройских костюмчиков. |
Oh, BT dubs, if you're planning a Fathers for Justice-style protest, I've got wide a variety of superhero costumes you could borrow. |
В этом была справедливость, разумность, чтоб именно он остался жив! |
After all, it was only, rational and fair that he should be the one to survive! |
Вряд ли ты бесповоротно стал на путь обращения, друг мой Пабло, подумал Роберт Джордан. |
I didn't think you had experienced any complete conversion on the road to Tarsus, old Pablo, Robert Jordan thought. |
О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость. |
No one spoke of the race, but outraged sportsmanship glinted perilously in every eye. |
Для чего я захотел восстановить справедливость? |
Why did I want to mete out justice? |
Справедливость второстепенна по отношению к закону и порядку. |
Justice is incidental to law and order. |
Она требовала от него покорности, и чем больше он подрастал, тем суровее становилось ее обращение с ним. |
She compelled obedience from him, and the older he grew the shorter grew her temper. |
В конце концов, что бы ни вырвать у янки, - все благо, все справедливо, а уж как ты получил денежки, - не имеет значения. |
After all, anything you could get out of the Yankees was fair money, no matter how you got it. |
I think it's only fair that I get to watch. |
|
Кооперативы справедливой торговли создают пространство солидарности и способствуют развитию предпринимательского духа среди производителей. |
Fair trade cooperatives create a space of solidarity and promote an entrepreneurial spirit among growers. |
Движение за продовольственную справедливость работает над решением проблемы эпидемии ожирения, содействуя доступу общин к недорогим и здоровым продуктам питания. |
The food justice movement works to address the obesity epidemic by promoting access to affordable and healthy food to communities. |
Новые монеты в полпенни, Пенни и два пенса были введены в обращение 15 февраля 1971 года. |
The new halfpenny, penny, and twopence coins were introduced on 15 February 1971. |
Не нарушая условий, необходимых для того, чтобы война была справедливой, Августин придумал эту фразу в своем труде Град Божий. |
While not breaking down the conditions necessary for war to be just, Augustine coined the phrase in his work The City of God. |
Конкурсанты также могут быть проверены на наркотики, чтобы обеспечить справедливость. |
Contestants could also be drug tested to ensure fairness. |
В начале июля 2015 года EW сообщила, что сценарий первой части Лиги Справедливости был завершен Террио. |
In early July 2015, EW revealed that the script for Justice League Part One had been completed by Terrio. |
К ведущим политическим партиям в России относятся Единая Россия, КПРФ, ЛДПР и Справедливая Россия. |
Leading political parties in Russia include United Russia, the Communist Party, the Liberal Democratic Party, and A Just Russia. |
Во имя справедливости и рыцарства он нападал на всех, с кем встречался, и нападал на всех, кого считал деспотичным или невежливым использованием власти. |
In the name of justice and chivalry he intruded himself on all whom he met, and assaulted all whom he took to be making an oppressive or discourteous use of power. |
Этот кодекс, содержавший как обязательные, так и запретительные предписания, справедливо считается караимами величайшим авторитетом в этих вопросах. |
This code, which contained both the mandatory and prohibitory precepts, is rightly regarded by the Karaites as the greatest authority on those matters. |
Эта концепция справедлива для всех стандартов аналогового телевидения. |
That concept is true for all analog television standards. |
Твердые зубы впиваются в более мягкий металл круглой трубы и обеспечивают захват, необходимый для поворота трубы, даже несмотря на справедливое сопротивление. |
The hard teeth bite into the softer metal of the round pipe, and provide the grip needed to turn a pipe, even against fair resistance. |
There is no validity to it what so ever. |
|
Справедливая торговля подвергалась в основном политической критике со стороны левых и правых. |
There have been largely political criticisms of fair trade from the left and the right. |
В своей теории справедливости Ролз отстаивает принципиальное примирение свободы и равенства, которое должно применяться к базовой структуре хорошо организованного общества. |
In A Theory of Justice, Rawls argues for a principled reconciliation of liberty and equality that is meant to apply to the basic structure of a well-ordered society. |
Это справедливо и для специальной теории относительности, хотя отдельные фотоны не имеют массы покоя. |
This is true in special relativity theory, even though individually photons have no rest mass. |
Богослов Рейнхольд Нибур прокомментировал необходимость принуждения в сохранении курса справедливости предупреждением. |
Theologian Reinhold Niebuhr commented on the necessity of coercion in preserving the course of justice by warning,. |
Она основана на принципах естественной справедливости и беспристрастности и направлена на предотвращение злоупотреблений властью со стороны властей. |
It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. |
Тем не менее, он считает, что ФСТ имеет важное значение для обеспечения более справедливого баланса в налогообложении всех частей экономики. |
Nevertheless, he sees an FTT as important for bringing a more equitable balance to the taxation of all parts of the economy. |
Родители с нарциссическим или пограничным расстройством личности могут не верить, что они обязаны следовать социальным нормам справедливости. |
Parents with narcissistic or borderline personality disorder may not believe that they are obligated to follow social norms of fairness. |
Национальная Справедливая биржа труда была основана Робертом Оуэном, валлийским социалистом и трудовым реформатором в Лондоне, Англия, в 1832 году. |
The National Equitable Labour Exchange was founded by Robert Owen, a Welsh socialist and labor reformer in London, England, in 1832. |
Оказывается, что большинство из них справедливо только для чередующихся узлов. |
It turns out that most of them are only true for alternating knots. |
Отправляясь ко двору, она принимает имя Астреи, богини целомудрия и справедливости. |
When she goes to Court, she takes on the name of Astraea, the goddess of chastity and justice. |
После некоторых исследований мне дали понять, что она предназначена либо для защиты справедливого правительства, либо для устранения коррумпированного. |
After some research, I have been given to understand that it is meant to either defend a just government or remove a corrupt one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «справедливое и равное обращение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «справедливое и равное обращение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: справедливое, и, равное, обращение . Также, к фразе «справедливое и равное обращение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.