Справляет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Справляет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
справляет -


Вы отлично справляетесь с решением спорного вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing a great job tackling a controversial issue.

Мне кажется ты без проблем с этим справляешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to get through it all right.

Фильтр Калмана эффективно справляется с неопределенностью, обусловленной зашумленными данными датчиков и, в некоторой степени, случайными внешними факторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kalman filter deals effectively with the uncertainty due to noisy sensor data and, to some extent, with random external factors.

Вы отлично справляетесь, Джеймс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing very well, James.

И я не говорю, что вы плохо справляетесь с работой офицера-тренера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not saying that you're bad at your job as a training officer.

Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.

Похоже вы тут день рожденья справляете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks as if you're having a birthday party.

Мы справляемся с прессой каждый день и сейчас справимся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cope with the press every single day, and we will do it again.

Вы знаете, что я нанял вас, бунтарей, не только потому, что вы хорошо справляетесь с компьютерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y'know, I didn't hire both of you recalcitrants just because you're good with computers.

Вы прекрасно справляетесь с распознаванием собственного несоответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're perfectly capable of recognizing your own inadequacies.

Ты блестяще справляешься с ролью несчастного, покинутого Венди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing a bang-up job of looking sad about Wendy.

Ну, кажется, он неплохо справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he seems to be taking it fairly well.

Я бы поспорил, что ты неплохо справляешься с завершением твоих интрижек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet you handle your end of affairs quite nicely.

Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police are asking us questions. Search and Rescue can't track it.

Да, но она отлично справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but she does come in handy.

Сказал ему, что поездки на такие расстояния будут нам тяжелы. Что Люк не справляется в школе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him that traveling that distance would be a hardship on us, that Luke was already having problems at school, which is true.

Похоже, Вы хорошо справляетесь со своими обязанностями... Прошу, отобедать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like you did you job well but... please take the lunch with me.

Кроме того, менеджеры часто озабочены производительностью и разочарованы, когда их команда не справляется с работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, managers are often concerned with performance and disappointed when their team does not do well.

Но я говорила с вашими преподавателями и они сказали мне, что вы совершенно не справляетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've spoken to your professors and they say you are underperforming egregiously.

Судя по тому, как ты с этим справляешься, я думал, что это тебя совершенно не волнует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from how you come off I would assume you're not affected by it at all.

Было похоже, что он справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked like he was turning a corner.

Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.

Если она и подавляет воспоминания, то удивительно хорошо с этим справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if she is suppressing memories, She does a remarkably good job of it.

Есть возможность показать нашим клиентам, как успешно мы справляемся с ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now have an opportunity to show our client ... how well we will rise to his exhilarating challenge.

Praelectors представляя кандидатов на более высокие докторские степени, также носят справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Praelectors presenting candidates for higher doctoral degrees also wear the cope.

Как вы справляетесь с ситуацией с ним и моей матерью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you handling the current situation with him and my mom?

Не знаю, как ты справляешься, Хелена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you do it, Helene.

Наконец, напоминание о том, что инструмент, переданный через IRC, прекрасно справляется с автоматическим удалением ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a reminder that the tool given over IRC does a wonderful job at automatically delinking.

Почему мы справляем ваш день рождения, как похороны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are we treating your birthday like a funeral?

Вместе справляем Рождество и дни рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We celebrate Christmas and birthdays together.

Ваша охрана не справляется Мистер Кимбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your own protection is failing, Mr Kimber.

Ее иммунитет не справляется с современными вирусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The microorganisms of our time are too intense for her immune system.

Одна из функций Газпрома — обеспечить бесперебойное прохождение страны в осенне-зимние максимумы, обеспечить большую энергетику России, и он справляется с этой функцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Gazprom’s functions is to ensure the country gets through the peak periods of autumn and winter, to supply Russia’s big power companies. And it fulfils this function.

Эта штука сама со всем этим справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all handled by that family in Evanston.

Депрессия часто сопровождает болезнь и лучше всего справляется с ней путем лечения вызывающих ее симптомов и при необходимости разумного применения антидепрессантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depression often accompanies the disease and is best dealt with by treating the offending symptoms and if needed the judicious use of antidepressants.

Слушай, Рэй, не только я интересуюсь, но у меня личная заинтересованность как ты справляешься со смертью Чарли, особенно касательно того, насколько эффективным руководителем ты будешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be.

Фез, как ты справляешься без этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fez, how do you cope with not getting any?

На вас возложена огромная ответственность, и вы, я верю, справляетесь хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a grave responsibility of which you equate yourself well, I trust.

Я рад, что книга успешно справляется со своей задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad that the book is succeeding in its task.

Ты и так отлично справляешься, и я так рада, что ты здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing a great job already, and I'm so glad you're here!

Шейла замечательно справляется с травматическим переживанием, хотя некоторое время после этого отказывается носить платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheila deals with the traumatic experience remarkably well, though she refuses to wear dresses for a while afterward.

Блодиг наблюдал, как Мэллори мастерски справляется с критическим шагом очень сложной ледяной трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blodig observed Mallory expertly tackling a crux pitch of a very difficult ice chimney.

Вы и правда плохо справляетесь со своей работой, мистер Хили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really bad at your job, Mr. Healy.

Как сетка то справляется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the grid holding up?

Но, большой вопрос в том, как автомобиль с маленьким двигателем справляется с этим будучи отягощённым людьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the big question is, how does a small-engined car like this cope when it's weighed down with people?

И то, как мы с этим справляемся, говорит о нас как о человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's how we handle them that says everything about a person.

Заряжай, ты отлично справляешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charging, you're good.

если ты беременная с этим справляешься то и я могу, почему нет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can handle all of this while pregnant, I can handle a fraction of it while not.

Хорошо справляешься с ролью главы семейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good job in wearing the pants in the family.

Ты отлично справляешь с потерей своего состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're dealing very well with the loss of your fortune.

Во втором сезоне, когда хозяева времени потерпели поражение, команда сама охраняет временную шкалу и справляется с отсутствием Рипа после того, как он исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In season two, with the Time Masters defeated, the team guard the timeline themselves, and cope with Rip's absence after he disappears.

Ты отлично справляешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're doing very well.

Вы хорошо справляетесь вместо капитана Сиско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done a fine job taking over for Captain Sisko.

Чего я не понимаю, это как вы, любящий своих свиней, как вы справляетесь с тем, что их...режут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I don't fully understand is that, well, you, er, clearly love your pigs, so how do you handle them being, you know, slaughtered?

Как ты с ними со всеми справляешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you keep up with them all, girl.

Это же ты справляешь нужду на ковёр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That better be you relieving yourself on the rug.

Лил, по-моему твоя новая девочка не справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lil, don't think your new girl's gonna hack it.

Другими примерами являются реакции сигматропных таких, как перегруппировка справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples are sigmatropic reaction such as the Cope rearrangement.



0You have only looked at
% of the information